Х
халат vestis [is, f] matutina;
халатность neglegentia [ae, f];
хамелеон chamaeleo(n) [ontis/ onis, m];
хан chanus [i, m]; cahanus [i, m]; hanus [i, m];
хандра taedium [ii, n]; melancholia [ae, f]; bilis [is, f] atra;
ханжа pietatem simulans [ntis];
ханство chanatus [us, m];
хаос chaos (n, indecl);
+ в мозгу которых господствует хаос от массы н6епродуманных опытов quorum cerebrum chaos quoddam ac indigesta experimentorum moles obruit;
характер character [eris, m]; indoles [is, f]; natura [ae, f]; ingenium [ii, n] (bonum, durum, inhumanum, mobile, castum; iners; mulierum); mores [um, mpl]; qualitas [atis, f]; structura [ae, f]; modus; forma [ae, f] (pugnae); cerebellum [i, n]; affectio [onis, f] animi; persona [ae, f] (tragica; comica; alicujus); animus [i, m] (mansuetus; mollis; parvus); spiritus [us, m] (avidus);
+ характер, склонный к деятельности natura agendis rebus apta;
+ утратить дикий характер exuere silvestrem animum;
+ быть лишенным (твердости) характера nullius animi esse;
+ сварливый характер cupidus litium et rixae animus;
+ таков (уж его) характер sic est ingenium;
характеризовать definire [4]; describere [o, psi, ptum]; designare [1], pingere [o, nxi, ctum], nominare [1], vocare [1];
характеризоваться dignosci [or, gnotus sum]; discerni [or, cretus sum]; distingui [or, nctus sum];
характеристика character [eris, m]; diagnosis [is, f]; descriptio [onis, f]; proprium [ii, n], proprietas [atis, f], indoles [is, f], qualitas [atis, f];
+ положительная характеристика laudatio;
характерный characteristicus [a, um]; peculiaris [e]; notabilis [e]; proprius [a, um]; singularis [e];
харчевня ganea [ae, f]; caupona [ae, f]; taberna [ae, f] (deversoria; humilis); voratrina [ae, f];
харя persolla [ae, f];
хвала laus [laudis, f]; laudatio [onis, f]; praedicatio [onis, f];
хвалебный panegyricus [a, um]; laudativus [a, um];
хвалить laudare [1]; collaudare; probare [1]; venditare [1]; deosculari [or, atus sum]; depraedicare [1]; praedicare; ornare [1]; memorare [1] (longo memorari in aevo);
+ хвалить кого-л. за что-л. laudare aliquid alicujus [in aliquo]; laudare aliquem propter aliquid [ob aliquid, in aliqua re]; commendare; bene dicere alicui;
хвалиться superbire [4] (aliqua re, de aliqua re; adversus aliquem); gloriari [or, atus sum]; ebullire [4] (virtutes);
хвастать minari [or, atus sum]; ostentare [1];
хвастаться gloriari [or, atus sum]; se efferre [ecfero, extuli, elatum]; ebullire [4] (virtutes);
хвастливо gloriose; magnifice;
хвастливый gloriosus [a, um]; vanus [a, um]; gloriabundus [a, um];
хвастовство ambitus [us, m] (ambitum relinquere); vanitas [atis, f]; gloria [ae, f]; jactatio [onis, f]; ostentatio [onis, f];
хвастун histrio [oris, m]; homo [inis, m] vanus [i, m]; vaniloquus [i, m]; gloriosus [i, m];
хватать sufficere [io, feci, fectum]; suppetere [o, ii, itum]; suppeditare [1];
+ у кого только хватало сил носить оружие, явились в полной готовности quibuscumque vires suppetebant ad arma ferenda, praesto fuere;
+ если хватит жизни si vita suppetit;
+ только бы хватило жизни modo vita supersit;
+ хватать на повседневные расходы suppetere cotidianis sumptibus;
+ не хватать abesse (hoc unum illi afuit; abest quod avemus); deesse; superesse (quid superest ad honoris mei tribunal et columen?);
+ у тебя и бумаги не хватит ne charta quidem tibi suppeditat;
+ то не хватать, то быть чрезмерным et deesse et superesse;
+ времени, пожалуй, не хватит non videntur tempora suffectura;
+ хватит с тебя, если… sufficere tibi debet, si…
хватать captare [1]; capessere [o, sivi, situm]; contingere [o, tigi, tactum]; rapere [io, rapui, raptum]; raptitare [1]; arripere [io, ripui, reptum]; corripere (-io); sumere [o, mpsi, mptum] (ferrum ad aliquem interficiendum); carpere [o, psi, ptum]; appetere [o, ii, itum];
хвоинка acicula [ae, f];
хвойный conifer [era, um]; pineus [a, um]; pinifer [era, um];
хворост ramalia [um, npl]; sarmenta [orum, npl]; cremia [orum, npl]; sarmentum [i, n]; virgultum [i, n];
хворый causarius [a, um] (corpus); aeger [aegra, um]; aegrotus [a, um];
хвост cauda [ae, f] (leonis, pavonis [e]qui); penis [is, m];
+ вилять хвостом caudam jactare;
+ поджать хвост subjicere caudam utero;
+ хвост кометы crinis [is, m]; juba [ae, f];
хвоя acus [uum, fpl];
херувим cherub (indecl); cherubim; cherubin;
хижина casa [ae, f]; cabanna [ae, f]; taberna [ae, f] (pauperum); stabulum [i, n] (stabula pastorum); tugurium [ii, n]; tectum [i, n];
хилый petilus [a, um] (crura); angustus [a, um] (sus; corpus); tenuis [e] (valetudo); infirmus [a, um]; imbecillus [a, um];
химера chimaera [ae, f];
химический chemicus [a, um];
+ химическая реакция reactio chemica;
+ химические свойства qualitates chemicae;
+ химический состав compositio chemica;
химия chemia [ae, f]; chimia [ae, f];
хирург chirurgus [i, m]; vulnerarius [ii, m];
хирургия chirurgia [ae, f];
+ пластическая хирургия chirurgia plastica;
хитин chitinum [i, n];
хитрец stellio [onis, m]; stello [onis, m]; vulpio [onis, m];
хитрить vulpinari [or, atus sum];
хитро callide (ordiri rem; versari in aliqua re; vitia sua occultare);
хитрость argutiae [arum, fpl]; astus [us, m] (callide et cum astu); astutia [ae, f]; dolus [i, m]; fraus [fraudis, f]; furtum [i, n]; calliditas [atis, f]; commentum [i, n]; vafritia [ae, f]; fabrica [ae, f] (fingere aliquam fabricam); versutia [ae, f]; stropha [ae, f] (aliquam stropham invenire); strategema [atis, n];
+ захватить хитростью subripere (urbem);
+ замышлять хитрость callide cogitare;
+ военная хитрость врагов погубила их самих astus hostium in perniciem ipsis vertebat;
хитрый argutus [a, um]; astutus [a, um]; callidus [a, um] (inventum; c. et versutus); sibus [a, um]; trebax [cis]; versutus [a, um]; sollers [rtis]; daedalus [a, um]; dolosus [a, um]; insidiosus [a, um]; subdolus [a, um];
+ хитрое толкование закона callida juris interpretatio;
+ хитроумные речи verbosae strophae;
хищение raptum [i, n]; furtum [i, n];
хищник raptor [oris, m] (lupi raptores); praedo [onis, m]; praedator [oris, m]; harpago [onis, m]; vultur [is, m]; vulturius [ii, m];
хищный carnivorus [a, um]; rapax [cis] (lupus); rapidus [a, um]; vorax [cis] (usura); harpax [gis];
хладнокровие aequitas [atis, f] (animi in ipsa morte); animus [i, m] aequus; fortitudo [inis, f];
хладнокровный aequus [a, um]; tranquillus [a, um]; fortis [e];
хлам frivolum [i, n];
хламида chlamys [ydis, f];
хлеб panis [is, m]; frumentum [i, n]; Ceres [eris, f]; annona [ae, f];
хлебный cerealis [e]; frumentaceus [a, um]; frumentarius [a, um];
+ хлебный квас cerevisia [ae, f];
+ хлебная корзина panarium [ii, n];
+ хлебный магазин horreum [i, n];
+ хлебная печь furnus [i, m];
хлебопек pistor [oris, m]; panifex [icis, m];
хлеботорговец frumentarius [ii, m];
хлев stabulum [i, n] (pecudum); praesaepis (f/pl); praesaepium [ii, n]; hara [ae, f];
хлестать verberare [1] (oculos virgis); flagellare [1];
хлоп! tax!
