П


павиан
simia Pavianus;
павильон
papilio [onis, m];
павлин
pavo [onis, m]; pavus [i, m];
павлиний
pavoninus [a, um];
паводок
inundatio [onis, f];
пагода
pagoda [ae, f];
пагубный
perniciosus [a, um]; pestifer [era, um]; calamitosus [a, um]; funestus [a, um]; exitiabilis [e]; exitiosus [a, um]; feralis [e];
+ пагубное предприятие inceptum funestum;
+ пагубные мысли cogitata/sensa animi exitiosa;
+ пагубная война exitiosum bellum;
падалица
poma [orum, npl] cadiva;
падаль
cadavera (npl);
падать
cadere [o, cecidi, casum] (in, ad terram; ex, de equo; de manibus); accidere [o, cidi, cisum] (ad terram; terrae; in humum); decidere; incidere; concidere; excidere; occidere; occumbere [o, bui, bitum]; succumbere (victima ferro succumbens); delabi; illabi [or, lapsus sum]; ruere [o, ui, utum]; corruere [o, ui, utum]; pendзre [eo, pependi, pensum]; praecipitare [1];
+ падать в обморок exanimari; intermori;
+ от недостатка согласия их торговое общество пало societas eorum defectu concordiae ruit (dilapsa est);
+ подозрение падает на него cadit in eum suspicio;
падеж
casus [us, m];
падение
casus [us, m]; occasus [us, m]; strages [is, f] (arborum); lapsus [us, m]; delapsus [us, m]; obitus [us, m];
+ удержаться от падения a lapsu se continзre;
+ падение барометра descensus mercurii (in tubo Torricelliano);
+ падение Карфагена excidium Carthaginis; Carthago eversa;
+ помочь республике, клонящейся к падению labenti et inclinatae reipublicae opem ferre;
+ его домашние дела/достаток клонятся к падению dilabitur illius res familiaris;
+ империя близка к падению imperii occasus appropinquat;
падкий
cupidus [a, um]; avidus [a, um];
+ падок на деньги pecunie avidus/avarus est;
падучая
(болезнь) morbus [i, m] caducus; epilepsia [ae, f];
падчерица
privigna [ae, f];
паек
portio [onis, f];
паж
puer [i, m] nobilis (regius, aulicus);
пазуха
sinus [us, m]; axilla [ae, f];
пай
pars [rtis, f], pars rata; portio [onis, f];
+ входить в пай venire in societatem rei;
+ на мой пай досталось 1000 рублей e societate, in quam veni, mille rubb. mihi obtigit;
паяние
ferruminatio [onis, f];
пакет
fascis [is, m], sarcina [ae, f]; fascis cursualis; пакетик fasciculus [i, m];
пакетбот
navis [is, f] tabellaria; navicula [ae, f] publica ad litteras, sarcinas homines transportandos destinata;
пакля
stuppa [ae, f];
пакостник
qui conficit aliquid mali; qui flagitiose se gerit; qui turpiter agit;
пакостно
foede, turpiter;
пакостный
foedus [a, um], turpis [e], obscaenus [a, um];
пакость
damnum [i, n], malum [i, n], incommodum [i, n], turbae [arum, fpl]; opprobrium [ii, n], convicium [ii, n], maledictum [i, n]; obscaenitas [atis, f], spurcities [ei, f] (spurcitia [ae, f]);
пакт
pactum [i, n];
палата
palatium [ii, n], amplum cubiculum [i, n], spatiosa diaeta; intimum regum consilium [ii, n]; tribunal [is, n], iudicium [ii, n], forum [i, n];
+ казеннная палата aerarii inferior curia [ae, f];
+ оружейная палата armamentarium [ii, n];
+ палата уголовного суда iudicium [ii, n] publicum, iudicium capitis, iudicium capitale;
палатка
tentorium [ii, n]; tabernaculum [ii, n]; (торговая) aedicula [ae, f];
+ палатка полководца praetorium [ii, n];
+ ставить палатку tabernaculum tendere;
палаты
aula [ae, f]; turris [is, f];
палач
carnifex [icis, m]; rerum capitalium vindex [icis, m]; tortor [oris, m];
палаш
acinaces [is, m];
палевый
coloris straminei;
Палестина
Palaestina [ae, f];
палестинец
Palaestinensis [is, m];
палец
digitus [i, m]; +(большой pollex [icis, m], указательный index [icis, m], средний medius [ii, m], impudicus [i, m], безымянный annularis [is, m], мизинец minimus [i, m], auricularis [is, m]);
+ большой палец ноги allex [icis, m];
+ смотреть сквозь пальцы connivere [eo, nivi/nixi,-]; tolerare [1];
+ Почему на величайшие преступления вы смотрите сквозь пальцы? Cur in hominum sceleribus maximis connivetis?
+ За побег наказывал строго, а на прочие провинности смотрел сквозь пальцы. Desertorum punitor acerrimus connivebat in ceteris.
+ корень толщиной в палец radix digitali crassitudine;
+ показывать пальцем digito monstrare;
+ считать по пальцам digitis rationem computare;
+ смотреть сквозь пальцы на что-либо connivere (dolo);
+ щелкание пальцами percussio digitorum;
+ мальчик с пальчик allex viri;
+ палец о палец не ударить manum non vertere;
+ кончиеами пальцев digitis primoribus;
палисадник
hortulus [i, m] ante domum dispositus; vallus [i, m]; pali, palorum praefixorum ordo;
+ обнести п-ом vallare, vallo munire; palis praefixis locum munire, instruere;
палитра
scutella [ae, f] pictoria;
палить
urere [o, ussi, ustum]; amburere; ustulare [1];
+ палить свиную тушу suem glabrare [1];
+ палить из пушек ружей по неприятелю tormenta, sclopeta in hostem (e)mittere; tormentis, sclopetis hostes petere;
палица
baculus [i, m], fustis [is, m]; clava [ae, f];
палка
baculus [i, m], baculum [i, n]; fustis [is, m] (aliquem fustibus mulcare; fusti caput afflixisse; fustibus tundere); pedum [i, n]; virga [ae, f]; scipio [onis, m];
+ бить кого-л. палками fustem alicui impingere; verberare aliquem fustibus; fustigare;
+ волшебная палочка virga (magica);
+ сбивать палкой головки лилий virgв lilia summa metere;
паломник
viator [oris, m]; peregrinator [oris, m];
палочка
bacillus [i, m]; bacillum [i, n]; surculus [i, m]; virgula [ae, f]; radius [ii, m]; talea [ae, f];
палтус
Pleuronectes hypoglossus; passer [eris, m];
палуба
stega [ae, f]; constratum [i, n]; puppis [is, f]; forus [i, m]; tectum [i, n];
+ судно с палубой navis [is, f] tectaconstrata;
пальба
missio [onis, f]; emissio [onis, f], iaculatio [onis, f]; salutatio [onis, f] per tormenta sive sclopeta emissa;
+ пушечная пальба tormenta emissa; emissio tormentorum;
пальма
palma [ae, f]; phoenix [icis, f];
пальмовый
palmeus [a, um]; palmaris [e];
+ пальмовый лес palmetum [i, n], silva [ae, f] palmarum;
+ пальмовое вино vinum [i, n] palmeum;
пальто
amiculum [i, n]; mantellum [i, n];
палящий
acer [cris, e] (sol; solis potentia); atrox [ocis] (hora Caniculae); igneus [a, um] (sol; aestas); urens [ntis];
памфлет
libellus [i, m] contumeliosus, famosus;
памятка
libellus [i, m] memorialis;
памятливость
acris, bona, tenacissima memoria [ae, f];
памятливый
memor [oris], memoriosus [a, um]; qui memoria valet, viget;
+ остроумный и памятливый ingeniosus et memor;
памятник
monumentum [i, n]; statua [ae, f] rei memoriam servans; votum [i, n] (immortale); tribunal [is, n];
+ воздвигнуть в честь Государя п-к statuam in memoriam Principis ponere;
+ поставить кому памятник alicui monumentum statuere, ponere, collocare, constituere;
+ заказать, сделать памятник monumentum faciendum locare;
+ Развалины древнего Рима суть памятники его бывшего величия Parietinae (ruinae) urbis Romae sunt monumenta, quae pristinam eius magnitudinem (maiestatem) testantur.
+ тебе будет поставлен памятник в центре города (ирон.) media statuaris in urbe;
+ надгробный памятник cippus [i, m];
памятный
memorialis [e]; quod in memoria habetur, custoditur;
+ Это – памятное дело. Haec res omnium mente haeret.
памятовать
meminisse [memini,-], recordari [or, atus sum], memorem esse [sum, fui]; in memoria habere [eo, ui, itum]; memoria aliquid tenere [eo, ui, tentum], retinere, servare [1], custodire [4];
+ Я буду это всгда памятовать huius rei memoria in me vigebit; haec res apud me nunquam intermoritura est;
+ Памятуй свои обещания promissa tua memoria teneto;
+ Кто не памятует благодеяний, тот их не достоин immemor beneficiorum iis indignus est;
+ памятовать чьи услуги alicuius merita (meritorum) in nos recordari;
+ памятуется мне, вы некогда говорили memini te hoc aliquando dixisse;
+ памятуется мне, что я читал memini me legisse;
память
memoria [ae, f] (tenax); recordatio [onis, f]; fama [ae, f], nomen [inis, n]; existimatio [onis, f]; retinetia [ae, f] (actarum rerum); animus [i, m] (ex animo excidere, effluere); (компьютера) instrumentum [i, n] memoriale, apparatus [us, m] memorialis;
+ вводить в память, сохранить в памяти in instrumento memoriali condere [o, didi, ditum];
+ память есть способность души возобновлять бывшее, хранилище изобретенного умом. Memoria est, per quam animus repetit illa, quae fuerunt, thesaurus rerum inventarum.
+ память верная, твердая memoria tenax;
+ иметь хорошую память memoria vigere [eo, ui,-];
+ прекрасная память virtus [utis, f] memoriae;
+ у него память слаба memoria ei labat;
+ иметь нетвердую память memoria vacillat;
+ иметь большую память esse magna memoria;
+ слабая память segnis ac lenta memoria;
+ не иметь памяти defici memoria;
+ обременять память memoriam obruere;
+ память теряется memoria occidit;
+ Это запечатлено глубоко в моей памяти hoc in memoria mea penitus insidet;
+ врезаться в чью-л. память alicui in visceribus haerere;
+ Пока я буду жив, всегда буду хранить ее в памяти semper illius meminero, dum vivam; nunquam ex animo discedet illius memoria.
