Глава I

ОБ ИССЛЕДОВАНИИ БОЖЕСТВЕННОГО СУЩЕСТВА В ПРИРОДЕ

ОБ ОБОИХ КАЧЕСТВАХ

Плоть и кровь не могут постичь Божественного существа, но только дух, когда он просвещен и возжжен Богом; но если кто хочет говорить о Боге, о том, что есть Бог, то должен прилежно размыслить о силах в природе и обо всем творении, о небе и земле, о звездах и стихиях, и о тварях, которые произошли из них, также и о святых ангелах, о диаволах и людях, о небе и аде.

2. При таком рассмотрении находишь два качества: одно доброе и другое злое, которые в сем мире во всех силах, в звездах и стихиях, равно и во всех тварях, неразлучны одно с другим как нечто единое; и нет такой твари во плоти в природной жизни, которая не имела бы в себе обоих качеств.

3. Здесь надо рассмотреть теперь, что означает слово "качество". Качество есть подвижность, течение или побуждение всякой вещи, каков, например, зной, который жжет, поедает и приводит в движение все, что в него попадает и что не одного с ним свойства. И он же в свой черед освещает и согревает все, что холодно, влажно и темно, и делает мягкое твердым. Но он содержит в себе еще два вида, а именно свет и яростность; о них надо заметить следующее:

4. Свет, или сердце, зноя сам по себе есть приятное, радостное зрелище, сила жизни, освещение и зрение вещи, находящейся вдали, и часть или источник небесного царства радости, ибо оно делает в сем мире все живым и подвижным; всякая плоть, равно как и деревья, листва и трава, растет во всем мире силою света и в нем имеет свою жизнь, как в добре.

5. Но зной содержит в себе в свой черед и ярост-ность, так что жжет, и поедает, и истребляет; эта яростность течет, движется и воздвигается в свете и делает свет подвижным; и они борются и сражаются между собою в своем двойном источнике как нечто единое; и они действительно суть нечто единое, но имеют двойной источник.

6. В Боге свет пребывает без зноя, но в природе это не так; ибо в природе все качества одно в другом как единое качество по тому роду и образу, как Бог есть все и как все от Него проистекает и исходит; Бог есть сердце, или родник, природы, из него все проистекает.

7. Итак, зной господствует во всех силах природы, и согревает все, и есть источник во всем; а иначе, если бы его не было, вода была бы слишком холодна и земля бы застыла; не было бы тогда также и воздуха.

8. Зной господствует во всем — в деревьях, зелени и траве — и делает воду подвижной, чтобы через текучесть воды произрастала из земли зелень и трава: поэтому зовется он качеством (Qualitat), что во всем течет (quillet) и все воздвигает.

9. Свет в зное дает всем качествам силу, так что все становится приятным и исполненным блаженства: зной без света для прочих качеств бесполезен, он даже погибель для доброго, злой источник; ибо все погибает в яростности зноя. Таким образом, свет в зное — живой родник, куда входит Дух Святой, в яростность же зноя не входит; но зной делает свет подвижным, так что он течет и движется, как это видно зимой, когда свет солнца хотя и падает на землю, но лучи солнечного зноя не могут достигнуть почвы, и потому никакие плоды не растут.

О КАЧЕСТВОВАНИИ ХОЛОДА

10. Холод также есть качество, подобно зною: он качествует во всех тварях, возникших из природы, и во всем, что в ней движется: в людях, зверях, птицах, рыбах, гадах, листве и траве; и он противоположен зною и качествует в нем, как если бы они были едины; но он возбраняет яростности зноя и утишает зной.

11. Но и он содержит в себе также два вида; о первом надо заметить следующее: что он смягчает зной, и делает все приятным, и во всех тварях бывает качеством жизни; ибо ни одна тварь не может существовать вне холода, так как холод есть текучая, возбуждающая подвижность во всех вещах.

12. Другой вид есть яростность: ибо, когда холод обретает силу, он все подавляет и все повреждает, подобно зною; никакая жизнь не может устоять в нем, если он не будет возбранен зноем. Яростность холода есть гибель всякой жизни и дом смерти, подобно яростности зноя.

О КАЧЕСТВОВАНИИ ВОЗДУХА И ВОДЫ

13. Воздух имеет происхождение свое от зноя и холода: ибо зной и холод могущественно гонят все прочь от себя и все наполняют; и отсюда возникает живое и трепетное движение; но когда зной смягчается холодом, качество их обоих становится жидким и горечь стягивает их воедино, так что образуются капли: воздух же имеет свое происхождение и величайшую подвижность из зноя, а вода — от холода.

14. Оба качества постоянно борются друг с другом: зной поедает воду, а холод сжимает воздух; воздух же есть причина и дух всякой жизни и всякого движения в сем мире, будь то в плоти или во всем том, что произрастает из земли, все имеет свою жизнь от воздуха и из того, что есть и движется в сем мире, ничто не может существовать вне воздуха.

15. Также и вода течет во всем живом и трепетном в сем мире: в воде — тело всех вещей, а в воздухе — дух, будь то в плоти или в произрастаниях земли; и оба они происходят из зноя и из холода и качествуют между собою как нечто единое.