хлопание plausus [is, m];
хлопать plaudere [o, si, sum]; applaudere;
хлопок gossypium [ii, n]; lana [ae, f] (xylina);
хлопотать strenuare [1]; curare [1]; operam dare [o, dedi, datum];
хлопотливый strenuus [a, um]; trepidus [a, um] (apes); operosus [a, um]; sedulus [a, um]; navus [a, um]; laboriosus [a, um];
+ хлопотливое ничегонеделание strenua inertia;
хлопотун ardalio [onis, m];
хлопоты negotia [orum, npl]; ambitus [us, m] (с противозаконными средствами, с помощью подкупа); cura [ae, f]; molestia [ae, f]; incommodum [i, n]; petitio [onis, f];
+ наделать кому-л. хлопот facessere alicui negotia;
хлопчатобумажный fustaneus [a, um]; gossypius [a, um];
хлопья flocc(ul)i [orum, mpl];
хлор Chlorum (Cl);
хлорофилл chlorophyllum [i, n];
хлынуть effundi [or, effusus sum]; se effundere [o, fudi, fusum]; emicare [1/ui];
хлыст vimen [inis, n]; flagrum [i, n]; flagellum [i, n]; verber [eris, n];
хмель humulus [i, m] lupulus;
хмельной temulentus [a, um]; uvidus [a, um] (Bacchus); matus [a, um]; ebrius [a, um]; appotus [a, um]; stupefaciens [ntis];
хмуриться trahere [o, xi, ctum] vultum; adducere [o, xi, ctum] frontem;
хмурый tristis [e]; nubilus [a, um] (vultus);
хныкать pipiare [1];
хобот proboscis [idis, f]; manus [us, f];
ход gressus [us, m]; ingressus; successus [us,;m] trames [itis, m]; meatus [us, m]; proventus [us, m]; motus [us, m]; ductus [us, m]; cursus [us, m]; decursus (morbi); calculus [i, m] (в играх);
ходатай arbiter [tri, m]; deprecator [oris, m];
ходатайство desiderium [ii, n] (militum; provinciarum); petitio [onis, f]; petitum [i, n]; supplicium [ii, n] (legatos cum suppliciis mittere);
ходатайствовать ambire [4]; rogare [1]; deprecari [or, atus sum];
ходить ambulare [1] (in hortis); meare [1]; commeare; pervagari [or, atus sum]; incedere [o, cessi, cessum];
+ ходить за водой aquari [or, atus sum];
ходкий vendibilis [e] (merx);
ходули gralla [ae, f];
ходьба itio [onis, f]; gressus [us, m]; incessus [us, m];
хождение gressus [us, m]; incessus [us, m]; itus [us, m]; meatus [us, m]; ambitus [us, m]; ambitio [onis, f]; circuitus [us, m];
хозяин hospes [itis, m]; (h)erus [i, m]; dominus [i, m]; ipse [ius, m]; parochus [i, m];
+ хозяин и гость бывают опасны друг для друга non hospes ab hospite tutus;
+ быть самому себе хозяином sui juris esse; de vesperi suo vivere;
хозяйка domina [ae, f]; (h)era [ae, f]; ipsa;
хозяйский (h)erilis [e] (filia, filius, mensa); dominus [a, um] (manus, torus, hasta); dominicus [a, um] (jussus, vinum);
хозяйственный oeconomicus [a, um];
+ хозяйственное значение vires (proprietates) oeconomicae; usus [us, m];
хозяйство oeconomia [ae, f]; domus [i, f]; familia [ae, f]; res [ei, f] familiaris;
+ народное хозяйство oeconomia nationalis;
+ лесное хозяйство res silvatica;
+ сельское хозяйство res rustica; agricultura;
+ скотоводческое хозяйство pecuaria (pecuariae grandes);
хоккеист alsulegiarius [ii, m];
хоккей alsulegia [ae, f]; hoccejus [i, m];
холера cholera [ae, f];
холка mercurius [ii, m];
холм collis [is, m]; clivus [i, m]; tumor [oris, m]; tumulus [i, m] (ex tumulo tela conjicere); agger [eris, m];
+ холмы начинают понижаться (переходят в равнину) colles se subducere incipiunt;
холмистый collinus [a, um]; clivosus [a, um]; tumulosus [a, um] (locus); tumidus [a, um] (terra);
холод frigus [oris, n]; algor [oris, m]; hiems [hiemis, f];
+ скованные холодом края plagae torpentes;
холодильник frigidarium [ii, n]; refrigerator [oris, m]; armarium [ii, n] frigidarium, refrigerans n;
холодный frigidus [a, um]; algidus [a, um]; gelidus [a, um]; hibernus [a, um]; hiemalis [e]; nivalis [e];
+ быть холодным tepere (affectus tepet);
холостой viduus [a, um]; caelebs [bis];
холст linteum [i, n];
хомут jugum [i, n]; torques [is, m,f];
хор chorus [i, m] (cantorum); caterva [ae, f] (dramatis antiquae);
хорал choralis [is, f];
хорек viverra [ae, f]; furo [onis, m];
хоровод chorus [i, m]; chorea [ae, f];
хоронить sepelire [io,ivi, sepultum]; condere [o, didi. Ditum] (corpus terra); fungi [or, nctus sum] sepulcro; tumulare [1] (aliquem); terram alicui injicere [io, jeci, jectum]; funerare [1]; ponere [o, posui, positum]; reponere; componere;
хороший bonus [a, um] (melior; optimus); probus [a, um] (merx, argentum, mores, mulier, vir, faber); idoneus [a, um] (homines; auctor);
+ хорошая погода caelum bonum; tempestas bona;
+ быть в хорошем настроении bono animo esse;
+ хорошего происхождения bono genere natus;
хорошо bene (agere; pugnare); recte; probe;
+ Хорошо! Euge! Bene est; bene habet;
+ ему хорошо, у него все хорошо, его дела идут хорошо bene est, bene agitur illi;
+ хорошо возделанное поле ager bene cultus;
+ хорошо, что ты пришел bene factum te advenisse;
хотение voluntas [atis, f];
хотеть velle [volo, volui]; postulare [1] (dicendo vincere); studзre [eo, ui] (alicui rei); cupere [io, ivi, itum]; optare [1];
+ не хотеть nolle;
+ я хочу выйти из города прежде, чем рассветает exire ex urbe, priusquam luciscat, volo;
+ желаю, чтобы все было как ты хочешь cupio omnia quae vis;
+ хотел бы я этого factum volo;
+ отец хотел, чтобы сын был с ним pater filium secum volebat esse;
+ я хочу, чтобы свет потушили lumen exstinctum esse volo;
+ что ты хочешь, чтобы я сделал? Quid vis faciam? Quid me veils fecisse?
+ хочешь, рассмотрим сначала это? visne hoc primum videamus?
+ ты хочешь ввести меня в заблуждение этими словами? Me ducere istis dictis postulas?
+ это я и хотел сказать haec habui dicere;
+ этого-то я и хочу ita volo, ut fiat;
+ хочешь, я позову его к тебе? Vin' vocem hunc ad te?
+ ты хочешь еще чего-нибудь? num quid vis (aliud)?
+ хотеть поехать куда-л. aliquo velle (proficisci; in Graeciam);
+ хочу сказать тебе несколько слов paucis (verbis) te volo;
+ ты хочешь со мной поговорить? Mene vis?