+ привести себе что на память rem in memoriam reducere; rei memoriam renovare;
+ изгладить из памяти rem e memoria evellere;
+ Это вышло у меня из памяти haec exciderunt e memoria;
+ выйти из памяти effluere ex animo;
+ Это приходит мне на память hoc in memoriam redit;
+ иметь кого в свежей памяти tenere vivam alicuius memoriam;
+ Это приводит мне на память Платона haec res affert mihi memoriam Platonis;
+ упражнять, изощрять память memoriam agitare, exercere;
+ сохранить в памяти memoria custodire;
+ память его для нас драгоценна quem memoria colimus;
+ воскресить чью память intermortuam alicuius memoriam renovare;
+ истребить память rei famam supprimere;
+ память о нем погибла periit (vetustate abiit) eius memoria;
+ память, передаваемая нашим детям memoria prodenda liberis nostris;
+ увековечить память чего in animis omnium aliquid condere;
+ оставить по себе добрую память bonam sui famam relinquere;
+ оставить по себе память своими заслугами alios sui memores facere bene merendo;
+ составить себе вечную, бессмертную память immortalitatem adipisci;
+ омрачить чью память famam obscurare;
+ Это оскорбляет его память hoc eius nomini officit, hoc eius famam imminuit, laedit;
+ человек, оставивший о себе отличную память vir liberrimi nominis;
+ сегодня память по моем отце Hodie res divina fit pro anima mei defuncti parentis;
+ годы уносят все, вплоть до памяти omnia fert aetas, animum quoque;
+ если память позволяет (в состоянии удержать) si memoria suffragatur;
панегирик
panegyricus [i, m] (sermo), laudatio [onis, f];
+ написать кому п-к laudationem alicui scribere;
панель
crepido [inis, f] semitae; tabulatio [onis, f]; contabulatio [onis, f];
+ приборная панель tabula [ae, f] indicatoria;
паника
tumultus [us, m]; timor [oris, m] caecus; pavor [oris, m];
+ подверженный панике velut lymphatus [a, um];
паникадило
lychnus [i, m] pensilis;
панихида
sacra, quae quotannis die supremo perfunctorum fiunt pro eorum animis;
панический
panicus [a, um]; trepidus [a, um] (cursus);
пансион
hospitium [ii, n];
пантеизм
pantheismus [i, m];
пантомим
ludio [onis, m]; pantomimus [i, m];
пантомима
mimus [i, m], pantomimus [i, m];
+ представлять пантомиму pantomimum agere;
пантера
lynx [сis, f]; panthera [ae, f]; pardus [i, m];
панцирь
lorica [ae, f]; cataphracta [ae, f]; pectoralia [ium, npl]; thorax [acis, m];
+ надеть панцирь loricam induere; munimentum corporis sumere;
папа
tata [ae, m]; Papa [ae, m] (Romanus), pontifex [icis, m]; episcopus [i, m] Romanus;
паперть
pronaos [i, m];
папироса
sigaretta [ae, f]; sigarillum [i, n];
папирус
papyrus [i, m]; charta [ae, f] papyracea;
папка
charta [ae, f] densata; chartarum fasciculus [i, m]; (комп) cooperculum [i, n];
папоротник
filix [icis, f]; (Polypodium filix mas); aspidium [ii, n];
папский
papalis [e]; pontificius [a, um];
+ папское послание bulla [ae, f];
пар
vapor [oris, m]; (h)alitus [us, m];
паровой
vaporarius [a, um];
+ паровое поле agger otiosus; ager novalis;
+ находившийся под паром requietus (ager);
пара
par [is, n]; duo, duae; dyas [adis, f]; iugum [i, n];
+ пара голубей par columbarum;
+ пара быков bina boum capita; bini boves;
+ две пары башмаков duo paria calceorum;
+ превосходная пара братьев par nobile fratrum;
+ пара нечестивцев iugum impiorum;
+ ходить с пар (парных карт) ludum incipere (ordiri) binis vel quaternis paribus scidis;
парабола
parabola [ae, f];
параболический
parabolicus [a, um];
параграф
paragraphus [i, f]; articulus [i, m];
парад
pompa [ae, f], apparatus [us, m]; pompa militaris, decursio [onis, f] militum, decursio campestris; exercitus lustratio [onis, f];
+ место для парадов campus militum decursionibus aptus; locus militibus lustrandis destinatusubi milites lustrantur;
парадный
ad apparatum, pompam pertinens;
парадокс
paradoxum [i, n]; paradoxon i (gr), sententia a communi sensu abhorrens;
парадоксальный
paradoxus [a, um];
паразит
parasitus [i, m];
паразитировать
parasitice vivere [o, xi, ctum] (crescere [o, crevi, cretum]);
паразитарный
parasiticus [a, um];
паралитик
homo [inis, m] debilis, paralyticus;
паралич
paralysis [is, f], nervorum resolutio, debilitas;
+ разбитый общим параличом membris omnibus captus [a, um];
параллель
parallelum [i, n];
параллельный
parallelus [a, um];
параметр
parametrum [i, n];
парапет
lorica [ae, f]; pluteus [i, m]; pluteum [i, n];
парашют
umbrella [ae, f] descensoria; decidiculum [i, n];
парень
puer [pueri, m], adolescens [ntis, m], iuvenis [is, m];
пари
pignus [oris, n];
Париж
Parisii, Lutetia [ae, f];
парижский
Parisiensis [e];
парик
capillamentum [i, n], galerus [i, m], galericum [i, n], caliendrum [i, n];
+ comae absentes;
+ надев на голову парик galericulo capiti adaptato;
парикмахер
tonsor [oris, m]; capillorum concinnator [oris, m]; capillamentorum textor [oris, m]; structor [oris, m] capillaturae;
парикмахерская
tonstrina [ae, f]; taberna [ae, f] tonsoris;
парилка
balneum [i, n] vaporale;
парить
pendзre [eo, pependi,-];
парить
vapore mollire [4];
парк
viridarium [ii, n]; nemus [oris, n]; hortus [i, m]; silva [ae, f]; paradisus [i, m];
+ артиллерийский парк tormenta [orum, npl]; tormentorum series [ei, f];
парковать
autokinetum statuere [o, ui, utum], ponere [o, sui, situm];
парковка
area [ae, f] stativa, statio [onis, f] autocinetorum / vehiculorum;
парламент
Parlamentum [i, n]; Consilium [ii, n] publicum; Senatus [us, m] Superior et Inferior; Proceres et legati populi; publicus legumlatorum coetus [us, m]; legatorum popularium coetus;
+ член парламента Membrum Parlamenti; Consilii publici particeps;
+ созвать парламент publici consilii participes convocare;
+ парламентские акты senatusconsultum; lex a consilio publico iussa;
парламентарий
parlamentarius [a, um];
парламентер
leno [onis, m] (missis lenonibus);
пармезан
caseus [i, m] Parmensis;
парник
thermocepium [ii, n]; pulvinus [i, m] stercorosus;
+ парниковые растения plantae in thermocepiis cultae;
парной
: recens [ntis]; tepidus [a, um];
+ парное молоко lac recens (mulctum);
парный
geminus [a, um]; gemellus [a, um]; geminatus [a, um]; binatus [a, um]; binaris [e]; bini [ae, a]; gemini;
паровоз
vaporaria machina [ae, f] vectoria;
пародировать
per ridiculum detorquзre [eo, rsi, rtum];
пародия
poлma [atis, n] per ridiculum contortum;
пароль
tessera [ae, f], signum [i, n]; symbolum [i, n];
+ дать пароль tesseram dare;
пароход
lembus [i, m] vaporarius; navis [is, f] vaporaria; pyroscaphus [i, m];
партер
cavea [ae, f] prima; spectatores [um, mpl] in cavea sedentes; orchestra [ae, f];
партизан
bellator [oris, m] tectus, clandestinus; *partisanus [i, m];
партия
factio [onis, f]; pars [rtis, f], partes [ium, fpl];
+ КПРФ factio communistica Russorum;
+ возглавлять партию factioni praesidere;
партнер
socius [ii, m]; collusor [oris, m], sodalis [is, m], synergus [i, m] (Gr);
парус
velum [i, n]; linteum [i, n]; linum [i, n];
+ поднять паруса vela pandere;
+ спустить, убрать паруса vela contrahere, subducere;
+ надувать паруса implere vela;
+ время поднять паруса aurae vela vocant;
+ подтянуть паруса subducere vela tempestati;
+ идти на парусах velis ventisque navem aliquo dirigere; vela dare; navigare; vela dirigere ad aliquem locum;
+ поднять все паруса passis velis vehi; plenis velis navigare;
+ развернуть парус навстречу бешеному ветру tradere sinum vento furenti;
парусина
velum [i, n]; carbasus [i, m]; linteum [i, n] ad vela;
парусник
navigium [ii, n] velis instructum;
парфюмер
murobatharius [ii, m]; myropola [ae, m];
парфюмерия
myron [i, n] (myrum), myropolium [ii, n];
парфяне
Parthi [orum, mpl];
парча
pannus [i, m] sericus floribus distinctum;
паршивец
homo [inis, m] immundus;
паршивица
femina [ae, f] immunda;
парящий
suspensus [a, um] (alae);
пасека
apiarium [ii, n]; alveus, alveare [is, n], alvearium [ii, n];
пасмурный
obscurus [a, um], nubilis [e]; nebulosus [a, um], caliginosus [a, um];
+ пасмурный день dies nubilus;
+ пасмурная погода caelum triste; tristitia caeli;
+ из-за пасмурной погоды propter offensam caliginem;
+ пасмурное лицо severum supercilium; vultus tristis; frons contracta;
паспорт
syngraphus [i, m]; diploma [atis, n];
пассажир
viator [oris, m], vector [oris, m]; peregrinator [oris, m]; peregrinus [i, m]; advena [ae, m], hospes [itis, m]; transitor [oris, m]; epibata [ae, m/f];
+ я буду и судном, и моряком, и пассажиром (т.е. переберусь вплавь) idem navigium, navita, vector ero;
+ пассажир на переднем сидении, рядом с водителем convector;
пассатный
: =ые ветры Etesiae [arum, fpl];
пассивность
passivitas [atis, f]; inertia [ae, f], desidia [ae, f];
пассивный
passivus [a, um]; iners [ertis];
паста
pasta [ae, f];
пастбище
pascuum [i, n]; bucetum [i, n];
пастернак
pastinaca [ae, f] sativa;
пасти
pascere [o, pavi, pastum];
+ пасти скот, стада pascere pecus, greges;
пастор
pastor [oris, m], concionator [oris, m], sacerdos [otis, m];
пастух
pastor [oris, m], pecoris custos [odis, m], armentarius [ii, m], gregarius [ii, m]; bubulcus [i, m];
пастушеский
pastoralis [e]; bucolicus [a, um];
+ пастушеский посох pedum [i, n];
+ пастушеская свирель arundo [inis, f]; avena [ae, f];
пасть
rictus [us, m], fauces [ium, fpl]; hiatus [us, m];
+ разинуть пасть rictum distendere;
пасть
(жертвой) succumbere [o, bui, bitum] (inimicis); sterni [or, stratus sum]; jacзre [eo, ui, (citum)]; cadere [o, cecidi, casum];
+ пасть духом succumbere animo;
+ пасть под ударами мечей sterni gladiis;
+ павший к чьим-л. ногам stratus ad pedes alicui;
пасха
pascha [atis, n / ae, f], festum [i, n] paschale Iudaeorum;
+ пасхальное яйцо ovum paschale;
пасынок
privignus [i, m];
патент
codicillus [i, m]; diploma [atis, n]; litterae [arum, fpl] patentes;
патефон
grammophonum [i, n];
патогенный
pathogenus [a, um];
патока
melassa [ae, f];
патриарх
proauctor [oris, m], supremus antistes [itis, m]; patriarcha [ae, m];
патриархия
dioecesis [is, f] ecclesiastica patriarchae;
патриархальный
patriarchalis [e]; priscus [a, um];
патриот
patriae amans [ntis]; patriota [ae, m]; amicus [i, m] rei publicae; bonus civis [is, m];
патриотизм
patriae amor [oris, m]; caritas [atis, f] patriae; patriotismus [i, m]; reipublicae studium [ii, n];
патриций
patricius [a, um];
патрон
patronus [i, m];
патрон
embolus [i, m] igniarius;
патронаж
patrocinium [ii, n];
патронташ
embolorum igniariorum pera [ae, f];
патруль
vigiles [um, mpl] nocturni;
пауза
intervallum [i, n]; intermissio [onis, f]; mora [ae, f]; pausa [ae, f];
паук
aranea [ae, f]; araneus [i, m]; phalangium [ii, n];
паутина
textum [i, n] araneum; opera [ae, f] araneorum; tela [ae, f] (aranearum); araneum [i, n]; araneae [arum, fpl];
+ снять паутину со столбов operas aranearum columnis dejicere, aranea tollere;
+ паук вешает свою паутину laxos casses aranea suspendit;
+ полный паутины araneosus;
паучок
araneola [ae, f];
паучище
aranea [ae, f] crassa;
пафос
pathos [n]; tragicum [i, n] (spirare);
пах
inguen [inis, n]; regio [onis, f] inguinalis;
пахарь
arator [oris, m]; agricola [ae, m]; agricultor [oris, m];
пахать
arare [1]; aratro moliri [ior, itus sum]; sulcare [1]; terram vertere [o, rti, rsum];
+ пахать в первый, второй, третий раз agrum proscindere, iterare, tertiare;
+ пахать глубоко sulcum altius imprimere, glebas effringere;
паханный
(ex)aratus [a, um], aratro versus [a, um], subversus [a, um];
+ паханная земля terra aratro versa;
+ пахотная земля arationes;
пахарь
arator [oris, m], agri cultor [oris, m], agricola [ae, m];
+ пахотные орудия instrumenta rustica;
пахнуть
(red)olзre [eo, ui,-]; odorem edere [o, edidi, editum], emittere [o, emisi, emissum], diffundere [o, fudi, fusum], spargere [o, rsi, rsum]; putзre [eo, ui,-] (гнилью, разложением);
+ пахнуть чем aliquid redolзre;
+ хорошо пахнуть fragrare; bene, jucunde olзre; suavem, jucundum odorem spargere;
+ пахнуть дурно male olзre; mali odoris esse; foetзre;
пахотный
terrenus [a, um] (campus); arvalis [e];
+ пахотная земля arvum [i, n];
пахтать
butyrum facere [io, feci, factum]; lac densare [1] in butyrum;
пахучий
odoratus [a, um]; odorifer [era, um]; odorus [a, um]; olens [ntis]; olidus [a, um] (bene); acer [cris, e] (unguenta);
пациент
susceptus [i, m]; aegrotus [i, m]; aeger [gri, m]; patiens [ntis, m];
пацифизм