16. Но в обоих этих качествах надо отметить два особых вида, а именно живое и смертельное действия. Воздух есть живое качество, когда он пребывает кротко в какой-нибудь вещи, и Дух Святой господствует в кротости воздуха, и всем тварям радостно в ней. Но в воздухе есть также и яростность, так что он убивает и губит своим жестоким восстанием. Однако каче-ствование берет начало свое от яростного восстания, так что во всем происходит течение и движение, откуда берет начало и чем держится жизнь; поэтому обоим им надлежит быть в сей жизни.

17. Также и вода имеет в себе яростный, смертоносный источник, ибо она убивает и поедает, поэтому всему живому и трепетному суждено сгнивать и погибать в воде.

18. Таким образом, зной и холод суть причина и начало воды и воздуха, в которых все действует и существует; в них вся жизнь и подвижность, о чем я напишу яснее, когда буду говорить о сотворении звезд.

О ВЛИЯНИЯХ ДРУГИХ КАЧЕСТВ НА ТРИ СТИХИИ: ОГОНЬ, ВОЗДУХ И ВОДУ

О ГОРЬКОМ КАЧЕСТВЕ

19. Горькое качество есть сердце всякой жизни: подобно тому как в воздухе оно стягивает воду, а также и разгоняет ее до рассеяния, так и во всех тварях, равно и в произрастаниях земли; ибо листва и трава имеют зеленый цвет свой от горького качества. Если же горькое качество обитает кротко в какой-нибудь твари, то оно бывает сердцем или радостью в ней: ибо оно рассеивает все другие злые влияния и бывает началом или причиной радости или смеха.

20. Ибо, подвигшись, делает оно тварь трепетной и радостной и восхищает ее вместе со всем телом: ибо оно есть как бы зрелище небесного царства радости, восхищение духа, дух и сила во всех произрастаниях земли, мать жизни.

21. Дух Святой могущественно движется и побуждает в этом качестве, ибо оно есть часть небесного царсгва радости, как я покажу после. Но оно содержит в себе также и еще один вид, а именно яростность, которая есть истинный дом смерти, повреждение всего доброго, гибель и уничтожение всякой жизни в плоти.

Ибо, чрезмерно восстав в какой-нибудь твари и воспламенившись в зное, оно разлучает плоть и дух, и тварь должна умереть смертью: ибо оно возбуждает и возжигает стихию огня, в которой никакая плоть не может устоять, в великом зное и горечи. Воспламенившись же и придя в движение в стихии воды, оно повергает плоть в длительную немощь и недуг и, наконец, в смерть.

О СЛАДКОМ КАЧЕСТВЕ

22. Сладкое качество противоположно горькому и есть благое, приятное качество, утоление жизни, укрощение яростности; оно все делает приятным и дружественным в тварях и растения из земли выводит благоуханными и приятными на вкус, прекрасного желтого, белого и красноватого цвета. Оно — зрелище и источник кротости, блаженство небесного царства радости, обитель Святого Духа, явление любви и милосердия, радость жизни. И в свой черед имеет оно в себе также и яростный источник, источник смерти и гибели: ибо, воспламенившись в горьком качестве, в стихии воды, оно порождает болезнь, и распухшие чумные язвы, и повреждение плоти. Воспламенившись же в зное и горечи, оно заражает стихию воздуха, отчего рождается быстрая, скоротечная чума и наступает внезапная смерть.

О КИСЛОМ КАЧЕСТВЕ

23. Кислое качество противоположно горькому и сладкому и превосходно умеряет все; оно есть утоление и утешение, когда горькое и сладкое качества восстают чрезмерно, во вкусе, отрада жизни, кипящая радость во всех вещах, томительное устремление и наслаждение царства радости, тихое веселие духа — так умеряет оно все в жизни и кипении вещей. Но оно содержит в себе также и источник зла и погибели: ибо когда оно чрезмерно восстанет или чрезмерно подвигнется в какой-нибудь вещи, до того что воспламенится, то порождает печаль и меланхолию; воспламенившись в воде, порождает зловоние, понос и рвоту, забвение всего доброго, печаль жизни, дом смерти, начало печали и конец радости.

О ТЕРПКОМ ИЛИ СОЛЕНОМ КАЧЕСТВЕ

24. Соленое качество хорошо умеряет в качествах горьком, сладком и кислом и делает все приятным; оно возбраняет восстанию горького качества, равно как и сладкого и кислого, чтобы они не воспламенились, оно есть острое качество, наслаждение для вкуса, источник жизни и радости. И в свой черед содержит оно в себе также яростность и погибель' воспламенившись в огне, оно порождает род жесткий и раздирающий, обращающий в камень, яростный источник, повреждение жизни; отсюда нарастает камень в плоти, и плоть испытывает великие мучения; воспламенившись же в воде, оно порождает в плоти худые струпья, нарывы, французскую болезнь, чесотку и проказу, дом печали и смерти, бедствие и забвение всякого добра.

Назад   Вперед