+ я хотел бы знать, что ты сделал scire studeo, quid egeris;
хоть vel;
хотя etsi; tametsi; licet; quamquam; quamvis; verumtamen; cum (quum);
+ хотя…однако ut…ita (sic) (ut nihil boni est in ea re, sic certe nihil mali);
хохолок pappus [i, m];
хохот risus [us, m]; cachinnus [i, m];
+ слышен, раздается хохот risus ebullit;
хочется libet; lubet; placet;
храбро forti pectore; fortiter; animose; acriter;
храбрость animus [i, m]; fortitudo [inis, f]; ferocia [ae, f]; audacia [ae, f]; virtus [utis, f];
храбрый fortis [e] (vir, animus); ferox (ferocissimi per acies cecidissent); fidens [ntis] (homo; animus; fidens animi, animo); animosus [a, um]; acer, acris, acre;
храм templum [i, n] (Jovis); fanum [i, n]; sacrarium [ii, n]; aedes [is, f]; delubrum [i, n]; oraculum [i, n];
хранение sequestrum [i, n];
+ отдать на хранение sequestro ponere;
хранилище apotheca [ae, f]; conceptaculum [i, n]; thesaurus [i, m] (memoria – thesaurus omnium rerum); reservaculum [i, n];
хранитель custos [odis, m]; praeses [idis, m]; tutelarius [ii, m]; conservator [oris, m];
хранить asservare [1]; (con)servare [1]; componere [o, posui, positum] (foenum in villa; fructus in capsellis); sequestro ponere; condere [o, didi, ditum]; tenere [eo, ui, tentum] (signa mente; verba);
+ хранить молчание reticзre;
храп rhonchissatio [onis, f]; proflatus [us, m];
храпение fremitus [us, m] (equorum);
храпеть stertere [o] (totam noctem);
хребет jugum [i, n]; tergum [i, n] (hominis; bovis); dorsum [i, n];
хрен armoracea [ae, f];
хрестоматия chrestomathia [ae, f]; florilegium [ii, n];
хрип rhoncus [i, m];
хриплый raucus [a, um]; raucisonus [a, um]; stertorosus [a, um];
хрипота ravis [is, f];
христианин Christianus [i, m]; Christicola [ae, m];
христианский Christianus [a, um];
христианство Christianitas [atis, f]; religio [onis, f] Christiana;
хром chromium [ii, n] (Cr);
хромать claudзre; claudмre; (тж. в переносном смысле: находиться в неудовлетворительном состоянии, иметь недостатки, быть неисправным) (res claudit); claudicare [1];
+ хромать из-за раны claudicare ex vulnere;
хромой claudus [a, um];
хромосома chromosoma [atis, n];
хромота claudicatio [onis, f];
хроника chronica [orum, n]; annales [ium, mpl];
хронический chronicus [a, um]; vetus [veteris] (aeger); tenax [cis] (morbus); longus [a, um]; longinquus [a, um]; diuturnus [a, um];
хронология chronologia [ae, f];
хрупкий fragilis [e]; friabilis [e]; vitreus [a, um]; frivolus [a, um];
хрупкость glacies [ei, f]; fragilitas [atis, f];
хруст stridor [oris, m];
хрусталик lens [lentis, f] c(h)rystallina;
хрусталь c(h)rystallus [i, m];
хрустальный crystallinus [a, um]; hylinus [a, um]; vitreus [a, um];
хрустеть stridзre [eo, ui];
хрустящий crepitans [ntis];
хрюкать grunnire [4]; grundire [4];
хрящ cartilago [inis, f]; chondros [i, m];
хрящевидный chondroides [is];
худеть macescere [o]; contabescere [o, bui];
художественный artificiosus [a, um] (opus); musicus [a, um]; pictus [a, um];
художник pictor [oris, m]; faber [bri, m]; artifex [icis, m];
+ мир по своей природе не только художественное произведение, но и сам художник mundi natura non artificiosa solum, sed plane artifex;
худой gracilis [e] (equus); macer [cra, crum]; angustus [a, um] (sus; corpus); tenuis [e] (canis macie t.); substrictus [a, um] (ilia; crura);
худосочие syntexis [is, f];
худощавый macellus [a, um]; exilis [e]; macer [cra, um]; gracilis [e];
худший pejor [jus]; pessimus [a, um]; summus [a, um] (turpitudo); posterior [ius]; postremus [a, um];
хуже pejor, pejus; deterius;
хулиган vir [i, m] rabidosus; homo [inis, m] perniciosus;
хулитель vituperator [oris, m] (alicujus; alicujus rei);
хулить vituperare [1] (aliquem, aliquid in aliqua re, propter aliquid); arguere [o, ui, utum]; castigare [1];
хутор villula [ae, f] separata; praediolum [i, n] rusticum; vicus [i, m];
Ц
цапля ardea [ae, f];
царапать radere [o, rasi, rasum]; scalpere [o, psi, ptum] (aliquid unguibus); scalpurrire [io] (ungulis);
царапина stigma [atis, n]; cnesma [atis, n];
царевич regulus [i, m]; rex [gis, m]; Regis filius (haeres); filius regius; Princeps {ipis, m];
царевна virgo [inis, f] regia; regina [ae, f]; principissa, ae, f;
царедворец purpuratus [i, m]; aulicus [i, m]; regius [ii, m];
царица regina [ae, f];
царский regius [a, um]; regalis [e]; basilicus [a, um];
царственный regalis [e]; regius [a, um];
царство regnum [i, n];
царствовать regnare [1];
царь rex [gis, m];
цвести florзre [eo, ui];
цвет color [oris, m]; (fig) robur [oris, n]; flos [floris, m];
+ радужные цвета colores iridis;
+ цвет человечества summi hominum;
цветистость apparatus [us, m] (orationis);
цветистый floridus [a, um]; laetus [a, um]; lascivus [a, um];
цветник floralia [ium, npl]; florarium [ii, n]; area [ae, f] floralis;
цветной coloratus [a, um]; colorius [a, um] (vestis coloria); coloreus [a, um];
цветоводство floricultura [ae, f]; cultura florum;
цветок flos [oris, m];
+ Земля устилает Венере путь цветами Veneri Tellus submittit flores;
цветочный floralis [e]; floreus [a, um];
+ цветочная беседка umbraculum floreum;
+ цветочный венок corona florea;
+ цветочный горшок olla floricultoria;
+ цветочная грядка pulvinus floralis (florum);
+ цветочная клумба areola floralis (florum);
+ цветочный магазин anthopolium;
+ цветочная оранжерея tepidarium florale;
+ цветочные семена semina plantarum ornamentalium;
цветущий florens [ntis]; floridus [a, um]; viridis [e] (juventa); nitidus [a, um];
цедилка colum [i, n];
цедить colare [1];
целебность salubritas [atis, f];
целебный medicinalis [e]; medicatus [a, um]; medicus [a, um]; officinalis [e]; sanifer [era, um]; saluber [bris, e]; salutaris [e]; resumptivus [a, um], resumptorius [a, um] (remedia);
+ целебное средство salutare [is, n]; medicamen [inis, n];
целесообразно oportet; conducibiliter;
целесообразность commoditas [atis, f];
целесообразный rationalis [e]; conducibilis [e]; commodus [a, um]; idoneus [a, um]; utilis [e];
целеустремленый
+ быть целеустремленным finem tenere;
целиком ex toto; in toto; omnino; integre; totus; funditus (interire); a stirpe, cum stirpe;
+ кольцо целиком из золота annulus totus aureus;
целина solum [i, n] incultum (intactum); novale [is, n]; terra [ae, f] novalis; terra nova; terra virgo; terra virginea; vervactum [i, n];
целительный saluber [bris, bre];
целить(ся) destinare [1] (aliquid); petere [o, ivi, itum];
целлюлоза cellulosa [ae, f];
целовать basiare [1]; osculari [or, atus sum]; s(u)aviari [or, atus sum] (os oculosque); dare alicui suavium; applicare [1] oscula alicui rei;
+ украдкой то и дело целовать кого-л. aliquem furtivis subinde osculis verberare;
целое totum [ius, n]; corpus [oris, n];
целомудренно pudоce;
целомудренность pudicitia [ae, f]; pudor [oris, m]; castitas [atis, f];
целомудренный salvus [a, um] (Penelope); castus [a, um]; pudоcus [a, um]; pudoratus [a, um]; impubes [eris]; sanctus [a, um];
целомудрие pudor [oris, m] (pudorem alicui auferre);
целостность integritas [atis, f]; universitas [atis, f];
целость universitas [atis, f] (generis humani);
целый totus [a, um]; integer [gra, um]; universus [a, um]; omnis [e]; cunctus [a, um]; salvus [a, um] (salvus et incolumis); sospes [itis]; incolumis [e]; perpetuus [a, um] (dies; triduum);
+ он остался цел и невредим integer abiit;
+ одно целое, единое целое unitas;
+ земля, разделенная ныне на части, некогда была одним целым mundi, quae nunc partes sunt, aliquando unitas fuit;
цель finis [is, m/f]; finalitas; terminus [i, m] (vitae; certos terminos habere); meta; scopus [i, m]; destinatum [i, n]; destinata (-orum,n); propositum [i, n]; calx [cis, f]; causa [ae, f];
+ попасть в цель destinata ferire;
+ поставить себе целью affectare viam;
+ достичь цели ad calcem pervenire; terere metam;
+ добившийся своей цели victor propositi;
+ в целях сокрытия dissimulandi causa;
+ цель жизни в одном лишь обжорстве in solo vivendi causa palato est;
+ понял ты, какова цель этого? Tenes quorsum haec tendant?