pacifismus [i, m], irenismus [i, m]; pacis studium [ii, n]; motus [us, m] bello prohibendo;
пацифист
pacifista [ae, m], irenistes [ae, m] (Gr);
пачка
sarcinula [ae, f]; fascis [is, m] (chartarum);
пачкать
turpare [1] (canitiem pulvere); inquinare [1]; coinquinare [1]; maculare [1]; ungere [o, nxi, nctum]; oblinere [o, levi, litum]; polluere [o, ui, utum]; spurcare [1] (aliquem, aliquid; spurcari impuris moribus);
паша
summus praefectus [i, m]; satrapes, satrapa [ae, m] (apud Turcas);
пашня
arvum [i, n]; loca [orum, npl] arvensia; arationes [um, fpl]; ager [agri, m] novalis;
паштет
artocreas [atis, n]; pastata [ae, f];
паюсная
икра ovicula [orum, npl] piscium pressa, caviar [is, n] pressum;
паяльник
cauter [eris, m]; ferrumen [inis, n]; metallorum glutinatorium [ii, n];
паять
(con)ferruminare [1]; metalla conglutinare [1];
певец
cantator [oris, m]; cantor [oris, m];
певица
cantatrix [icis, f]; cantrix [icis, f];
педагог
paedagogus [i, m]; magister [tri, m];
педагогика
paedagogia [ae, f], institutio [onis, f], disciplina [ae, f] de liberis educandis;
педагогический
paedagogicus [a, um];
педант
doctor [oris, m] umbraticus, paedagogus [i, m] scholasticus; nugarum venator [oris, m]; minutiarum admirator [oris, m] et captator [oris, m] ineptus, morosus;
педантичный
exquisоtus [a, um] (munditia);
педантский
ineptus [a, um], insulsus [a, um]; morosus [a, um]; putidus [a, um];
педераст
paedico [nis, m]; paederastes [ae, m];
педиатрия
paediatria [ae, f];
пейзаж
topia [ae, f];
пекарня
pistrinum [i, n], pistrina [ae, f]; furnus [i, m]; panificium [ii, n];
+ арендовать пекарню furnos conducere [o, xi, ctum];
пекарь
pistor [oris, m] furnarius; panifex [icis, m];
пеленать
(младенца) (infantem) fasciis involvere [o, lvi, lutum];
пеленка
fascia [ae, f]; pannus [i, m]; linum [i, n];
пеликан
Pelicanus [i, m] onocrotalus; pelecanus [i, m] (pelicanus); platea [ae, f];
пемза
pumex [icis, m]; lapis [idis, m] bibulus;
пена
spuma [ae, f];
+ испускать ртом пену spumas (in) ore agere [o, egi, actum];
пенал
graphiarium [ii, n]; theca [ae, f] graphiaria; pennarium [ii, n];
пенаты
penates, [ium, mpl];
пение
cantilena [ae, f]; cantio [onis, f]; cantatio [onis, f]; cantus [us, m];
пенис
membrum [i, n] virile; pars [partis] virilis; cauda [ae, f]; penis [is, m]; mentula [ae, f]; verpa [ae, f]; sopio [onis, m]; vomer [i, m]; contus [i, m]; verзtrum; veretilla [ae, f]; telum;
пенистый
spumeus [a, um]; spumosus [a, um];
пениться
spumare [1]; florзre [eo, ui,-];
пенициллин
(medicamentum) penicillinum [i, n];
пенсионер
quiescens [ntis]; emeritus [a, um]; munere exsolutus [a, um]; rudiarius [a, um];
пенсия
stipendium [ii, n] civibus emeritis aetatis causa concessum; commoda [orum, npl] emeritae militiae; emeritum [i, n]; stipendium [ii, n] emeritum; merces [edis, f] emeriti; pensio [onis, f];
+ получать пенсию stipendio uti [or, usus sum];
+ отправить на пенсию vacationem muneris alicui dare [o, dedi, datum];
пентюх
homo [inis, m] agrestis; merum rus [ruris, n];
пень
truncus [i, m] (arboris caesae; бран. tanquam truncus atque stipes); stipes [itis, m] (in carioso stipite formicarum nidificia); caudex [icis, m];
+ вырыть пень truncum effodere [io, fodi, fossum];
+ встал как пень obmutuit; loquendo haesit; de statu suo dejectus, animo consternatus est;
пенька
cannabis [is, f];
+ вить канаты из пеньки funes e cannabi torquere [eo, rsi, rtum], nectere [o, xi, ctum];
пеньковый
cannabinus [a, um]; e cannabi confectus [a, um];
пеня
opprobrium [ii, n], convicium [ii, n]; mul(c)ta [ae, f], poena [ae, f]; damnum [i, n];
+ спорить о наложении пени certare [1] multam;
пенять
exprobrare [1];
пепел
cinis [eris, m]; pulvis [eris, m];
+ обратить город в пепел urbem concremare [1], incendio delere, flammis delere [eo, evi, etum], incendio absumere [o, mpsi, mptum], deformare [1], in cineres vertere [o, rti, rsum];
пепельница
vasculum [ii, n] cinerarium;
пепельный
, пепельно-серый cinereus [a, um];
пепелище
area [ae, f] domus deflagratae, incendio absumptae;
первенец
primum genitus, primogenitus, progenitus, natu major (prior [duorum]), natu maximus, primus;
первенство
prioritas [atis, f]; primus locus [i, m]; principatus [us, m]; priores [um, mpl], primae partes [ium, fpl]; summa [ae, f]; palma [ae, f];
+ они хотят во всем первенства primos se omnium rerum esse volunt;
+ первенствовать primum / principem locum tenere [eo, ui, tentum]; primum esse [sum, fui,-]; primas partes tenere; summo honore haberi [eor, itus sum];
+ есть (такие), которые в Элее оспаривают первенство в состязании квадриг est, quibus Eleae concurrit palma quadrigae;
первичный
primarius [a, um]; primitivus [a, um]; principalis;
первобытный
primaevus [a, um]; antiquissimus [a, um];
первозданный
protoplastus [a, um];
первоисточник
fons [ntis, m] primarius; semen [inis, n]; principium [ii, n];
первоклассный
classicus [a, um]; princeps [cipis]; primae sortis;
первоначало
primordium [ii, n];
первоначальный
primigen(i)us [a, um]; primitivus [a, um]; principalis [e]; primordialis [e] (causa); originalis [e]; elementarius [a, um]; initialis [e];
+ первоначальные сведения initia [e]lementa, lineamenta; primitiae;
первоначально
primordialiter;
первопричина
initium [ii, n] et causa [ae, f]; truncus [i, m] (aegritudinis);
первородный
primogenitus [a, um]; major [majus] natu;
первосвященник
summus sacerdos [otis, m];
первостатейный
primae classis;
+ первостатейный купец mercator [oris, m] primae classis;
первостепенный
princeps [cipis];
первый
primus [a, um] (liber; initium); princeps [cipis]; primoris (feminae; civitatis); principalis [e]; prior [prius];
+ первые плоды primitiae; praemissa, -orum npl;
+ первое место summa [ae, f]; primae; primatus; principatus;
+ Я первый чувствую несчастья, первый все узнаю, первый извещаю, уведомляю primus sentio mala nostra, primus rescisco omnia, primus obnuntio;
+ быть из первых людей в государстве in principibus esse;
+ быть первым среди кого-л. summam habere apud aliquos;
+ первый встречный primus quisque;
+ при первом случае prima occasione oblata;
+ при первой возможности, по первому же поводу primo quoque tempore;
+ Он считает себя первым гражданином Ille se principem civem putat;
+ Они первые вызвались дать деньги Principes fuerunt pecuniae pollicendae;
+ Он первым вступал в бой Princeps proelium inibat;
+ находиться в первых рядах in primis stare;
+ Первый советчик и говорун primus consilio et lingua;
+ в первый же день primo quoque die;
+ в первый раз primo quoque tempore;
+ быть первым в чем-нибудь principem esse in aliqua re, optimum, praestantissimum esse in aliquo genere;
+ первый по уму и знанию ingenii et doctrinae princeps;
+ занимать первое место primas / principatum tenзre;
+ дать кому первое место alicui primas dare, concedere, deferre;
+ один из первых primarius (locus);
пергамен(т)
pergamen [inis, n]; membrana [ae, f]; pellis [is, f];
+ стертый пергамен palimpsestus [i, m]; diphtera [ae, f];
пергаментный
pergamaceus [a, um]; pergameneus [a, um];
пердеть
pedere [o, pepedi, peditum], flatum crepitumque ventris emittere [o, emisi, emissum], crepitum ventris reddere [o, didi, ditum];
пердеж
ventus [i, m], flatus [us, m], crepitus [us, m] ventris;
перебегать
transcurrere [o, rri, rsum]; perfugere [io, fugi, fugitum]; transfugere [io, fugi, fugitum];
перебежчик
transfuga [ae, m]; perfuga [ae, m]; profugus [ae, m];
перебивать, перебить
contundere [o, tudi, tusum]; frangere [o, fregi, fractum]; caedere [o, cecidi, caesum], occidere [o, cidi, cisum]; interpellare [1], interrumpere [o, rupi, ruptum]; trucidare [1] (captos ferro);
+ перебить посуду frangere vasa;
+ перебить много неприятелей multos hostes occidere; ingenti caede hostem prosternere [o, stravi, stratum];
+ перебить дворовых птиц pecus volatile, aves cohortales omnes mactare [1], jugulare [1];
+ перебивать говорящего loquentem aliquem / alicujus sermonem interpellare [1], interrumpere [o, rupi, ruptum];
(врагов) trucidare [1]; interficere [io, feci, fectum]; (речь) interfari [for, fatus sum]; interpellare [1]; obsonare [o, ui, itum]; obstrepere [o, ui, itum];
перебиваться
aegre se sustinere [eo, ui, tentum]; misere, duriter vivere [o, xi, ctum];
перебирать
in ordinem redigere [o, egi, actum]; scrutari [or, atus sum]; pervestigare [1]; bonum seligere [o, legi, lectum] et malum rejicere [io, jeci, jectum];
+ перебирать овощи fructus seligere, excerpere [o, rpsi, rptum];
перебираться
transcendere [o, ndi, nsum]; transgredi [ior, grssus sum];
перебраниваться
inter se altercari [or, atus sum];
+ Они все перебранились между собой. Omnes inter se altercati sunt;
+ Он со всеми перебранился. Omnes in orbem probris et maledictis vexavit;
перебранка
mutua altercatio [onis, f], mutuae lites [ium, fpl];
перебрасывать
jactare [1]; transportare [1] (duas legiones); transmittere [o, misi, missum] (equitatum, copias in Euboeam, tigillum per viam); trajicere [io, jeci, jectum];
перебродивший
fermentatus [a, um];
+ пербродившее вино vinum [i, n] fermentatum;
перебросить
transmittere [o, misi, missum] (aliquid);
+ перебросить камень через крышу tectum lapide transmittere;
перевал
trajectus [us, m];
перевалить
transire [eo, ii, itum] (Taurum); superare [1];
+ перевалив через Таврские горы Tauro monte superato;
переварить
(cibum) digerere [o, gessi, gestum], conficere [io, feci, fectum]; concoquere [o, xi, ctum]; coquere (confectus coctusque cibus); terere [o, trivi, tritum] (cibum in ventre);
перевезти
, перевозить transportare [1] (pueros in Graeciam); transvehere [o, xi, ctum]; transferre [o, tuli, latum] (aliquid trans Alpes);
перевернуть, перевертывать
invertere [o, rti, rsum]; vertere (stilum saepe); convertere; resupinare [1]; subvertere (mensam);
+ перевернуть страницу paginam libri vertere;
+ перевернуть все вверх дном omnia sursum deorsum versare [1];
перевес

+ иметь перевес superare [1]; praestare [1]; propendзre [eo, ndi, nsum];
+ мнение Сабина получает перевес superat sententia Sabini;
перевести, переводить
tradere [o, didi, ditum]; traducere [o, xi, ctum]; transferre [fero, tuli, latum] (concilium Lutetiam; ex Graeco in Latinum); vertere [o, rti, rsum]; convertere; exprimere [o, pressi, pressum]; reddere [o, didi, ditum]; interpretari [or, atus sum]; explicare [1]; trajicere [io, jeci, jectum];
+ переводить с греческого на латинский ex Graeco in Latinum vertere; in Latinum sermonem vertere; Graeca in Latinum vertere;
+ перевести дух respirare [1];
перевод
translatio [onis, f]; versio [onis, f]; interpretatio [onis, f];
+ русский перевод появился под заглавием… versio rossica apparuit sub titulo…
+ перевод с английского… ex anglico vertit…;
+ перевод денег посредством векселя permutatio [onis, f];
+ денежный перевод nummarium mandatum [i, n];
переводчик
translator [oris, m]; interpretator [oris, m]; interpres [pretis, m];
+ должность переводчика munus [eris, n] interpretis;
перевоз
trajectus [us, m]; transvectio [onis, f]; vectura [ae, f]; commeatus [us, m];
перевозить
transferre [fero, tuli, latum]; transportare [1]; transvehere [o, xi, ctum];
перевозка
transportatio [onis, f]; transvectio [onis, f]; vectatio [onis, f] (sarcinae); vectio [onis, f]; vectura [ae, f] (onerum, frumenti); vehatio [onis, f];
+ заплатить перевозчикам за перевозку бревен pro tignorum vectura solvere vecturariis;
+ морские перевозки navicularia [ae, f];
перевозчик
portitor [oris, m]; vector [oris, m];
переворачивать
vertere [o, rti, rsum]; evertere; invertere;
переворот
res [rerum, fpl] novae; eversio [onis, f] (rei publicae); conversio [onis, f];
+ выигравшие от переворота novis ex rebus aucti;
+ после государственного переворота statu civitatis verso;
+ помышлять о перевороте novis rebus studere;
перевыборы
subsortitio [onis, f];
перевязка
fasciola [ae, f]; ligamentum [i, n]; vinculum [i, n];
перевяз(ыв)ать
praeligare [1]; alligare; (vulnus) obligare;
перевязь
balteus [i, m]; mitella [ae, f]; cinctorium [i, n]; ligamen [inis, n]; fascia [ae, f];
перегнить
putredine absumi [or, sumptus sum];
+ канат прегнил funis putredine absumptus est;
перегнать
destillare [1]; superare [1], vincere [o, vici, victum], praecurrere [o, rri, rsum], antecellere [o, cellui,-];
+ он перегнал учением всех учеников omnes condiscipulos doctrina superavit; doctrina omnibus condiscipulis superior est;
перегной
humus [i, f]; fimus [i, m];
переговорить
colloqui [or, cutus sum];
+ Мне надо с вами переговорть о важном деле. De re magni momenti tecum colloquar necesse est;
переговоры
actiones [um, fpl];
+ вести переговоры agere [o, egi, actum] (cum aliquo de re aliqua, aliquam rem); tractare [1] (de condicionibus);
+ Полководцы (руководители) ведут переговоры о мире. Duces de pacis condicionibus agunt;
+ мирные переговоры actiones de pace;
+ (стороны) вступают в переговоры о мире in colloquium de pace venitur;
перегонка
destillatio [onis, f];
перегонять
abigere [o, egi, actum] (greges ovium abiguntur ex Apulia in Samnium aestivatum); transire [eo, ii, itum] (equum cursu); (жидкость) destillare [1];
перегорать
comburi [or, combustus sum];
перегородка
septum [i, n]; dissepimentum [i, n]; claustrum [i, n];
перегреть
nimis coquere [o, xi, ctum]; plus satis fervefacere [io, feci, factum];
перегреться
se deinceps percalefacere [io, feci, factum];
перегружать
gravare [1] (cymbam ingenii); obruere [o, ui, utum]; nimis onerare [1]; nimio pondere onerare [1]; (merces) in aliud navigium transferre [fero, tuli, latum];
перегрызать
perrodere [o, rosi, rosum]; praemordзre [eo, mordi/morsi, morsum];
перед
ante; prae; ob; palam; supra; ante;
переда(ва)ть
tradere [o, didi, ditum] (poculum alicui; litteras); prodere [o, didi, ditum]; transmittere [o, misi, missum] (vitia sua Romam); transferre [fero, tuli, latum] (gladium in dextram manum; possessiones a liberis ad alienos); concedere [o, cessi, cessum]; consignare [1]; abalienare [1] (agros, praedium); mandare [1] (alicui aliquid); demandare [1]; transcribere [o, psi, ptum]; exsequi [or, cutus sum] (aliquid verbis); reportare [1];
+ передавать что-л. из рук в руки aliquid per manus tradere;
+ передавать в собственность mancipare [1];
передатчик
(радио) translator [oris, m] radiophonicus; (instrumentum) emissorium [ii, n];
передача
transmissio [onis, f]; relatio [onis, f]; traditio [onis, f]; translatio [onis, f] (transmissio) radiophonica;
передвигать
transportare [1] (onera et jumenta); transponere [o, posui, positum];
передвигаться
vectari [or, atus sum];
передвижение
vectatio [onis, f];
передел(ыв)ать
denuo fingere [o, nxi, ctum], facere [io, feci, factum]; retractare [1];
передний
anticus [a, um]; anterior [ius]; prior [ius]; primus [a, um] (dentes; pedes); primoris [e] (pars);
+ передние ряды в театре orchestra [ae, f];
+ передний двор vestibulum [i, n];
+ передний танцор praesul [is, n];
передник
succinctorium [ii, n];
передняя
vestibulum [i, n];
передовой
progressivus [a, um]; primoris [e] (dimicare inter primores); primus [a, um];
+ передовые взгляды opiniones progressivae;
+ передовые посты неприятеля primi hostium;
передохнуть
respirare [1]; interspirare [1];
передумать
alio vertere [o, rti, rsum]; consilium mutare [1];
передышка
quies [etis, f]; interspiratio [onis, f]; mora [ae, f]; pausa [ae, f];
переезд
(de)migratio [onis, f]; vectura [ae, f];
+ частые переезды обременительны crebrae / frequentes migrationes molestae sunt;
переехать, переезжать
transmittere [o, misi, missum] (ex Sicilia in Africam); aedes mutare [1]; domo / e domo migrare [1]; emigrare [1], aliud domicilium / aliam sedem quaerere [o, sivi, situm], petere [o, ivi, itum]; transire [eo, ii, itum] (serpentem);
переживание
affectio [onis, f] (animi; amoris; odii); affectus [us, m] (mentis; animi); sensus [us, m]; dolor [oris, m]; maeror [oris, m]; sensus maestus;
переживать
tangere [o, tetigi, tactum] (tales curas);
пережи(ва)ть
(кого-л.) funus alicujus videre [eo, vidi, visum]; superesse [sum, fui] (patri); supervivere [o, xi, ctum]; transire [eo, ii, itum]; pati [ior, passus sum];
+ пережить века vincere saecula;
+ пережить тяжелое время superesse temporibus;
+ пережить взятие города superare captae urbi;
пережиток
superstitio [onis, f];
перезимовать
hibernare [1]; hiemare [1]; perhiemare [1];
перезрелый
ultramaturus [a, um]; vietus [a, um] (ficus);
переизбирать
sufficere [io, feci, fectum] (collegam; aliquem in locum alicujus, alicui); subrogare [1] (aliquem alicui, in locum alicujus);
переизбыток
superabundantia [ae, f];
переизд(ав)ать
repromulgare [1];
переиздание
editio [onis, f] iterata;
переименование
renominatio [onis, f]; transnominatio [onis, f];
переименовать
renominare [1]; transnominare [1];
переимчивый
imitabilis [e];
перекати-поле
plantae pervolventes;
перекись
hyperoxydum [i, n];
перекладина
trabecula [ae, f]; transtrum [i, n]; vaga [ae, f]; jugum [i, n];
перекладывать
transponere [o, posui, positum]; transferre [fero, tuli, latum];
перекличка
nominatio [onis, f] (hominum, militum);
переключать
(канал) undam eligere [o, elegi, electum], seligere; frequentiam mutare [1];
переключаться
rationem mutare [1];
перековеркать
слова verba captare [1];
перекресток
compitum [i, n]; trivium [ii, n]; quadrivium [ii, n];
перекручивать
torquere [eo, rsi, rtum];
перекрученный
tortus [a, um];
перекрывать
sternere [o, stravi, stratum] (naves pontibus);
перелагать
transferre [fero, tuli, latum];
переламывать
confringere [o, fregi, fractum];
перелесок
silvula [ae, f];
перелет
transvolatio [onis, f]; transmissio [onis, f];
перелетать
volitare [1] (cum magno clangore; sponte sua volitant exordia rerum; propter humum); transvolare [1]; transmittere [o, misi, missum];
перелетный
temporarius [a, um] (ales);
перели(ва)ть
transfundere [o, fudi, fusum];
переливаться
superfluere [o, xi, ctum]; vibrare [1];
переливчатый
versicolor [oris]; coloribus variis;
перелистывать
paginas procurrere [o, rri, rsum];
перелом
fractura [ae, f]; fragium [ii, n] (crurum); flexus [us, m];
переломный
criticus [a, um];
перемежать
variare [1] (laborem otio);
перемежаться
alternare [1]; intermiscere [eo, cui, mixtum]; intermittere [o, misi, missum];
перемена
mutatio [onis, f]; immutatio [onis, f]; permutatio [onis, f]; vicis [is, f]; vicissitudo [inis, f]; motus [us, m];
+ случайная перемена varietas [atis, f];
переменить
mutare [1]; commutare [1]; permutare [1]; variare [1]; versare [1]; flectere [o, xi, ctum]; transferre [fero, tuli, latum];
+ переменить тему беседы sermonem alio transferre;
перемениться

+ все переменилось versa sunt omnia;
переменный
variabilis [e]; varius [a, um]; ambiguus [a, um];
+ переменный ток fluentum [i, n] alternum;
переменчивость
mutabilitas [atis, f]; varietas [atis, f]; volubilitas [atis, f];
переменчивый
varius [a, um] (animus); variabilis [e]; temporarius [a, um] (ingenia; motus animi); mutabilis [e]; volubilis [e]; flexibilis [e]; mobilis [e]; multiplex [icis]; inaequalis [e] (mare; autumnus);
перемешать
miscзre [eo, cui, mixtum/mistum]; intermiscзre; commiscзre; permiscзre; transportare [1] (onera et jumenta); transferre [fero, tuli, latum] (castra ultra aliquem locum);
перемещать
traducere [o, xi, ctum]; trajicere [io, jeci, jectum]; transferre [fero, tuli, latum];
перемещение
translocatio [onis, f];
перемирие
indutiae [arum, fpl];
перемычка
interjunctura [ae, f]; jugum [i, n]; septum [i, n]; isthmus [os/i, m];
перенаселенность
nimia superfluentis populi frequentia [ae, f]; nimia densitas [atis, f] demographica, nimia populationis densitas [atis, f];
перенесение
translatio [onis, f]; transportatio [onis, f];
перенимать
trahere [o, xi, ctum] (multum ex moribus Sarmatarum); capere [io, cepi, captum] (virtutem; consuetudinem); accipere [io, cepi, ceptum] (morem a majoribus); transumere [o, mpsi, mptum]; asciscere [o, scivi, scitum];
переносить
, перенести transferre [fero, tuli, latum] (aliquid trans Alpes; causam in proximum annum); transponere [o, posui, positum]; transportare [1] (onera et jumenta); transmittere [o, misi, missum] (bellum in Italiam; febrium ardorem [претерпевать]); capere [io, cepi, captum] (magnitudinem fortunae; dolorem ex aliqua re); ferre [fero, tuli, latum]; sufferre (laborem; solem); perferre; pati [ior, passus sum]; durare [1]; perdurare [1]; tolerare [1] (hiemem; labores; pondus; sitim); sustinзre [eo, ui, tentum] (poenam; aetatem); subire [eo, ii, itum]; exsequi [or, cutus sum];
+ перенести страдание superesse dolori;
+ молча переносить обиду mussitare [1] injuriam;
+ невзгоды, которые приходится переносить ради общего блага subeundae pro re publica tempestates;
переносный
portabilis [e]; improprius [a, um]; figuralis [e]; translativus [a, um], translatus [a, um], figuratus [a, um], figurativus [a, um], metaphoricus [a, um], typicus [a, um], tropicus [a, um], haud proprius [a, um];
+ употреблять в переносном смысле transferre (verba);
переносчик
retinaculum [i, n]; translator [oris, m]; vector [oris, m];
переночевать
pernoctari [or, atus sum];
переодеться
vestem mutare [1];
переоценивать
aestimationem falsam conficere [io, feci, fectum];
переоценка
reaestimatio [onis, f];
перепечатанный
reimpressus [a, um];
перепечатка
reimpressio [onis, f];
переписка
vicissitudo [inis, f] litterarum; commercium [ii, n] litterarum; correspodentia [ae, f];
переписывать
transcribere [o, psi, ptum]; exscribere (tabulas); rescribere; transferre [fero, tuli, latum] (aliquid de tabulis in libros);
перепись
census [us, m];
+ численность гельветов, по проведении переписи, оказалась 110 000. Helvetiorum censu habito, repertus est numerus milium CX (centum decem);
переплет
religatura [ae, f]; tegumentum [i, n] libri; intexus [us, m];
переплетать
intexere [o, ui, textum];
переплетение
implexus [us, m];
переплетчик
bibliopegus [i, m];
переплыть
transmittere [o, misi, missum] (maria); transire [eo, ii, itum] (maria); tranare [1]; transnatare [1]; transfretare [1]; navigare [1];
перепой
ebriositas [atis, f] nimia;
переполнять
adimplзre (aliquem laetitiв; adimpletus divino spiritu); explзre; inundare;
переполох
tumultus [us, m]; turba [ae, f];
перепонка
membrana [ae, f];
перепончатый
membranosus [a, um]; membranaceus [a, um];
переправа
trajectus [us, m]; trajectio [onis, f]; transvectio [onis, f]; transgressus [us, m];
переправить
transportare [1] (onera et jumenta; equitem ratibus); transmittere [o, misi, missum] (equitatum); trajicere [io, jeci, jectum]; transvehere [o, xi, ctum];
+ на судах переправить воинов через реку milites navibus flumen transportare;
переправиться
transmittere [o, misi, missum] (ex Sicilia in Africam); transire [eo, ii, itum]; transfretare [1]; transvehere [o, xi, ctum];
перепревший
puter, tris, tre;
перепродажа
revenditio [onis, f];
+ скидка на перепродажу (налоговая) remissio [onis, f] revenditoribus data;
перепугать
conterrere [eo, ui, itum]; in terrorem conjicere [io, jeci, jectum];
перепутать
implectere [o, xi, ctum]; implicare [1]; intertexere [o, ui, textum]; intricare [1]; perplectere [o, xi, xum]; perplicare [1]; commutare [1]; confundere [o, fusi, fusum];
перерабатывать
, переработать retractare [1]; reformare [1]; perfabricare [1];
перерезать
dissecare [o, ui, sectum];
+ перерезать горло jugulare [1];
перерыв
intermissio [onis, f]; intermissus [us, m];
перерыть
scrutari [or, atus sum]; effodere [io, fodi, fossum];
пересадка
transplantatio [onis, f];
пересаживать
transferre [fero, tuli, latum] (semina e terra in terram); plantare [1]; transplantare [1]; transponere [o, posui, positum];
пересекать
trajicere [io, jeci, jectum]; intersecare [o, ui, sectum]; transire [eo, ii, itum] (forum); perscindere [o, scidi, scisum]; interrumpere [o, rupi, ruptum]; transfretare [1];
переселенец
colonus [i, m];
переселение
submigratio [onis, f];
переселить
transferre [fero, tuli, latum]; traducere [o, xi, ctum]; demigrare cogere [o, egi, actum];
переселиться
migrare [1]; immigrare; demigrare; emigrare; transmigrare; solum vertere [o, rti, rsum]; transire [eo, ii, itum] (ab aliis ad alios);
пересеченный
iniquus [a, um] (locus);
пересказывать
renarrare [1]; referre [fero, tuli, latum];
перескакивать
transilire [io, ui, -];
переслать
transmittere [o, misi, missum];
+ живые растения были пересланы авиапочтой, гербарий же мы отправили по железной дороге plantae vivae transmissae sunt aеrea via, herbarium via ferrea misimus;
+ Бюргер переслал в Европу гербарий, собранный им в Японии. Cl. Buerger in Europam herbarium in Japonia collectum transmiserat.