+ подходить к цели sub finem adventare;
+ стрелять по цели, в цель destinatum petere;
цельный integer [gra, um]; solidus [a, um]; indivisus [a, um]; perpetuus [a, um] (trabes; bovis tergum);
цемент caementum [i, n];
цена pretium [ii, n];
+ назначить цену adaerare;
+ средняя цена за квадратный метр pretium medium pro metro quadrato;
+ в этом году низкие цены annus in vilitate est;
+ предлагать что-л. по низкой цене offerre aliquid vilitati;
+ понижать, сбавлять цены submittere pretia;
+ обвальное падение цен ruina pretiorum;
ценз census [us, m];
цензор censor [oris, m];
цензорский censorius [a, um];
цензура censura [ae, f];
ценитель aestimator [oris, m];
ценить facere [io, feci, factum] (maximi; pluris; parvi; minimi; nihili); aestimare [1]; censзre [eo, ui, nsum]; magnificare [1]; pendere [o, pependi, pensum]; putare [1];
+ ценить кого-л. высоко, превыше всего alicui multum, omnia tribuere;
цениться placere [eo, ui, itum] (in tragoediis; fabula placet);
Ценность pretium; valor; bonitas; usus (exiguus);
ценный aestimabilis [e]; pretiosus [a, um]; pensus [a, um]; carus [a, um];
центнер pondus [eris, n] centenarium (duplex);
центр centrum [i, n]; umbilicus [i, m]; medium [ii, n]; cubile [is, n] (avaritiae; veritatis; causarum); sedes [is, f] (institutoria, naturae rebus vestigandis, rerum politicarum, rei oblectatoriae, experimentis faciendis, studiorum, versionibus faciendis...); aedes [ium, fpl]
центральный centralis [e]; medius [a, um]; medianus [a, um] (columna mediana);
центрифугальный, центробежный centrifugus [a, um]; centrifugalis [e];
центростремительный centripetus [a, um]; centripetalis [e];
центурион centurio [onis, m];
центурия centuria [ae, f];
цепень taenia [ae, f];
цепи vinculum [i, n]; catenae [arum, fpl];
цепкий tenax [cis] (dens ancorae; hedera; tenacissimi serpentes); harpax [gis];
цепляться adhaerere [eo, haesi, haesum]; inhaerere; se excipere [io, cepi, ceptum] (rostro);
+ цепляться за скалы adhaerзre saxis;
цепной catenarius [a, um];
цепь, цепочка catenula [ae, f]; catena [ae, f]; vincula ( orum, npl) (vincula rumpere; in vincula conjectus); circuitus [us, m] (electricus);
Цербер Cerberus [i, m];
церемония caerimonia [ae, f]; mos [moris, m] receptus;
церковный ecclesiasticus [a, um];
+ церковный собор synodus [i, f]; concilium [ii, n];
церковь ecclesia [ae, f]; aedes [is, f] sacra;
цех officina [ae, f]; fabrica [ae, f];
цивилизация cultus [us, m] humanus civilisque; humanitas [atis, f]; cultus et humanitas; civilisatio [onis, f];
цикада cicada [ae, f];
цикл cyclus [i, m];
циклон turbo [inis, m]; cyclo [onis, m];
цикорий cichorium [ii, n];
цилиндр cylindrus [i, m];
цилиндрический cylindraceus [a, um]; cylindricus [a, um];
цинга scorbutus [i, m];
циник cynicus [i, m];
цинизм cynismus [i, m]; habitus [us, m] antihumanus;
циничный cynicus [a, um]; antihumanus [a, um]; misanthropicus [a, um];
цинк zincum [i, n] (Zn);
циновка matta [ae, f]; storea [ae, f];
цирк circus [i, m];
цирковой circensis [e];
цирконий zirconium [ii, n] (Zr);
циркуль circinus [i, m];
цирюльник tonsor [oris, m];
цистерна cisterna [ae, f];
цитата citatum [i, n]; verba [orum, npl] allata, commemorata, citata;
цитировать afferre [affero, attuli, allatum]; citare [1];
цитрусовый hesperidiifer [era, um];
циферблат horarum index [icis, m]; orbis [is, m] horologii;
цифра numerus [i, m]; nota [ae, f] numeri; nota numeralis; cifra [ae, f];
цифровой numeralis [e]; digitalis [e] (camera photographica; horologium; instrumentum);
+ цифровые данные notitiae numerales;
цоколь crepоdo [inis, f] (obelisci); basis [is, f];
цыган aegyptius [ii, m]; zingarus [i, m]; cingarus [i, m]; zigeunus [i, m]; Roma [ae, m]; hamaxobius [ii, m];
цыпленок pipio [onis, m]; pullus [i, m] (gallinaceus);
Ч
чад fumus [i, m]; nebula [ae, f];
чай thea [ae, f]; potio [onis, f] theana; species [ei, f];
чайка larus [i, m]; gavia [ae, f];
чайник hirnea [ae, f] theana;
чайный theinus [a, um];
+ чайная плантация plantatio Theae;
чалма tiara [ae, f];
чан seria [ae, f]; lacus [us, m];
чародей magus [i, m];
чары venenum [i, n]; maleficia [orum, npl]; (любовные) philtrum [i, n];
+ пробовать на ком-л. силу (любовных) чар aliquem veneno tentare;
час hora [ae, f]; tempus [oris, n];
+ в добрый час auspicato (domum ingredi);
+ по часовой стрелке (против часовой стрелки) secundum (contra) horologii motum;
часовня fanulum [i, n]; sacellum [i, n]; delubrum [i, n];
часовой vigil [is, m]; custos [odis, m]; excubitor [oris, m];
часовщик horologiorum artifex [icis, m]; horologiarius [ii, m];
частица particula [ae, f]; massula [ae, f];
+ быть частицей чего-л. decerptum esse de aliqua re;
частично ex parte; partim; pro parte;
частичный partialis [e]; partitivus [a, um]; portionalis [e];
частность res [ei, f] singula;
частный partialis [e]; privatus [a, um]; proprius [a, um]; domesticus [a, um]; specialis [e];
+ частное лицо privatus [i, m];
+ частным образом privatim;
+ частный случай casus specialis;
часто frequenter; frequentato; saepe; saepenumero; crebro; crebre; subinde; dense; multum; частенько saepicule;
+ он часто бывал в Риме erat Romae frequens;
+ часто бывать вместе с кем-л. frequentem esse cum aliquo;
частокол vacerrae [arum, fpl];
частота frequentia [ae, f] (epistularum);
частый frequens [ntis]; creber [bra, um] (crebrae insulae; arbores; silva; anhelitus); assiduus [a, um] (imber); multus [a, um]; densus [a, um]; confertus [a, um];
+ частый посетитель frequentator (prandiorum);
часть pars [rtis, f]; sors [rtis, f]; membrum [i, n]; portio [onis, f];
+ равными частями pari portione;
+ лучшая часть gaudium (flos et gaudium arborum);
+ части дня diei tempora;
+ часть тела articulus; membrum;
часы horologium [ii, n];
+ стоять на часах vigilias agere; stationem agere; in statione esse, manere; stationis jacere;
чахлый languescens [ntis]; tabescens [ntis];
чахнуть perire [eo, ii, itum] (amore); tabescere [o, bui] (morbo); contabescere; extabescere;
чахотка phtisis [is, f]; tuberculosis [is, f];
чаша crater [is, m]; calix [cis, m] (cristallinus; calices siccare); patera [ae, f]; patella [ae, f]; scutra [ae, f]; poculum [i, n]; phiala [ae, f]; cyathus [i, m]; scyphus [i, m]; cantharus [i, m]; gaulus [i, m]; camella [ae, f]; magis [idis, f];
+ да минует меня чаша сия transeat a me calix iste;
чашка pocillum [i, n];
чаща confraga [orum, npl] silvae; virgultum [i, n]; silva [ae, f] densa;