пересмотреть
recognoscere; retractare [1]; recensere [eo, ui, sum]; respicere [io, spexi, spectum]; perlustrari [or, atus sum];
пересохнуть
arefieri [fio, factus sum]; (ex)arescere [o, arui,-];
перессориться
velitari [or, atus sum];
+ почему-то вы перессорились nescio quid vos velitati estis;
переставать
cessare [1]; desinere [o, sii, situm]; desistere [o, destiti, stitum]; sustinere [eo, ui, tentum]; subsistere (clamor substitit);
+ перестать грести sustinere remos;
+ перестань сомневаться в своих силах absiste viribus indubitare tuis;
+ перестань пугать меня! Aufer me terrзre!
+ перестань медлить tolle moras;
переставлять
transponere [o, posui, positum];
перестрелка
velitatio [onis, f];
перестроить
vertere [o, rti, rsum] (aliquem; mentem alicujus);
перестройка
reformatio [onis, f]; restructio [onis, f];
переступать
transcendere [o, ndi, nsum]; transilire [io, ui.-]; egredi [ior, gressus sum];
пересуды
rumores [um, fpl]; fama [ae, f]; fabula [ae, f];
пересчитывать
recensзre [eo, ui, nsum]; pernumerare [1];
пересылка
missio [onis, f];
перетолко(вы)вать
verba captare [1]; detorquзre [eo, rsi, rtum];
перетягивать
praegravare [1];
переулок
vicus [i, m] (in vico angusto vivere); via [ae, f] transversa; angiportus [us, m];
перехватывать
intercipere [io, cepi, ceptum]; praeripere [io, ripui, reptum]; excipere [io, cepi, ceptum]; deprehendere [o, ndi, nsum];
переход
transitus [us, m] (fossae; transitum in Indiam facere; ad aliquem; in aliud genus; a pueritia ad adulescentiam); transitio [onis, f]; transgressus [us, m]; flexus [us, m]; mansio [onis, f]; reductio [onis, f] (corporis solidi in fluidum);
+ переход через Альпы transitus Alpium;
+ пешеходный переход transitus (us) peditum;
переходить
transire [eo, ii, itum] (in Helvetiorum fines; in aliena castra); transgredi [ior, gressus sum]; transcendere [o, ndi, nsum]; transmittere [o, misi, missum] (flumen ponte); excedere [o, cessi, cessum]; abire [eo, ii, itum]; redire; venire [io, veni, ventum] (ut a fabulis ad facta veniamus); ambulare [1] (ambulat cum domino bonorum possessio); vertere [o, rti, rsum]; torquзre [eo, rsi, rtum]; vergere [o, (versi),-] (illuc; color in candidum vergens); se transferre [fero, tuli, latum] (in aedem; ad aliquem); superare [1] (ripas fluminis); exsuperare [1]; migrare [1]; transcurrere [o, rri, rsum]; delabi [or, lapsus sum];
+ перейдя от скорби к гневу ab luctu versus ad iram;
+ переходить от серьезной речи к благопристойной шутке ab sermone serio torquзre ad liberalem jocum;
+ гнев переходит в бешенство ira vertitur in rabiem;
+ переходить в свою противоположность verti in contrarium;
переходный
transitorius [a, um]; intermedius [a, um];
перечень
catalogus [i, m]; index [icis, m]; repertorium [ii, n]; syllabus [i, m]; enumeratio [onis, f]; synopsis [is, f]; delectus [us, m];
перечислять
enumerare [1]; recensere [eo, ui, censum];
перец
piper [eris, n];
+ молотый перец pollen piperis;
перечеркивать
delзre [eo, evi, etum]; exstinguere [o, nxi, nctum];
перечислять
numerare [1]; enumerare [1]; recensзre [eo, ui, censum/censitum];
перечитывать
revolvere [o, lvi, lutum];
перечный
piperatus [a, um]; piperitus [a, um];
перешагивать
transgredi [ior, gressus]; transire eo, ii, itum];
перешеек
isthmus [i, m]; cervix [icis, f] (Peloponnesi); fauces [ium, fpl]; angustiae [arum, fpl];
перила
pluteus [i, m];
периметр
perimetrum [i, n];
период
periodus [i, f]; tempus [oris, n]; tempestas [atis, f];
+ в определенные периоды certis temporibus;
периодика
(scripta) periodica [npl]; commentarii periodici;
периодический
recurrens [ntis]; periodicus [a, um];
периодичность
vicissitudo [inis, f]; periodicitas [atis, f]; periodismus [i, m];
+ сезонная периодичность vicissitudo temporum anni;
+ суточная периодичность vicissitudo diurna;
периферия
ambitus [us, m]; peripheria [ae, f];
периферический
periphericus [a, um];
перл
margarita [ae, f];
перламутр
margarita [ae, f];
перламутровый
margaritaceus [a, um];
перловый
griseus [a, um];
пермский
biarmicus [a, um];
+ пермский период periodus biarmica;
перо
penna [ae, f]; pinna [ae, f]; pluma [ae, f]; calamus [i, m] (scriptorius; c. et atramentum);
+ браться за перо calamum sumere;
перрон
crepido [inis, f];
перпендикуляр
cathetus [i, m]; linea [ae, f] perpendicularis;
перпендикулярно
perpendiculariter;
персидский
Persicus [a, um];
персик
persicum [i, n]; malum [i, n] Persicum; arbor [oris, f] Persica;
персонал
homines ad laborandum collecti; contubernium [ii, n], ministri [orum, mpl]; cooperatorum / synergorum coetus [us, m];
перспектива
conspicuum [i, n];
перспективный
perspectivus [a, um];
перстень
anulus [i, m];
персы
Persae [arum, mpl];
перфект
perfectum [i, n];
перчатки
chirothecae [arum, fpl]; digitabulum [i, n];
песня
cantus [us, m]; cantio [onis, f]; cantatio [onis, f]; canticula [ae, f]; cantiuncula [ae, f]; cantamen [inis, n]; carmen [inis, n]; canticum [i, n]; cantilena [ae, f]; oda [ae, f]; lyra [ae, f]; plectrum [i, n];
+ победная песнь epinicium [ii, n];
+ тянуть все ту же песню cantilenam eandem canere, repetere;
+ душераздирающим голосом запеть песню taeterrima voce canticum extorsisse;
песок
arena [ae, f]; sabulum [i, n]; sabulo [onis, m];
пессимизм
pessimismus [i, m], mens [mentis, f] in deterius omnia referens;
пессимист
pessimista [ae, m];
пессимистический
in deterius omnia referens [ntis]; pessimisticus [a, um];
пестик
pistillum [i, n]; pilum [i, n]; pisa [ae, f];
пестрота
varietas [atis, f] (vocum; sententiarum; fructuum; rerum; colorum);
пестрый
varius [a, um] (autumnus; flores); variegatus [a, um]; varianus [a, um]; versicolor [oris];
песчаник
saxum [i, n] arenaceum (arenosum);
песчаный
arenosus [a, um]; sabulosus [a, um];
+ песчаный берег Днепра ripa sabulosa Borysthenis;
петелька
torus [i, m];
Петербург
Petropolis [is, f];
Петербургский
Petropolitanus [a, um];
петит
litterae minores;
петиция
postulatio [onis, f]; petitio [onis, f]; appellatio [onis, f];
петля
laqueus [i, m]; nassa [ae, f];
петрушка
petroselinum [i, n];
петух
gallus [i, m] (gallinaceus);
петь
canere [o, cecini, cantum/cantatum]; cantare [1]; sonare [o, sonui, itum];
+ петь в сопровождении струнного инструмента cantare ad chordarum sonum;
+ петь в такт движениям руки cantare ad manum;
пехота
peditatus [us, m]; pedites [um, mpl];
пехотинец
pedes [itis, m]; miles [itis, m] (milites equitesque);
пехотный
pedester [stris, -stre];
печалиться
se afflictare [1]; afflictari [or, atus sum] (de aliqua re); maerзre [eo, ui,-]; in maerore jacзre [eo, ui, (citum)]; dolзre [eo, ui,-]; lugзre [eo, luxi, (luctum)]; ingemiscere [o, mui,-];
печаль
afflictio [onis, f]; tristitia [ae, f]; desiderium [ii, n]; dolor [oris, m]; maeror [oris, m]; contritio [onis, f]; nubes [is, f];
печально
triste;
печальный
tristis [e] (homo tristis et conturbatus); miser [era, um] (condicio, fortuna); maestus [a, um] (senex; carmen; vultus); acerbus [a, um] (mors); aeger [gra, um] (mens); funestus [a, um]; gravis [e]; lacrimosus [a, um]; lamentabilis [e]; lugubris [e]; nubilus [a, um]; projectus [a, um];
печатать
imprimere [o, pressi, pressum]; typis excudere [o, cudi, cusum] (exscribere); sub prelum ponere [o, posui, positum]; exscribere [o, psi, ptum];
печатный
impressus [a, um]; typis excusus [a, um] (exscriptus);
+ печатный станок prelum [i, n];
печать
sigillum [i, n]; signum [i, n]; cera [ae, f];
+ приложение печати consignatio [onis, f];
+ быть в печати sub prelo esse;
печень
jecur [oris, n]; hepar [atis, n];
печенье
tabella [ae, f] (pistor struit tabellas); crustum [i, n];
печь
furnus [i, m]; caminus [i, m]; fornax [acis (ium) f];
+ при неостывающей печи (с неослабным прилежанием) semper ardente camino;
печь
coquere [o, xi, ctum] (porcus coctus); torrзre [eo, ui, tostum]; urere [o, ussi, ustum];
+ печь хлеб panes coquere; furnariam exercere;
+ печь яблоки в тесте crusta farinaceв poma incoquere;
+ солнце печет sol urit, ferit;
пешеход
pedes [itis, m];
пеший
pedes [itis]; pedester [tris, tre];
пешка
latrunculus [i, m]; miles [itis, m] (= latro [onis, m]);
пешком
pede; pedibus;
пещера
caverna [ae, f]; specus [us, m]; spelunca [ae, f]; antrum [i, n];
пещись
(заботиться) curare [1] aliquid; sibi curae habere [eo, ui, itum] aliquid; diligentiam alicuius rei / in aliquam rem adhibere; consulere [o, lui, ltum], prospicere [io, speci, spectum], providere [eo, vidi, visum] alicui rei; laborare [1], sollicitum esse de re; anxium, sollicitum me habet aliquid;
+ п. о всеобщем благе in commune, in publicum consulere; pro bono publico stare;
+ п. усердно, ревностно omni cura et cogitatione incumbere in rem; omni contentione laborare in re;
+ п. о воспитании детей curationem liberorum educandorum adhibere;
+ Он человек беззаботный, ни о чем не печется est homo securus, nihil sibi curae habet, de nulla re sollicitus est, laborat;
+ Вы обязаны пещись обо всем семействе omnis familiae causa consistit tibi;
+ п. о своем теле corpori vacare;
+ п. о своем здоровье valetudinem suam curare; valetudini suae dare operam, inservire; adhibere curam in tuenda valetudine;
+ п. о своих выгодах commodis et utilitati suae consulere;
+ Он всегда пекся о том, чтобы не было недостатка в съестных припасах annonae curam sollicitissime semper egit;
пианино
claviarium [ii, n]; clavile [is, n]; clavicinium [ii, n];
пианист
clavicen [inis, m]
пианистка
clavicina [ae, f];
пивной
cerevisiarius [a, um];
+ пивное сусло mustum cerevisiae;
пиво
cerevisia [ae, f]; zytum [i, n]; camum [i, n];
пивоварение
cerevisiae coctio [onis, f];
пигмент
pigmentum [i, n];
пиджак
jacca [ae, f]; jaccilla [ae, f];
пижама
vestis [is, f] dormitoria;
пик
cacumen [inis, n]; summitas [atis, f]; scopulus [i, m];
пика
lancea [ae, f]; hasta [ae, f];
пикет
statio [onis, f]; excubiae [arum, fpl];
+ раставить пикеты stationes disponere;
+ стоять в пикете in statione esse / excubias agere;
пикник
cenula [ae, f] subdivalis;
пила
serra [ae, f]; lima [ae, f];
+ циркулярная пила discus [i, m] serreus;
пилигрим
viator [onis, m]; peregrinator [onis, m];
пилить
limare [1]; serram ducere [o, xi, ctum]; serrare [1]; serrв secare [o, cui, sectum];
пилот
volator [onis, m]; aviator [onis, m]; aлroplaniga [ae, m];
пилюля
pilula [ae, f];
пилястр
columella [ae, f] [ae, f]; balaustium [ii, n];
пионер
antecursor [oris, m]; praecursor [oris, m];
пир
convivium [ii, n]; epulae [arum, fpl]; symposium [ii, n]; cena [ae, f]; convictus [us, m]; daps [is, f] (dapes);
пирамида
pyramis [idis, f];
пират
pirata [ae, m]; malandrinus;
пиратский
piraticus [a, um];
пиратство
latrocinium [ii, n];
Пиренеи
Pyrenaeus [i, m];
пировать
dapibus fungi [or, functus sum]; epulari [or, atus sum]; convivere [o, xi, ctum];
+ пировать дни и ночи per vinum dies noctibus aequare [1];
пирог
libum [i, n]; adipata, -orum n; crustulum [i, n];
+ пирог с яйцом laganum [i, n] ovarium;
пирожное
placenta [ae, f]; crustum [i, n];
пирожок
tortula [ae, f];
пирушка
cenula [ae, f];
пирующий
conviva [ae, m];
пиршественный
symposiacus [a, um];
пиршество
convivium [ii, n]; comissatio; symposium [ii, n];
писание
scriptio [onis, f]; scriptura [ae, f];
+ священное писание scriptura sacra;
писатель
scriptor [oris, m]; auctor [oris, m];
+ образцовый писатель scriptor idoneus;
писать
scribere [o, psi, ptum]; conscribere [o, psi, ptum] (libros); garrire [4] (libros); facere [io, feci, factum] (litteras ad aliquem); notare [1]; paginare [1];
+ писать в ответ rescribere;
+ писать картину pingere [o, nxi, ctum];
+ уметь писать и читать litteras scire [4];
писец
, писарь scriba [ae, m]; scriptor [oris, m]; actuarius [ii, m]; amanuensis [is, m]; cancellarius [ii, m];
писк
pipiatus [us, m] (pullorum);
пистолет
pistolium [ii, n]; manuballistula [ae, f] (ignivoma);
писчий
chartarius [a, um];
письменно
per litteras;
+ передать, изложить письменно per litteras agere [o, egi, actum];
письменность
litterarum monumenta [orum, npl];
письменный
scriptus [a, um];
письмо