чаще saepius; plus; magis; potius;
чаяние spes [ei, f];
чваниться gestire [4]; superbire [4];
чванный superbus [a, um] (gallus); gloriabundus [a, um]; tumorosus [a, um]; tumidus [a, um] (successu; homo);
чванство superbia [ae, f] (insolens);
чванящийся superbus [a, um] (aliqua re);
чей cujus;
чек assignatio [onis, f] (argentaria); syngrapha [ae, f];
+ выписать чек syngrapham perscribere;
+ дорожный чек (Traveller's check) mandatum [i, n] nummarium periegeticum;
чекан moneta [ae, f];
чеканить cudere [o, cudi, cusum]; caelare [1]; signare [1]; conflare [1]; flare;
чеканщик faber [bri, m] aeris;
челн(ок) scapha; lembus [i, m]; linter [tri, m]; lumba [ae, f]; aeronavis [is, f] sideralis circumvolans f, spatiale vehiculum [i, n] reciprocum;
+ ткацкий челнок radius [ii, m];
чело frons [ntis, f];
человек homo [inis, m]; vir [i, m]; mortalis [is, m]; merx [cis, f] (mala merx haec est);
+ я узнал скромность этого человека eam modestiam viri cognovi;
+ человек, прямо скажем, честный homo praefiscine frugi;
+ не быть человеком nihil hominis esse;
+ никуда не годный человек homo trioboli;
человеколюбие humanitas [atis, f];
человечек homuncio [onis, m]; homunculus [i, m];
человеческий humanus [a, um]; hominis;
+ человечесое достоинство humanitas;
+ человеческая природа humanitas;
+ человеческая судьба mortalia [ium, npl];
человечество genus [eris, n] hominum (humanum, mortale);
человечность humanitas [atis, f];
человечный humanus [a, um];
челюсть maxilla [ae, f] (верхняя); mandibula [ae, f] (нижняя); mala;
челядь familia [ae, f]; homines; servi; famuli et ancillae;
чем quam; ut quisque…ita (sic);
+ чем что-л. реже, тем больше оно ценится ut quidque rarissimum est, ita plurimi aestimatur;
чемодан averta [ae, f]; vidulus [i, m]; sarcina [ae, f] itineraria;
чемпион campio [onis, m]; certaminum victor [oris, m], triumphator [oris, m];
чемпионат campionium [ii, n]; campionatus [us, m]; primatus [us, m];
чепрак stragulum [i, n]; ephippium [ii, n];
чепуха nugae [arum, fpl];
червеобразный vermiculatus [a, um];
червь, червяк vermis [is, m]; tinea [ae, f]; lumbricus [i, m] (дождевой);
чердак cenaculum [i, n]; locus [i, m] subtegulaneus; subtegulaneum [i, n];
+ Рим, ютящийся по чердакам Roma cenaculis suspensa;
чередование alternatio [onis, f]; vicis [is, f]; vicissitudo [inis, f] (dierum ac noctium; laboris ac voluptatis); variatio [onis, f];
+ чередование собеседников в обычной беседе vicissitudo in sermone communi;
чередовать variare [1] (laborem otio);
чередоваться variare [1]; alternari [or, atus sum];
чередуя alternatim;
через per; trans; post;
черенок propago [inis, f]; talea [ae, f]; viviradix [icis, f]; malleolus [i, m]; virga [ae, f] (virgam inserere); surculus [i, m]; pediculus [i, m];
череп cranium [ii, n]; testa [ae, f]; caput [itis, n] osseum;
черепаха testudo [inis, f];
черепица tegula [ae, f]; imbrex [icis, f]; testa [ae, f];
черепок testa [ae, f];
чересчур super debitum; plus debito;
черешня cerasum [i, n] dulce; cerasus (-i f) dulcis;
черкесы Circassi;
чернеть nigrзre [eo];
черника vaccinium [ii, n] (Vaccinium Myrtillus);
чернила atramentum [i, n];
чернить infamare [1] (aliquem, aliquid);
черноватый subniger [gra, um]; nigellus [a, um]; fuscus [a, um];
черновик adversaria [orum, npl]; liber [bri, m] liturarius; prima scriptio [onis, f], prima perscriptio, pagina [ae, f] emendanda ac transcribenda, (primum) exemplar [is i ium n], adumbratio [onis, f];
чернозем solum [i, n] nigrum; solum humosum; terra [ae, f] pulla;
черноземный humosus [a, um];
чернорабочий mediastоnus [i, m], medeastrоnus [i, m];
чернослив prunum [i, n] passum;
чернота nigredo [inis, f]; nigritia [ae, f]; nigrities [ei, f]; color [oris, m] niger; nigrum [i, n];
чернушка nigella [ae, f];
черный niger [gra, um]; ater [tra, um]; pullus [a, um]; fuscus [a, um]; colore adusto; fuligineus [a, um]; coracinus [a, um]; corvinus [a, um]; piceus [a, um]; anthracinus [a, um];
чернь vulgus [i, n]; plebs [bis, f]; plebeji [orum, mpl]; multitudo [inis, f];
черпать haurire [io, hausi, haustum];
черствость duritia [ae, f]; scopulus [i, m];
черствый angustus [a, um] (animus); siccus [a, um]; durus [a, um];
черт diabolus [i, m]; cacodaemon [onis, m]; malus [i, m];
+ черт тебя возьми (побери)! Abi in malam rem [crucem][in malam pestem malumque cruciatum]!
черта character [eris, m]; nota [ae, f]; linea [ae, f]; scriptum [i, n];
+ черта лица lineamentum [i, n] oris;
+ в общих чертах in genere; generatim; summatim;
чертеж delineatio [onis, f]; forma [ae, f] (geometrica);
чертить scribere [o, psi, ptum];
чертог palatium [ii, n];
черчение graphice [es, f]; graphidos scientia [ae, f];
чесать pectere [o, xi, ctum] (lanam, capillos, pectine); scalpere [o, psi, ptum] (aiquid unguibus; caput digito uno); scabo [scabi,-] (caput);
чесаться prurire [io] (angulus ocelli prurit);
чеснок allium [ii, n]; scorodon [i, n];
чесотка scabies [ei, f]; prurigo [inis, f];
чествовать honorem habзre [eo, ui, itum]; honorare [1]; observare [1]; colere [o, ui, cultum];
честно honeste; probe; sincere; sincera fide; sine fraude; integre; recte; vere;
+ поступать честно fide agere;
честность honestum [i, n]; honestas [atis, f]; veritas [atis, f] (judiciorum); veracitas [atis, f]; fides [ei, f]; sinceritas [atis, f]; integritas [atis, f]; probitas [atis, f]; innocentia [ae, f]; abstinentia [ae, f];
+ чтить честность и справедливость fidem rectumque colere;
честный probus [a, um] (mulier, vir); sincerus [a, um]; honestus [a, um]; verus [a, um]; verax [cis]; innocens [ntis]; innocuus [a, um]; justus [a, um]; bonus [a, um]; fidus [a, um]; simplex [cis]; ingenuus [a, um]; abstinens [ntis]; religiosus [a, um]; pudens (viri); candidus [a, um] (judex; anima);
+ если не будет доказано противное, каждый считается честным bonus quilibet praesumitur, nisi contrarium probetur;
+ честное слово fide mea!
честолюбивый cupidus [a, um] gloriae; ambitiosus [a, um];
честолюбие ambitio [onis, f]; cupiditas [atis, f] gloriae; cupiditas popularis; aviditas [atis, f] gloriae; cupоdo [inis, f] honoris;
честь honor [oris, m]; pudor [oris, m] (defuncti); verecundia [ae, f]; fama [ae, f]; nomen [inis, n]; existimatio [onis, f]; dignitas [atis, f]; honestas [atis, f]; titulus [i, m];
+ с честью honeste (mori);
+ чувство чести pudor (homo summo pudore);
+ считать что-л. честью для себя aliquid sibi amplum reri, putare;
+ клянусь честью per fidem!
+ честь взятия города titulus captae urbis;
четверг dies [ei, f/m] Jovis; feria Quinta;
четверка quadrigae [arum, fpl] (лошадей, коней); quattuor; quaternio [onis, m]; numerus quaternarius; tetras [adis, f];
четвероногий quadrupes [edis];
четвертый quartus [a, um];
четверть quadrans [ntis, f]; quarta pars [rtis, f]; quarta [ae, f];
+ три четверти tres partes;
четкий distinctus [a, um]; legibilis [e]; clarus [a, um];
четное число numerus par;
четыре quattuor;
+ по четыре quaterni;
+ в четыре раза quadruplo;
четырежды quater;
четыреста quadringenti [ae, a];
четырехугольник quadra [ae, f]; quadrum [i, n];
четырехугольный quadrangularis [e];
четырнадцать quattuordecim;
четырнадцатый quartus [a, um] decimus [a, um];
Чехия Tsechia [ae, f]; Bohemia [ae, f];
чехол vagina [ae, f]; indumentum [i, n]; involucrum [i, n]; integimentum [i, n];
чечевица lens [ntis, f]; ervum [i, n];
чешуйчатый squamosus [a, um]; squameus [a, um];
+ чешуйчатая броня squamae;
чешуя squama [ae, f]; gluma [ae, f]; palea [ae, f];
чин ordo [inis, m];
чинить reparare [1]; sarcire [4]; resarcire;
чиновник officialis [is, m]; administrator [oris, m]; functionarius [ii, m];
+ высшие чиновники государства administratores reipublicae;
+ младший чиновник apparitor [oris, m];
чирей vomica [ae, f]; furunculus [i, m];
чирикание gannitus [us, m];
чирикать titiare [1]; pipilare [1]; pipiare [1]; balbutire [4] (merula canit aestate, hieme balbыtit);
численность numerus [i, m]; numerositas [atis, f]; quantitas [atis, f];
числитель numerator [oris, m];
числительное (nomen) numerale [is, n];
числиться esse [sum, fui]; numerari [or, atus sum];
число numerus [i, m]; ratio [onis, f];
+ натуральные числа numeri vulgares;
числовой numeralis [e];
чистить mundare [1]; commundare; purgare [1]; repurgare; tergзre [eo, rsi, rsum] (clipeos); detergзre; expolire [4];
чистка tersus [us, m] (dentium);
чисто mere;
чистокровный purus [a, um];
чистоплотность munditia [ae, f];
чистоплотный ad munditiam versus [a, um];
чистосердечно candide (simpliciter et c.); candidule (promere sermonem); sincere;
чистосердечность sinceritas [atis, f]; simplicitas [atis, f]; apertus animus [i, m]; veritas [atis, f];
чистосердечный candidus [a, um] (judex; anima);
чистота munditia [ae, f]; integritas [atis, f]; splendor [oris, m]; candor [oris, m];
+ нравственная чистота castitas [atis, f]; castimonia [ae, f];
чистый purus [a, um]; purgatus [a, um]; merus [a, um]; limpidus [a, um]; mundus [a, um]; castus [a, um]; immunis [e] (manus); candidus [a, um] (vox); tersus [a, um] (mulier); tenuis [e] (caelum); putus [a, um]; splendidus [a, um]; integer [gra, um]; castus [a, um]; sanctus [a, um]; innocens [ntis]; sincerus [a, um]; +чистая прибыль purum;
читатель lector [oris, m]; legens [ntis];
читать legere [o, xi, ctum]; evolvere [o, lvi, lutum]; recitare [1]; cognoscere [o, gnovi, gnitum];
чихание sternutatio [onis, f]; sternutamentum [i, n];
чихать sternutare [1]; sternuere [o, nui];
+ и чихнуть не успеешь dum tu sternuas;
член socius [ii, m]; sodalis [is, m]; artus [us, m]; membrum [i, n]; elementum [i, n],
+ член-корреспондент socius [ii, m] correspondens;
+ почетный член socius honorarius; membrum;
+ член парламента parlamentarius [ii, m];
+ член сената senator [oris, m];
+ половой член penis [is, m]; verpa [ae, f]; sopio [oris, m]; mentula [ae, f]
членистый articulatus [a, um];
членский socialis [e]; sodalium; sociorum;
чрево viscus [viscera, npl]; venter [tris, m]; abdomen [inis, n];
чревоугодие venter [tris, m]; gula [ae, f];
+ предаваться чревоугодию ventri oboedire, operam dare, ventre delectari;
чрезвычайно admodum; magnopere; maxime; nimis; pareter morem; incredibiliter; mirifice; vehementer; summe; mire; nimium;
чрезвычайный eximius [a, um]; extraordinarius [a, um]; exuberans [ntis] (pernicitas); supremus [a, um] (macies); insolitus [a, um]; insignis [e]; incredibilis [e]; peculiaris [e];
+ приходится обращаться к чрезвычайным средствам, когда обращение к обычным средствам не имеет успеха recurrendum est ad extraordinarium, quando non valet ordinarium;
чрезмерно nimis (n. saepe; n. gaudere); nimium; immodice; immoderate; effuse; luxuriose;
чрезмерность abundantia [ae, f] (abundantiв laborare); nimium [ii, n];
чрезмерный improbus [a, um] (fames); nimius [a, um]; immodicus [a, um]; immoderatus [a, um]; effusus [a, um]; profundus [a, um]; iniquus [a, um]; luxuriosus [a, um]; impotens [ntis];
чресла limbi;
чтение lectio [onis, f]; praelectio; recitatio [onis, f]; acroama [atis, n];
+ чтение дает пищу для ума lectio pabula menti sufficit / ingenio praebet alimenta / praestat vitalem escam;
чтец lector [oris, m]; recitator [oris, m]; anagnostes [ae, m];
чтить venerari [or, atus sum]; colere [o, ui, cultum]; excolere; observare [1]; admirari [or, atus sum]; honorare [1]; in honore habзre [eo, ui, itum]; vereri [eor, itus sum] (deos, parentes); suspicere [io, spexi, spectum] (viros [e]tiam si decidunt, magna conantes; ingenuas artes; naturam);
+ глубоко чтить кого-л. aliquem (in) magno honore habere;
что quid; quod;
+ Что это за растение? Quid hoc plantae est?
+ Что с тобой? Quid tibi est?
+ Что это за человек такой (негодующе)? Quid hoc sit hominis?
+ я осуждаю его лишь за то, что он вспыльчив hoc unum in eo vitupero, quod iracundus est.
+ не говоря уже о том, что praerquam quod;
+ послы сообщили, что Помпей в их власти legati renuntiarunt, quod Pompejum in potestate haberent.
чтобы ut (edere oportet, ut vivas);
чубук malleolus [i, m];
чувственность abdomen [inis, n] (abdominis voluptates); sensualitas [atis, f]; concupiscentia [ae, f]; cupiditas [atis, f]; cupido [inis, f]; voluptas [atis, f];
чувственный sensualis [e]; sensitivus [a, um];
+ чувственные наслаждения voluptates;
+ быть чувственно воспринимаемым sub sensum cadere, subjectum esse;
чувствительность sensibilitas [atis, f]; mollitia [ae, f] (animi, naturae);
чувствительный sensibilis [e]; sensitivus [a, um]; tener [era, um]; mollis [e]; delicatus [a, um];
чувство sensus [us, m]; sentimentum [i, n]; affectio [onis, f] (animi; amoris; odii); affectus [us, m] (mentis; animi); tactus [us, m] (tactu intimo aliquid sentire);
+ чувство вкуса sapor [oris, m];
+ чувство долга pudor [oris, m];
+ чувство стыда pudor [oris, m];
чувствовать sentire [4]; haberi [eor, itus sum]; se habзre [eo, ui, itum] (bene, male); sapere (-io); vidзre [eo, vidi, visum];
+ он говорит, что никогда не чувствовал себя хуже negat sibi unquam acidius fuisse;
+ хорошо чувствовать себя valere bene, recte;
+ чувствовать себя неважно minus valere; minus belle habere;
+ я это чувствую (hoc) subolet mihi;
чугун ferrum [i, n] fusum;
чудак mirum caput [capitis, n];
чудесный mirus [a, um]; mirabilis [e]; divinus [a, um];
чудо miraculum [i, n]; prodigium [ii, n]; monstrum [i, n]; ostentum [i, n];
чудовище belua [ae, f]; monstrum [i, n]; portentum [i, n]; nefas [indecl. n]; ostentum [i, n]; prodigium [ii, n];
чудовищный monstruosus [a, um]; portentosus [a, um];
чужак hospes [itis, m]; peregrinus [i, m];