epistola [ae, f]; epistula [ae, f]; litterae [arum, fpl]; tabella [ae, f] (allatae sunt tabellae); scriptum [i, n]; scriptura [ae, f]; stilus [i, m]; libellus [i, m]; liber [bri, m];
+ рекомендательное письмо commendaticiae litterae;
+ вскрыть (распечатать) письмо laxare vincula epistulae;
+ письмо без подношений sterilis epistula;
письмоносец
portator [oris, m] tabellarum; tabellarius [ii, m];
питание
alimentatio [onis, f]; nutritio [onis, f]; nutrimentum [i, n]; esculentia [ae, f]; victus [us, m];
+ скромные питание и одежда tenuis victus cultusque;
+ недостаточное питание alitura non sufficiens;
питательность
firmitas [atis, f]; virtus [utis, f] nutritiva;
питательный
almus [a, um]; alimentosus [a, um]; nutritivus [a, um]; valens [ntis] (cibus); validus [a, um] (cibus); firmus [a, um]; esculentus [a, um] (esculentioribus cibis abstinere);
питать
alere [o, ui, (i)tum] (flammas; ignem; rumores; seditiones); nutrire [4]; fovзre [eo, fovi, fotum]; pascere [o, pavi, pastum];
+ питать отвращение abhorrзre [eo, ui,-];
питаться
se alere; ali [or, altus sum]; nutriri [ior, itus sum]; vesci [or,-] (lacte et carne); uti [or, usus sum]; victitare [1];
+ питаться молоком ali lacte;
+ хлебом (Сицилии) мы питаемся (Siciliae) re frumentaria sustinemur;
питомец
alumnus [i, m];
питомник
plantarium [ii, n]; seminarium [ii, n];
пить
bibere [o, ui, itum]; potare [1]; sumere [o, mpsi, mptum] (aquam; cyathos); suscipere [io, cepi, ceptum] aquam; haurire [io, hausi, stum];
+ пить из пригоршни bibere cava manu;
+ пить по-гречески (вкруговую за здравие) bibere Graeco more;
+ пить по числу букв в имени чествуемого bibere nomen alicujus;
+ пить по числу желаемых лет жизни bibere ad numerum;
+ человек, чрезмерно пьющий homo nimii vini;
+ пить за здоровье propinare [1];
питье
potio [onis, f]; potus [us, m]; sorbitio [onis, f]; poculum [i, n];
пихта
pinus [i, f];
пицца
scriblita [ae, f], placenta [ae, f] compressa;
пища
alimentum [i, n]; cibus; nutrimentum [i, n]; pabulum [i, n]; esca [ae, f]; esculentia [ae, f]; victus [us, m]; sagina [ae, f];
+ употреблять в пищу (com)edere [o, edi, esum];
+ годный в пищу esculentus [a, um] (animalia; frusta);
+ животное, годное в пищу pecus ad vescendum apta;
пищать
pipare [1]; pipiare [1]; pipilare [1]; mintrire [4] (mus mintrit);
пищеварение
pepsis [is, f]; digestio [onis, f]; concoctio [onis, f];
+ расстройство пищеварения dyspepsia [ae, f]; cruditas [atis, f];
пищеварительный
digestivus [a, um]; digestorius [a, um]; pepticus [a, um];
пищевод
oesophгgus [i, m];
пищевой
alimentarius [a, um]; cibarius [a, um];
+ пищевые продукты cibaria [orum, npl]; esculenta [orum, npl];
пиявка
hirudo [inis, f]; suco [onis, m]; sanguisuga [ae, f];
плавание
natatio [onis, f]; natatus [us, m]; (на корабле) navigatio [onis, f]; navigium [ii, n]; cursus [us, m] maritimus;
плавать
nare [1]; natare [1]; fluitare [1]; vectari [or, atus sum] (navigio); navigare [1]; enavigare [1];
плавить
conflare [1]; liquefacere [io, feci, factum]; coquere [o, xi, ctum] (aurum cum plumbo); fundere [o, fudi, fusum] (vi ignis);
плавиться
fundi [or, fusus sum]; se fundere [o, fudi, fusum] (vi ignis); tabзre [eo, ui,-];
плавки
subligaculum [i, n]; subligar [is, n];
плавкий
liquabilis [e];
плавление
fusio [onis, f];
+ при плавлении dum funduntur;
плавно
gradatim; paulatim; sensim; placide (colles placide acclives); volubiliter (funditur oratio);
плавность
volubilitas [atis, f]; facundia [ae, f];
плавный
volubilis [e] (oratio); facundus [a, um]; tractus [a, um] (genus orationis); liquidus [a, um];
плагиат
furtum [i, n] (scriptorum), alicujus scriptoris imitatio [onis, f]; plagiatus [us, m];
плагиатор
plagiator [oris, m];
плазма
plasma [atis, n];
плазменный
plasmaticus [a, um];
плакальщица
praefica [ae, f];
плакат
folium [ii, n] murale;
плакать
flзre [eo, evi, etum] (de, ab aliqua re, ad aliquam rem); deflзre [eo, evi, etum]; lacrimare [1]; fungi [or, functus sum] lacrimis; pipiare [1]; plorare [1]; deplorare [1];
+ не плачь! Aufer lacrimas!
плакучий
pendulus [a, um];
пламенеющий
ignescens [ntis];
пламенно
cupide (amare aliquem);
пламенный
fervens [ntis] (amor); igneus [a, um] (homo; furor); flammifer [era, um]; incensus [a, um]; vividus [a, um];
пламя
flamma [ae, f]; ignis [is, m]; vapor [oris, m]; incendium [ii, n]; ardor [oris, m];
+ все охвачено пламенем nihil igne vacuum;
+ взвившееся вверх пламя flamma subjecta;
план
ichnographia [ae, f]; mappa [ae, f]; propositum [i, n]; ratio [onis, f]; consilium [ii, n]; consultum [i, n]; tela [ae, f]; incursus [us, m];
+ планы destinata (-orum,n) (destinatis alicujus adversari); destinatio (ex destinatione alicujus);
+ следовать плану uti consilio;
+ замыслы и планы spes cogitationum et consiliorum;
планета
planeta [ae, m]; stella [ae, f] (errans; erratica);
планетарий
planetarium [ii, n];
планетарный
planetarius [a, um];
планировать
meditare [1]; temporaliter praedisponere [o, posui, positum];
+ планирование семьи praestituta temperatio [onis, f] familiaris;
планка
tabella [ae, f] (liminis);
плантация
plantatio [onis, f];
+ на плантациях чая in plantationibus Theae;
пласт
stratum [i, n];
пластика
plastice [ae, f];
пластина
lamina [ae, f]; lamella [ae, f]; tabula [ae, f]; tabulare [is, n]; scutula [ae, f];
пластинчатый
laminosus [a, um]; lamellatus [a, um]; lamellosus [a, um]; tabullatus [a, um];
пластический
plasticus [a, um];
пластмасса
materia plastica;
пластырь
emplastrum [i, n]; pittacium [ii, n];
плата
merces [зdis, f] (laborum; scelerum; milites magna mercede conducere); stipendium [ii, n] (militare; militibus dare, numerare, persolvere); pensio [onis, f]; nummata orum, npl]; pretium [ii, n];
+ арендная плата merces habitationum;
+ плата за перевоз stips amnica;
платан
platanus [i, f];
платеж
contributio [onis, f]; luitio [onis, f]; solutio [onis, f]; oblatio [onis, f];
платежеспособный

+ быть платежеспособным solvendo (aeri alieno) esse;
платина
platinum [i, n] (Pt);
платить
solvere [eo, lvi, lutum]; tolerare [1] (sumptus et tributa); expendere [o, ndi, nsum] (nummos, viginti milia talenta); numerare [1]; pendere [o, pependi, pensum]; pensitare [1]; resignare [1]; tinnire [4]; satisfacere [io, feci, factum];
платный
meritorius [a, um];
плато
planities [ei, f] (elata);
+ высокогорное плато planities altimontana (elatissima);
платок
involucre [is, n]; rica [ae, f] (caput<acc.gr. rica velatus); pannus [i, m];
+ носовой платок sudarium [ii, n]; manutergium [ii, n]; chiromactrum [i, n];
платформа
crepido [inis, f]; pulpitum [i, n], suggestum [i, n];
платье
vestis [is, f] (muliebris; candida); vestimentum [i, n]; tegumentum [i, n] corporis; velamen [inis, n]; stola [ae, f], pella [ae, f] (женское);
+ домашнее платье synthesis [is, f]; synthesina vestis [is, f];
плафон
lacunar [is, n];
плач
lacrimatio [onis, f]; fletus [us, m]; ploratus [us, m]; ejulatus [us, m];
+ плач над покойником lessus;
плачевно
misere; flebiliter; miserabiliter;
плачевный
miser [era, um] (condicio, fortuna); miserabilis [e]; miserandus [a, um]; lacrimosus [a, um]; flebilis [e]; deflendus [a, um];
плащ
pallium [ii, n]; anaboladium [ii, n]; lacerna [ae, f]; palla [ae, f]; chlamys [ydis, f]; paenula [ae, f] (дорожный); sagum [i, n] (военный); amiculum [i, n];
плебей
plebejus [i, m];
плебейский
plebejus [a, um];
плебисцит
plebiscitum [i, n];
плебс
plebs [bis, f]; populus [i, m];
плевать
spuere [o, ui, utum];
плевок
sputum [i, n];
плеврит
pleuritis [is, f];
плейер
instrumentum [i, n] taeniolarum hauritorium;
плектр
plectrum [i, n];
племя
gens [ntis, f]; natio [onis, f]; proles [is, f];
племянник
nepos [otis, m];
плен
captivitas [atis, f];
+ взять, захватить в плен capere [io, cepi, captum] (hostem; aliquem vivum);
пленение
captivitas [atis, f]; obsidio [onis, f];
пленительный
amoenus [a, um]; venustus [a, um]; blandus [a, um];
пленить
capere [io, cepi, captum] (hostem; aliquem vivum); capere animum alicujus;
пленка
palea [ae, f]; pellicula [ae, f]; squama [ae, f] (milii); membrana [ae, f];
пленник,
пленный, captivus [i, m]; captus [i, m]; obses [idis, m];
пленум
sessio [onis, f] plenaria; plenum [i, n];
плеоназм
pleonasmus [i, m];
плесень
mucor [oris, m];
плеск
strepitus [us, m];
плескаться
eludere [o, elusi, elusum]; strepere [eo, ui, itum];
плесневеть
mucescere [o, cui,-];
плести
plectere [o, xi, xum] (flores; crines); viere [eo,-,--etum] (corollam; aliquid ex viminibus); texere (rete);
плетенка
canistrum [i, n]; vimen [inis, n]; crates [is, f];
плетеный
vimineus [a, um];
+ плетеное изделие vimen [inis, n];
+ плетеная корзинка qualum [i, n];
+ плетеная работа textum [i, n];
плетень
sepes [is,f];
плеть
flagrum [i, n]; flagellum [i, n]; sarmentum [i, n]; verber (eris, n) (verberibus caedere);
+ укрощать животных плетью pecora verbere domare;
плечевой
brachialis [e]; (h)umeralis [e];
плечо
(h)umerus [i, m] (aliquid dextro trahere umero; sagittae pendebant de umero); armus [i, m]; brachium [ii, n];
+ поддерживать что-л. плечами sustinere aliquid umeris;
+ накинуть плащ на плечо umerum onerare pallio;
+ нести кого-л. на плечах aliquem sublimem ferre; sublevare aliquem humeris;
плешивый
calvus [a, um];
+ плешивее тыквы cucurbita calvior;
+ случай спереди лохмат, но сзади плешив fronte capillata, post est occasio calva;
плешина, плешь
calvitium [ii, n];
плита
lamina [ae, f]; lamella [ae, f]; tabulare [is, n]; tabula [ae, f] (lignea; plumbea); lapis [idis, m] quadratus;
плитка
later [is, m]; tabella [ae, f] (aerea; abiegna); tessera [ae, f]; tessella [ae, f];
+ плиточный пол tessellatum [i, n];
пловец
natator [oris, m];
плод
pomum [i, n]; frux [frugis f]; fructus [us, m]; fetus [us, m]; partus [us, m]; sarcina [ae, f];
+ пожинать плоды fructыs ex aliqua re decerpere;
+ плод чрева fructus ventris; viscus, viscera;
+ не приносящий плодов sterilis (platanus; avena);
плодовитость
fertilitas [atis, f]; ubertas [atis, f];
плодовитый
fecundus [a, um]; fertilis [e]; ferax [acis];
плодоводство
pomicultura [ae, f];
плодово
-ягодный pomifero-baccans [ntis];
плодовый
fructuarius [a, um]; pomifer [era, um];
+ плодовый сад pomarium [ii, n]; hortus [i, m] fructuarius;
плодоносить
fructificare [1]; fructus proferre [fero, tuli, latum];
плодоносный
uber [era, um] (arbor uberrima pomis); pomifer [era, um]; frugifer [era, um]; fructuosus [a, um]; fecundus [a, um]; fetus [a, um]; fertilis [e];
плодородие
fecunditas [atis, f]; fertilitas [atis, f]; ubertas [atis, f];
плодородно
fecunde; fertiliter; feliciter;
плодородный
fecundus [a, um]; ferax [acis]; fertilis [e]; uber [era, um] (solum; ager); pomifer [era, um]; frugifer [era, um]; felix [icis];
+ плодородная почва terra fecunda;
плодотворно
conducibiliter;
плодотворный
frugifer [era, um]; fecundus [a, um]; laetus [a, um]; conducibilis [e];
плодохранилище
oporotheca [ae, f];
пломба
plumbum [i, n];
плоский
planus [a, um]; prostratus [a, um]; fastigatus [a, um];
плоско
plane;
плоскогорье
mons [montis, m] tabularis; planum [i, n] montanum;
плоскость
planities [ei, f]; planum [i, n]; superficies [ei, f]; locus [i, m] aequus;
плот
ratis [is, f];
плотина
agger [eri, m]; moles [is, f]; obex [icis, m,f]; saepta [orum, npl]; crepido [inis, f];
плотник
carpentarius [ii, m]; faber [bri, m] tignarius [ii, m]; faber aedium;
плотно
dense; arte;
плотность
densitas [atis, f]; soliditas [atis, f]; frequentia [ae, f] (caeli);
плотный
compactus [a, um]; solidus [a, um]; densus [a, um]; firmus [a, um]; valens [ntis] (tunica); crassus [a, um]; tenax (gramen); concretus [a, um]; spissus [a, um]; strictus [a, um]; castigatus [a, um]; frequens [ntis];
+ плотный боевой строй (порядок) acies armatis frequens;
плотовщик
caudicarius [ii, m];
плотоядный
carnivorus [a, um] (Carnivora animalia vel bestias nominamus, quae carnem devorant);
плоть
caro [rnis, f]; corpus [oris, n]; viscus, viscera;
+ о, как преступно, когда одна плоть поглощает другую! Heu, quantum scelus est in viscera viscera condi!