чуждый alienus [a, um]; remotus [a, um]; ignarus [a, um];
+ нет свойства более мне чуждого, чем жестокость nihil a me abest longius crudelitate;
чужеземец hospes [itis, m]; hostis [is, m]; peregrinus [i, m]; alienus [i, m]; advena [ae, m]; alienigena [ae, m];
чужеземный exter [era, um]; extraneus [a, um] (medicus); peregrinus [a, um]; exoticus [a, um] (vinum; unguentum; vestis; vestimentum); alienigenus [a, um];
чужестранец hospes [itis, m]; hostis [is, m]; peregrinus [i, m]; alienus [i, m]; advena [ae, m]; alienigena [ae, m]; extraneus [i, m]; exter [i, m];
чужой alienus [a, um]; extraneus [a, um] (heres); barbarus [a, um]; exter [era, um]; peregrinus [a, um]; hosticus [a, um];
чулан cellula [ae, f];
чулки tibialia [ium, npl < tibiale, is, n];
чума pestis [is, f]; pestilentia [ae, f]; vomica [ae, f] (rei publicae); lues [is, f]; pernicies [ei, f];
чурбан lapis [idis, m] (quid stas, lapis?); vacerra [ae, f]; truncus [i, m] (tanquam truncus atque stipes); caudex [icis, m]; stipes [itis, m];
чуткий vigilabilis [e] (dormitio); vigil [is]; sagax [cis]; odorus [a, um];
+ чуткий слух auditus sollers; aures acutae;
+ чуткий сон somnum leve;
чуткость sagacitas [atis, f]; vigilantia [ae, f];
чуть vix; paene;
+ чуть ли не во всем in omnibus fere rebus;
+ чуть-чуть stilla (olei; pauculae temporum stillae);
+ чуточку pusillum;
чутье sagacitas [atis, f]; odoratus [us, m]; naris [is, f]; nasus [i, m];
чучело vavato [onis, m]; simulacrum [i, n];
чушь stulta [orum, n];
чуять odorari [or, atus sum]; olfacere [io,-, factum]; sagire [4];
Ш
шаблон lamina [ae, f] interrasilis;
шаг gradus [us, m]; gressus [us, m]; progressus; passus [us, m];
+ шаг за шагом pedetentim;
+ пока я еще воздерживаюсь от этого шага hoc nondum adducor ut faciam;
+ отступить на шаг от кого-л. vestigium abscedere ab aliquo;
+ прибавить шагу pede tendere;
шагать gradi [ior, gressus sum]; vadere [o, vasi, vasum];
шагреневый alutaceus [a, um];
шайка manus [i, f]; caterva [ae, f]; grex [gis, m]; latrocinium [ii, n];
шалаш tugurium [ii, n]; cabanna [ae, f]; casa [ae, f];
шалить turbare [1] turbas; alludere [o, lusi, lusum]; lascivire [4];
шаловливо petulanter;
шаловливость petulantia [ae, f];
шаловливый petulans [ntis] (animalia);
шалость petulanter factum [i, n];
шалун homo [inis, m] petulans;
шалфей salvia [ae, f];
шаль pannus [i, m] laneus;
шампанское Campanicum [i, n] (vinum); Campaniense [is, n];
шампиньон agaricus [i, m] campestris; amanita [ae, f];
шампунь capitilavium [ii, n];
шамуа rupicapreus [i, m];
шанс casus [us, m]; sors [sortis f]; fortuna [ae, f]; alea [ae, f];
шантаж concussio [onis, f]; crimen [inis, n] concussionis; violenta exactio [onis, f];
шапка apex [icis, m]; galerus [i, m]; mitella [ae, f]; cappa [ae, f];
шар globus [i, m]; sphaera [ae, f];
+ земной шар orbis [is, m] terrarum;
шарик rotunda; globulus [i, m]; pila [ae, f]; pilula [ae, f]; sphaerion [ii, n];
шарить rimari [or, atus sum];
шарлатан circulator [oris, m]; histrio [onis, m]; planus [i, m]; nugigerulus [i, m]; peritiae simulator [oris, m]; mufrius [ii, m];
шарнир verticulum [i, n];
шаровары bracca [ae, f]; bracha;
шарообразный rotundus [a, um]; globosus [a, um];
шарф mitella [ae, f]; amictorium [ii, n] (collare); collare [is, n];
шатать labefacere [io, feci, factum]; labefactare [1];
шататься titubare [1]; vacillare [1]; labare [1];
шатер tabernaculum [i, n];
шаткий aeger [gra, um] (spes); sublestus [a, um] (fides); vagus [a, um]; instabilis [e]; caducus [a, um];
шафран crocus [i, m];
шафранный crocinus [a, um];
шафрановый croceus [a, um];
шахматный tessellatus [a, um];
шахматы scaci; ludus [i, m] scacorum; scaciludium [ii, n]; ludus regius;
шахта puteus [i, m]; arrugia [ae, f]; fodina [ae, f]; canalis [is, m]; cuniculus [i, m] (e cuniculis effodere sulphur);
шахтер fossor [oris, m];
шашка latrunculus [i, m] (latrunculis ludere); calculus [i, m] (lusus calculorum); acies [ei, f] (aciebus ludere);
швейный sutorius [a, um]; netorius [a, um];
+ швейная машина machina sutoria;
швейцар portarius [ii, m];
Швеция Suecia [ae, f];
швея vestifica [ae, f]; sartrix [icis, f];
швырять affligere [o, xi, ctum] (vasa parietibus; ad terram, terrae); verberare [1] (puppim; navem);
шевелить agere [o, egi, actum] (carmine quercus); movзre [eo, movi, motum]; commovзre;
шедевр opus [eris, n] palmare; opus praestantissimum;
шейка cervix [icis, f]; collum [i, n];
шейный collaris [e];
+ шейная железа glandula [ae, f];
шелест susurrus [i, m]; strepitus [us, m];
шелестеть stridere [eo, stridi,-] (silvae stridunt); susurrare [1];
шелк sericum [i, n];
шелковица morus [i, f];
шелковый bombycinus [a, um]; sericeus [a, um];
шелуха tunica [ae, f]; strata [ae, f] exteriora; putamen [inis, n]; furfur [is, n]; squama [ae, f] (milii); vagina [ae, f]; lobus [i, m]; siliqua [ae, f];
шельф planities [ei, f];
+ береговой шельф planities litoralis;
+ континентальный шельф planities continentalis;
шепелявый blaesus [a, um];
шепнуть, шептать submonere [eo, ui, itum] (aliquem); stridere [eo/o] (puella stridet); susurrare [1];
шепот vox [cis, f] suppressa; susurrus [i, m]; fremor [oris, m]; strepitus [us, m];
шептун susurro [onis, m];
шеренга ordo [inis, m];
шероховатость asperitas [atis, f]; asperum [i, n]; squalor [oris, m]; scabies [ei, f];
шероховатый scaber [bra, um]; scabrosus [a, um]; asper [era, um]; exasperatus [a, um]; crispus [a, um]; squalidus [a, um] (corpora; membra); salebrosus [a, um]; horridus [a, um]; hirsutus [a, um];
шерсть lana [ae, f]; vellus [eris, n];
шерстяной laneus [a, um];
шершавый hirsutus [a, um]; hirtus [a, um]; asper [era, um]; scaber [bra, um]; squalidus [a, um] (corpora; membra); pilosus [a, um];
шест asser [is, m]; surus [i, m]; pertica [ae, f]; longurius [ii, m]; vallus [i, m]; hasta [ae, f];
шествие pompa [ae, f]; triumphus [i, m]; processio [onis, f]; processus [us, m];
шествовать incedere [o, cessi, cessum]; ingredi [ior, gressus sum];
шестерка senio [onis, m];
шестерной senus [a, um];
шестидесятилетие sexaginta anni; jubilaeum [i, n] sexagenarium;
шестидесятый sexagesimus [a, um];
шестиногий sepes [sepedis];
шестисотый sexcentesimus [a, um];
шестнадцатый sextus [a, um] decimus [a, um];
шестнадцать sedecim;
шестой sextus [a, um];
шесть sex;
+ в шесть раз sextuplo;
+ по шести seni;
+ шесть раз sexie(n)s;
шестьдесят sexaginta;
шестьсот sescenti [ae, a];
шея cervix [icis, f]; collum [i, n];
+ броситься на шею in collum [cervicem] alicujus invadere;
+ сесть кому-л. на шею cervici alicujus imponi;
+ подставить шею (покорно) dare cervices alicui, cervicem praebere, porrigere, praestare;
+ обнять за шею dare breachia cervici; обвивать руками шею substernere brachia collo;
шило subula [ae, f]; stylus [i, m];
шина ferula [ae, f]; (bus) magistrale [ii, n];
шинель lacerna [ae, f];
шинкарь caupo [onis, m];
шинок caupona [ae, f];
шип aculeus [i, m]; spina [ae, f]; surculus [i, m]; sudis [is, f]; murex [icis, m];
шипение sibilus [i, m] (anguis); stridor [oris, m];
шипеть stridзre [eo/o, di] (anguis stridet; exta stridentia); sibilare [1];
шиповник neurospastos [i, f]; rosa [ae, f] canina;
шипучий effervescens [ntis];
ширина latitudo [inis, f]; latus [eris, n];
шириться evagari [or, atus sum]; fluere [o, xi, ctum];
широкий latus [a, um]; laxus [a, um]; amplus [a, um]; plautus [a, um]; fusus [a, um]; longus [a, um]; patulus [a, um]; prolixus [a, um];
широко large; late; fuse; effuse; vaste;
+ широко распрстраненный pervagatus; vulgatus [a, um]; vulgaris [e];
широколобый fronto [onis, m];
широта latitudo [inis, f] (borealis, australis);
шить suere [o, ui, utum];
шитье suta [orum, n]; sutura [ae, f];
шифер schistum [i, n]; ardesia [ae, f]; schistum asbocaementosus;
шифр scriptum [i, n] clandestinum;
шифрованный ad clandestinum adductus [a, um];
шишка strobilus [i, m]; conus [i, m]; tuber [is, n]; nodus [i, m];
шишковатый gibber [era, um] (caput);
шкала scala [ae, f] (numeralis); ordo [inis, m];
+ шкала ценностей praestantiorum bonorum ordo;
шкатулка cistellula [ae, f];
шкаф armarium [ii, n]; nidus [i, m];
школа schola [ae, f] (pueros in scholas deducere; omnes scholae philosophorum); ludus [i, m] (litterarum; gladiatorius; militaris; ludi magister; ludum aperire); familia [ae, f] (Peripateticorum); gymnasium [ii, n];
+ начальная школа ludus discendi (litterarum; litterarius);
школьник scholaris [is, m]; discipulus [i, m]; scholasticus [i, m];
школьный ad usum scholarum; scholaris [e]; scholicus [a, um]; scholasticus [a, um] (lex);
+ школьное образование disciplina [ae, f]; eruditio [onis, f];
школяр scholaris [is, m];
шкура pellis [is, f]; tergum [i, n] (leonis; taurinum); spolium [ii, n] (leonis); reno [onis, m]; scortum [i, n]; cutis [is, f];
+ львиная шкура leo inanis;
шлак scoria [ae, f]; stercus [oris, n] (ferri);
+ металлический шлак vitium metallorum;
шланг tuba [ae, f] flexibilis (flexilis);
шлейф prolongamentum [i, n];
шлем galea [ae, f]; cassis [idis, f]; cassida [ae, f]; cudo [onis, m];
шлифовать polire [4]; expolire; limare [1];
шлюз cataracta [ae, f];
шлюпка scapha [ae, f]; lembus [i, m]; navigium [ii, n];
шляп(к)а pileus [i, m]; petasus [i, m];
шмель apis [is, f] terrestris; bombus [i, m];
шнур funis [is, m]; finiculus [i, m]; vinculum [i, n];
шов raphe [es/ae, f]; sutura [ae, f]; ligatura [ae, f];
шоколад chocolatum [i, n]; socolata [ae, f];
шоколадный chocolatinus [a, um]; theobrominus [a, um];
шорох strepitus [us, m];
шоссе via [ae, f]; via lapidibus strata; via bituminea; strata [ae, f] autocinetica;
шофер auriga [ae, m]; vecturarius [ii, m]; autoraedarius [ii, m]; autocinetistes [ae, m] (autocinetista);
шпагат tomix [icis, m]; spacus [i, m];
шпала firmamentum [i, n] ferriviale;
шпат spatum [i, n];
шпатель spathula [ae, f];
шпилька fibula [ae, f];
шпион фtacustзs (-ae, m); delator [oris, m]; speculator [oris, m]; vestigator [oris, m]; emissarius [ii, m]; explorator [oris, m];
шпионаж exploratio [onis, f];
шпора calcar [is, n];
шприц injector [oris, m] medicus;
шрам cicatrix [icis, f];
шрифт litterae [arum, fpl]; typi [orum, mpl]; characteres [um, mpl]; scriptura [ae, f];
+ шрифт вразрядку litterae disjunctae (distantes, remotae);
+ готический шрифт litterae gothicae;
+ жирный шрифт litterae crassae (crassiores);
+ крупный шрифт litterae majores;
+ прямой шрифт litterae erectae;
+ шрифт курсив litterae italicae (cursivae);
+ мелкий шрифт litterae minutae (minores);
+ полужирный шрифт litterae semicrassae;
штаб praetorium [ii, n];
штанга pertica [ae, f];
штаны bracca [ae, f]; bracha; bracae;
штат civitas [atis, f]; (личный состав, сотрудники) contubernium [ii, n], ministri [orum, mpl]; cooperatorum / synergorum coetus [us, m];
штатив tripes [edis, m]; stativum [i, n];
штатский civilis [e];
штемпель instrumentum [i, n] signatorium; sigillum [i, n];
штепсель spina [ae, f] contactus electrici; immistrum [i, n];
штиль flustra [orum, n];
штихель caelum [i, n];
штольня fossa [ae, f] latens; cuniculus [i, m] (e cuniculis effodere sulphur);
штопать sarcire [4];
штопор extractor [oris, m] corticum;
штора velum [i, n];
штраф mul(c)ta [ae, f]; poena [ae, f]; pretium [ii, n]; animadversio [onis, f]; damnum [i, n];
+ налагать на кого-л. штраф multa multare [coлrcere] aliquem; multam alicui dicere;
+ предложить назначить штраф multam petere [irrogare];
+ поплатиться штрафом multam committere;
+ денежный штраф pecuniaria animadversio;
+ облагать штрафом multare;
+ штраф не причиняет вреда репутации лица mulcta damnum famae non irrogat;
штрафовать multare [1] (aliquem pecuniaria poena multare);
штрих stria [ae, f]; linea [ae, f];
штриховка striatura [ae, f];
штука formella [ae, f]; merx [cis, f]; res [ei, f]; exemplar [is, n];
+ Плохая штука – старость. Aetas mala merx est.
штукатурить trulissare [1] (parietes);
штукатурка trulissatio [onis, f]; crusta [ae, f] parietis;
Штурм oppugnatio [onis, f];
+ взять город штурмом urbem vi (per vim) expugnare;
штурман gubernator [oris, m];
штурмовать adoriri [ior, ortus sum] (urbem vi); oppugnare [1];
штык versutum [i, n] sclopetarium;
шуба pellicia [ae, f]; pellicea [ae, f]; gaunacum [i, n];
шум pipulus [i, m]; crepitus [us, m]; strepitus [us, m] (rotarum; fluminum); vox [cis, f] (pelagi); stridor [oris, m]; sonitus [us, m]; sonus [i, m]; susurrus [i, m]; fragor [oris, m]; fremitus [us, m] (urbis); fremor [oris, m] (f. oritur); turba [ae, f]; tumultus [us, m] (cantuum et armorum); rumor [oris, m]; clamor [oris, m]; gemitus [us, m];
+ при малейшем шуме quidquid increpat (increpuerit);
шуметь tumultuari [or, atus sum]; stridзre [eo/o, di] (mare stridet); strepere [o, ui, itum] (aequor remis strepit; clamoribus strepere); strepitare [1] (strepitantia arma); crepere [o, ui, itum]; crepitare [1]; fremere [o, ui, itum] (venti fremunt); furere [o]; murmurare [1]; immurmurare; insonare [1]; consonare; spirare [1]; susurrare [1]; latrare [1];
шумно tumultuose;
+ шумно спорить rixari [or, atus sum];
шумный crepulus [a, um] (fragor); argutus [a, um] (forum); tumultuosus [a, um]; garrulus [a, um];
шуршать susurrare [1];
шут scurra [ae, m]; balatro [onis, m]; sannio [onis, m];
шутить facessere [o, ssivi, ssitum] jocos; jocare [1]; joca agere [o, egi, actum]; ridзre [eo, risi, risum] (haec ego non rideo); irridзre;
шутка ludus [i, m] (illa perdiscere ludus est); jocus [i, m]; nugae [arum, fpl]; ridiculum [i, n]; ridicularia (orum, npl); sal [salis, m]; salinae [arum, fpl]; facetiae [arum, fpl]; lepos [leporis, m];
+ сыграть над кем-л. злую шутку aliquem pessimos ludos dimittere; alicui ludum suggerere;
+ предмет шуток ludus (aliquis alicui ludus est);
+ в шутку per ludum jocumque;
+ кроме (без) шуток amoto ludo;
+ шутки в сторону aufer nugas!
+ отпускать шутки joca agere;
шутливо jocose; joculanter;
шутливый jocosus [a, um]; jocularis [e]; ridiculus [a, um];
шутник ridicularius [ii, m]; ridiculus [i, m]; lusor [oris, m]; joculator [oris, m]; homo [inis, m] jocosus;
шутовской mimicus [a, um]; ridiculus [a, um]; stultus [a, um];
шуточный jocosus [a, um]; jocularis [e];
шутя per ludum;
шушуканье susurrium [ii, n] (malarum ancillarum);
|