плохо
male; nequiter (aliquid facere; cenare; bellum gerere); misere; prave; perverse;
+ плохо, когда хозяина учит управляющий male agitur cum domino, quem villicus docet;
плохой
malus [a, um] (pejor, pessimus); improbus [a, um]; corruptus [a, um]; pravus [a, um]; perversus [a, um]; miser [era, um] (carmen); angustus [a, um] (fides); aeger [gra, um] (valetudo); vitiosus [a, um] (orator);
Площадка
areola [ae, f];
+ пусковая площадка statumen [inis, n] missilibus, naviculis sideralibus, spatialibus vehiculis... conjiciendis; turris [is, f] missilibus ejiciendis (=dt);
площадь
platea [ae, f]; forum [i, n]; area [ae, f]; planum [i, n]; superficies [ei, f];
+ площадь соприкосновения area contagionis (contactus); planum contactus; plaga;
+ этот вид занимает на Кавказе обширные площади haec species in Caucaso plagas amplas obtinet;
плуг
aratrum [i, n];
плут
homo [inis, m] versutus; furcifer [eri, m]; veterator [onis, m];
плутни
calliditates [um, fpl]; fallacia [ae, f] (fallaciam / fallacias alicui ferre / afferre / portare / in aliquem intendere);
плутоватый
subdolus [a, um]; versutus [a, um];
плутовство
latrocinium [ii, n]; fraus [fraudis, f]; perfidia [ae, f];
плутократия
plutocratia [ae, f], divitum dominatus [us, m];
Плутон
Pluto;
плутоний
plutonium (Pu);
плыть
nare [1]; natare [1]; decurrere [o, rri, rsum]; devehere [o, xi, ctum]; pervehere; vectari [or, atus sum] (praeter oram); innavigare [1];
+ плыть вниз по течению defluere;
+ плыть на корабле navigare;
плюс
plus;
плющ
hedera [ae, f];
пляж
litus [oris, n]; ripa [ae, f];
пляжный
litoralis [e]; riparius [a, um];
плясать
saltare [1]; tripudiare [1] (virilem in modum); ballare [1]; se ad numerum movзre [eo, movi, motum];
пляшущий
saliaris [e];
+ пляшущий на канате funambulus;
пневматический
spiritalis [a, um]; pneumaticus [a, um];
по
ad; per; secundum;e(x); propter; post; super (super corpora vadere); sub; tenus; via;
+ по-божески divine;
+ по-германски Germanice;
+ по-гречески Graece;
+ по-деревенски rustice;
+ по-детски pueriliter;
+ по-испански Hispanice;
+ по-латыни Latine;
+ по-местному gentiliter;
+ по-немецки Germanice; Theudisce; Teutonice;
+ по-разному diversimode;
+ по-риторски rhetorice;
+ по-русски Russice; Ruthenice;
+ по-славянски Slavonice;
+ по-юношески juveniliter;
+ по-язычески gentiliter;
+ по вдохновению divinitus;
+ по вертикали deorsum;
+ по весу pondo;
+ по горизонтали transverse;
+ по заслугам merito;
+ по знаку ad nutum;
+ по имени nominatim;
+ по наследству hereditarie;
+ по необходимости necessario;
+ по областям regionatim;
+ по очереди vicissim; deinceps;
+ по ошибке perperam;
+ по телевидению televisifice;
+ по телефону telephonice;
побег
effugium [ii, n]; fuga [ae, f];
побег
virga [ae, f] (lauri); talea [ae, f] (pedem longa); surculus [i, m]; suboles [is, f] (serere ex subolibus); stirps (rami stirpesque); ramulus [i, m]; surculus [i, m];
победа
victoria [ae, f] (varia); triumphus [i, m] (ex, de aliqua re); palma [ae, f]; laurus [i, f];
+ победа Суллы victoria Sullana;
+ победа над спартанцами victoria Spartana;
+ победа чья-л. victoria alicujus;
+ победа над кем-л. victoria de aliquo;
+ одержать над кем-л. победу victoriam adipisci, parere, ferre ex aliquo, reportare ab aliquo, referre ex aliquo; triumphum agree, deportare, ducere; triumphare (aliquem; mortem cum suis terroribus);
+ победа осталась за патрициями victoria penes patres fuit;
+ победа в судебных делах victoria litium;
+ одерживать сердечные победы venari amores;
+ торжествующий победу triumphatorius;
+ окончательная, полная победа summa victoriae;
+ приближаться к победе subire palmae;
победитель
victor [oris, m] (omnium gentium); superator [oris, m] (populi Etrusci); debellator [oris, m];
+ победитель в войне victor belli, bello;
+ быть (оказаться) победителем на олимпийских играх vincere Olympiв;
+ выйти победителем из боя victorem discedere (abire) ex certamine; victorem exsistere in proelio;
+ победители qui vicerunt, qui vincerant, vincentes;
побеждать, победить
vincere (bello Galliam; in certamine; omnia vincit Amor); pervincere; captivare; superare (maximas nationes); domare (invidiam; libidines; vim fluminis; frigus famemque); debellare (aliquem); triumphare (aliquem; mortem cum suis terroribus);
+ победить в бою victorem discedere (abire) ex certamine; victorem exsistere in proelio;
+ я полагал, что как победить, так и быть побежденным окажется плачевным для Рима et vincere et vinci luctuosum rei publicae fore putavi;
+ побежденные народы triumphatae gentes;
+ побежденный и проведенный за колесницей триумфатора victus et triumphatus;
+ побежденные на войне bello superati;
+ оратор был побежден философом philosopho succubuit orator;
побелевший
incanus [a, um] (labra);
побережье
ora [ae, f]; litus [oris, n];
побираться
aeruscare [1];
побирушка
mendicabulum [i, n]; aeruscator [oris, m];
побитый
virgis polluctus [a, um];
+ быть побитым frunisci malum;
побить
verberare [1] (vineas grandine);
+ побить камнями lapidare;
поближе
propius;
поблизости
in proximitate; non procul; prope;
побои
infortunium [ii, n] (infortunio aliquem mactare); verberantia [ae, f]; verberatio [onis, f]; verbera (um, npl);
+ истязать побоями кого-л. verberibus aliquem excrutiare;
побоище
clades [is, f]; caedes [is, f];
поборник
propugnator [oris, m]; tutor [oris, m]; patronus [i, m];
побороть
debellare [1] (voluptates);
побочный
accessorius [a, um]; subsidiarius [a, um]; supervacaneus [a, um] (operae);
побуждать
concitare [1]; excitare [1]; exciзre [eo, ivi, itum]; incitare [1]; inducere [o, xi, ctum] (aliquem ad bellum, ad misericordiam; inducere aliquem ut mentiatur); adducere (ad suspiciendum bellum adduci); admonere [eo, ui, itum] (aliquem, ut aliquid faciat); adhortari [or, atus sum]; persuadзre [eo, suasi, suasum]; provocare [1]; impellere [o, puli, pulsum]; compellere; propellere; concutere [io, cussi, cussum]; subdere [o, didi, ditum] alicui ignem, faces, stimulos ad aliquid; stimulare [1] (aliquem ad, in aliquid; festinare fugam); commovзre [eo, movi, motum]; permovзre; fatigare [1];
побуждение
concitatio [onis, f]; incitamentum [i, n]; incitatio [onis, f]; incitatus [us, m] animi; adhortatio [onis, f]; pulsus [us, m]; impulsus [us, m]; impulsio [onis, f]; invitamentum [i, n] (ad aliquid); invitatio [onis, f] (ad aliquid); calcar [is, n]; stimulus [i, m] (aliquem stimulis gloriae concitare);
+ движимый корыстными побуждениями spe mercedis adductus;
побыть
manere [eo, nsi, nsum]; morari [or, atus sum];
+ побудьте здесь sustinete hic;
поваленный
dejectus [a, um]; prostratus [a, um];
повалить
subvertere [o, rti, rsum] (statuas); pervertere; percellere [o, culi, culsum]; prosternere [o, stravi, stratum]; projicere [io, jeci, jectum];
повар
coquus [i, m]; magоrus [i, m]; offarius [ii, m];
+ шеф-повар archimagirus [i, m];
поваренный
coquinarius [a, um]; culinaris [e];
поведение
gestura [ae, f] (bona); mores [um, mpl]; habitus [us, m]; consuetudo [inis, f]; modus [i, m] vivendi; se gerendi ratio [onis, f] / functio [onis, f]; habitus [us, m]; usus [us, m]; operatio [onis, f];
Повелевать
imperare [1]; imperitare [1];
повеление
imperatum [i, n]; imperium [ii, n]; jussum [i, n]; jussus [us, m]; praeceptum [i, n]; praescriptum [i, n];
повелитель
erus [i, m] (caelestes eri); dominus [i, m] (in aliquem); dominator [oris, m]; rex [regis, m]; imperator [oris, m]; princeps [cipis, m]; tyrannus [i, m];
повелительница
dominatrix [icis, f]; domina [ae, f]; regina [ae, f]; imperatrix [icis, f];
повелительно
imperiose; superbe; insolenter; arroganter;
повергать
sternere [o, stravi, stratum] (corda; afflicti et strati); prosternere; conjicere [io, jeci, jectum]; dejicere; demergere [o, rsi, rsum]; fundere [o, fudi, fusum]; pervertere [o, rti, rsum]; porrigere [o, rexi, rectum]; profligare [1];
+ поверженный на землю stratus humi;
поверенный
syndicus [i, m] (города, общества и т.д.); procurator [oris, m];
поверженный
projectus [a, um]; prostratus [a, um];
поверить
credere [o, didi, ditum];
+ поверь мне mihi crede; crede mihi; credas mihi velim; me vide;
+ в это невозможно поверить credi non potest;
+ в это трудно было поверить vix erat credendum; fides fieri non poterat;
+ кто поверит нам на слово? Quis habebit dicentibus fidem?
+ бояться поверить собственным глазам timзre fidem oculorum;
повернуть
flectere [o, xi, xum] viam; vestigia vertere [o, rti, rsum], torquere [eo, rsi, rtum];
+ повернувшись verso pede;
поверх
supra; super; superne;
поверхностно
strictim;
+ поверхностно излагать adumbrare [1];
+ поверхностно ознакомиться с чем-л. primoribus labris attingere [o, attigi, attactum]/gustare [1];
поверхностный
superficialis [e]; levis [e]; parum diligens [ntis]; parum subtilis [e]; hebes [etis];
поверхность
facies [ei, f]; superficies [ei, f] (aquae); planum [i, n]; summus [a, um]…;
поверье
opinio [onis, f]; superstitio [onis, f];
повесить
suspendмre [o, ndi, nsum] (aliquid aliqua re, in, de [e]x, ab aliqua re);
+ повесить что-л. на верхушке сосны suspendмre aliquid ex alta pinu;
+ повесить на шею suspendмre (e) collo;
+ повесить кого-л. suspendмrealiquem arbori infelici;
повеситься
se suspendмre;
+ повеситься на фиговом дереве se suspendмre de [e] ficu;
повествование
traditio [onis, f]; complexio [onis, f]; narratio [onis, f]; narratus [us, m]; historia [ae, f];
повествовать
narrare [1]; enarrare [1]; memoriae prodere [o, didi, ditum]; referre [fero, tuli, latum]; persequi [or, cutus sum]; exponere [o, posui, positum];
повестка
invitatio [onis, f];
повесть
argumentum [i, n] (argumentum est ficta res, quae tamen fieri potuit повесть есть нечто вымышленное, но в то же время возможное); narratio [onis, f]; narratiuncula [ae, f]; expositio [onis, f];
поветрие
tabes [is, f] (orta per Aegyptum);
повидать
vidзre [eo, vidi, visum]; visere [o,-,-]; conspicere [io, spexi, spectum];
повидаться
convenire [io, veni, ventum];
по-видимому
(ut) videtur; verisimiliter; apertum est; manifestum est;
повинность
munus [eris, n]; servitus [utis, f];
+ нести, выполнять государственную повинность sustinere munus in re publica;
повинный

+ быть повинным в чем-л. causam alicujus rei sustinere;
повиноваться
oboedire [4] (legibus); parзre [eo, ui, itum]; obsequi [or, secutus sum]; obtemperare [1]; satisfacere [io, feci, factum];
повиновение
oboedientia [ae, f]; obtemperantia [ae, f]; obsequium [ii, n];
+ отказать в повиновении recusare [1] imperium;
+ держать в повиновении continзre [eo, ui, tentum]/tenзre in officio;
повиснуть
inhaerзre [eo, haesivi, haesitum]; adhaerзre; pendзre [eo, pependi, pensum];
повод
ansa [ae, f]; causa [ae, f] (belli); nomen [inis, n]; occasio [onis, f]; momentum [i, n]; materia [ae, f];
+ дать повод ansam dare; aperire occasionem ad aliquam rem;
+ искать повод ansam quaerere;
+ послужить поводом для чего-л. praebere causam alicujus rei;
поводья
habenae [arum, fpl]; frenum [i, n]; lora [orum, npl];
+ натянуть поводья supprimere lora;
повозка
vehiculum [i, n]; vectaculum [i, n]; vectabulum [i, n]; carrus; currus; vehela; plaustrum; raeda;
поворачивать
vertere[o, rti, rsum] (hastam; puppim ad haec litora); convertere; advertere; flectere [o, xi, ctum]; reflectere; offlectere (navem); torquзre [eo, rsi, rtum] (collum); intorquзre; gyrare [1];
+ повернувшись кругом momento turbines;
поворачивающийся
versatilis [e];
поворот
flexus [us, m]; vesura [ae, f]; versus [us, m] (в танце); turbo [inis, m]; volumen [inis, n]; declinatio; motus [us, m];
+ у поворота дороги ad versuram viae;
поворотный
пункт meta [ae, f]; anfractus [us, m];
повреждать
laedere [o, si, sum]; vitiare [1]; violare [1]; rumpere [o, rupi, ruptum]; corrumpere; vulnerare [1] (navem); destruere [o, xi, ctum]; afflictare [1] (tempestas naves afflictat); turbare [1] (ceram); amburere [o, ussi, ustum];
повреждение
laesio; vitium [ii, n]; vulnus [eris, n] (scuti); deterioratio [onis, f]; corruptio [onis, f]; violatio [onis, f]; injuria [ae, f]; offensa [ae, f];
поврежденный
vitiosus [a, um] (ilex); corruptus [a, um]; afflictus [a, um]; vulneratus [a, um]; saucius [a, um];
повременить
exspectare [1]; manзre [eo, nsi, nsum];
повседневный
vulgaris [e] (ars; nomen; opinio); quotidianus [a, um] (cotidianus); frequens [ntis] (verbum upud alios frequens; usus);
повсеместно
qualibet; ubique; ubivis;
повстанец
rebellio [onis, m];
повстречать(ся)
aliquem forte habere [eo, ui, itum] obviam; obviam alicui fieri [fio, factus sum];
повсюду
vulgo; passim;
+ повсюду встречающийся vilis [e];
повторение
repetitio [onis, f]; relatio [onis, f]; iteratio [onis, f]; redintegratio [onis, f]; tautologia [ae, f];
+ частое повторение frequentamentum [i, n];
повторить, повторять
(re)iterare [1]; repetere [o, petivi, petitum]; redintegrare [1]; renovare [1]; dictare [1]; (часто) frequentare [1] (verbi translationem; exempla freqentata apud Graecos);
повторно
denuo; iterum; secunda vice;
повышать
accendere [o, ndi, nsum] (pretium); altiorem facere [io, feci, factum]; augзre [eo, auxi, auctum]; elevare [1];
+ повышать в должности promovзre;
повышение
elevatio [onis, f]; provectus [us, m];
+ повышение в должности promotio [onis, f];
повышенный
sublatus [a, um] (vox);
повязка
ligamentum [i, n]; ligatura [ae, f]; taenia [ae, f]; amictus [us, m]; afscia [ae, f]; filum [i, n]; vinculum [i, n]; vitta [ae, f];
+ повязка жреца infula [ae, f];
+ царская повязка diadema [atis, n];
+ набедренная повязка subligaculum [i, n]; subligar [is, n];
повязывать
ligare [1]; deligare; circumligare;
погибать
interire [eo, ii, itum]; perire; disperire; interire; defungi [or, functus sum]; mori [ior, mortus sum] (in mari; in armis); aboriri [ior, abortus sum] (omnia ut oriuntur, ita aboriuntur); pessum ire [eo, ii, itum]; fuisse; cadere [o, cecidi, casum]; concidere [o, cidi, cisum]; labi [or, lapsus sum];
+ я ясно вижу, что погибаю vivus vidensque pereo;
+ буду ли я жив, или судьбе будет угодно, чтобы я погиб sive erimus, seu nos fata fuisse volent;
погибель
letum [i, n]; pernicies [ei, f]; exitium [ii, n]; tabes [is, f];
поглаживание
palpatio [onis, f]; palpamentum [i, n]; tactus [us, m] (blandiens);
поглощать
sorbзre [eo, ui, itum]; absorbзre (placentas; gurgite fluminis absorberi); resorbзre; vorare [1] (vortex navem vorat); devorare [1]; edere [o, edi, esum]; haurire [io, hausi, haustum]; capere [io, cepi, captum] (cibum et potum);
поговорить
apellare [1] (aliquem de aliqua re);
+ я желал бы поговорить с тобой о нашем общем деле te volo de communi re appellare;
+ сядем и поговорим sedentes agamus;
поговорка
dictum [i, n]; verbum [i, n]; proverbium [ii, n]; formula [ae, f];
погода
tempestas [atis, f] (serena; perfrigida); caelum [i, n];
+ ясная погода tempestas suda;
+ облачная погода tempestas nebulosa;
+ пасмурная погода nubilum (soles et nubila);
+ в дождливую погоду caelo pluvio;
+ при сухой погоде caelo sudo;
+ погода, благоприятсвующая плаванью tempestas idonea ad navigandum;
погодить
manere [eo, nsi, nsum]; morari [or, atus sum];
+ погоди же (в угрозах) si vivo;
погожий
placidus [a, um] (dies);
поголовно
viritim; universe;
поголовье
caput [itis, n];
погонщик
actor [oris, m];
+ погонщик мулов mulio [onis, m];
погоня
persecutio [onis, f];
погонять
admonere [eo, ui, itum] (bijugos telo);
пограничник
miles [itis, m] limitaneus; vigil [is, m] limitaris;
пограничный
confinis [e]; finalis [e]; conterminus [a, um]; finitimus [a, um]; limitarius [a, um]; extremus [a, um] (flumen);
+ пограничный камень terminus (terminos movere, propagare);
+ пограничный вал limes [itis, m];
+ пограничный знак terminus [i, m];
+ пограничный столб cippus [i, m];
погреб
hypogaeum [i, n]; cella [ae, f]; concameratum [i, n];
погребальный
feralis [e]; funebris [e];
погребать
sepelire [io, ivi, pultum]; tumulare [1] (aliquem);
погребение
sepultura [ae, f]; funus [eris, n]; munus [eris, n]; Libitina [ae, f]; sepulcrum [i, n];
+ остаться без погребения caelo tegi;
погремушка
crepitaculum [i, n]; crepundia [orum, npl];
погрешить
peccare [1] (in [erga] aliquem; in aliquo);
погрешность
erratum [i, n]; error [oris, m]; lapsus [us, m]; menda [ae, f]; mendum [i, n]; vitium [ii, n] (ineuntis adulescentiae); delictum [i, n]; peccatum [i, n];
погружать
mergere [o, rsi, rsum]; immergere (aquae); submergere (ferrum in unda); supponere [o, posui, positum] (pectora fluminibus); supprimere [o, pressi, pressum]; sepelire [io, i(v)i, pultum];
погружаться
mergi [or, rsus sum]; immergi; se submergere [o, rsi, rsum]; submergi (voraginibus); descendere [o, ndi, nsum];
+ погрузиться в воду succedere [o, cessi, cessum] aquae; subire [eo, ii, itum] aquas;
погружение
submersio [onis, f];
погруженный
immersus [a, um]; demersus [a, um]; submersus [a, um]; absconditus [a, um];
погубить
perdere [o, didi, ditum] (fruges; civitatem);
+ да погубят его боги! Illum di omnes perduint!
под
sub (sub terrв habitare; vitam sub divo agere; exercitum sub jugum, sub jugo mittere; sub nomine pacis bellum latet); subter (aliquid subter lectum mittere); infra;
+ под (управлением, началом, властью, руководством) sub (sub Augusto, rege pio; sub aliquo, sub alicujus signis militare; egregio sub principe; sub aliquo magistro artes edoceri);
+ ввести кого-л. под крышу (своего дома) subter fastigia tecti aliquem ducere;
+ подъехать под самые стены неприятеля subter murum hostium advehi;
+ римлянин, лежавший под трупом нумидийца substratus Numidae mortuo Romanus;
+ под рукой praesto;
подавать, подать
praebзre [eo, ui, itum] (alicui panem; exempla nequitiae); administrare [1] (mel in secundam mensam); admovзre [eo, movi, motum] (alicui equum); sufficere [io, feci, fectum] (pilas ludentibus); porrigere [o, rexi, rectum]; ferre [fero, tuli, latum];
+ подать голос suffragari [or, atus sum];
+ подать жалобу в суд lege agere [o, egi, actum];
+ подать знак significare [1];
+ подать на стол ponere [o, posui, positum]; apponere;
+ подавать признаки assignare [1];
подавление
submersio [onis, f] (libidinum); oppressio [onis, f]; repressio [onis, f];
подавленный
aeger [a, um] animi; tristis [e] (senex; vultus);
подавлять
inhibзre [eo, ui, itum]; abolзre [eo, levi, litum] (omnem metum); lassare [1] (vitia); domare [o, ui, itum/atum] (invidiam; libidines; vim fluminis); comprimere [o, pressi, pressum] (seditionem); supprimere (aegritudinem; iram; furorem); opprimere; reprimere; refutare [1]; castigare [1] (risum); calcare [1] (libertatem; gentem); vincere [o, vici, victum] (iram; naturam); exstinguere [o, nxi, nctum]; restinguere; compescere [o, pesui,-]; profligare [1]; sustinзre [eo, ui, tentum];
+ подавлять слезы abdere [o, didi, ditum] lacrimas; pellere [o, pepuli, pulsum] lacrimas;
+ подавлять боль abjicere [io, jeci, jectum] dolorem;
+ подавлять чувство долга comminuere [o, ui, utum] officium;
+ подавить приступ гнева sustinere [eo, ui, tentum] impetum irae;
подагра
arthritis [is, f] urica; podagra [ae, f];
подарок
donum [i, n]; munus [eris, n];
подарить
donare [1]; dono (muneri) mittere [o, misi, missum];


податливый
tractabilis [e] (materies); flexibilis [e]; tener [era, um]; facilis [e];
подать
vectigal [is, n]; tributum [i, n];
подаяние
stips [stipis, f] (largifica);

подбадривание
calcar [is, n];
подбадривать
accendere [o, ndi, nsum] (aliquem contra [in] aliquem; bello; ad certamen; ad fortiter agendum); addere [o, didi, ditum] calcar [calcaria] alicui;
+ подбодрить кого-л. aspergere [o, rsi, rsum] alicui aquam;
подбегать
succurrere [o, rri, rsum]; accurrere; advolare [1];
подбирать
subnectere [o, xi, ctum] (fibula vestem);
подбор
delectus [us, m];
+ подбор хороших слов elegantia [ae, f] verborum;
подбородок
mentum [i, n]; maxilla [ae, f];
подбрасывать
suggerere [o, gessi, gestum]; subjicere [io, jeci, jectum] (mataras inter carros rotasque); adjicere;
подвал
hypogaeum [i, n] (concameratum);
подвергать
afficere [io, feci, fectum]; subjicere; objicere; submittere [o, misi, missum]; subdere [o, didi, ditum] (aliquem exquisitis poenis); opponere [o, posui, positum];
+ подвергать исследованию inquisitionibus subjicere;
+ подвергать сомнению in dubium vocare;
+ подвергать плавание опасностям зимних бурь subjicere navigationem hiemi;
+ подвергать мелиорации meliorare [1];
+ подвергать опасности periclitari [or, atus sum];
+ подвергать оценке знаний experiri et temptare;
подвергаться
exsequi [or, cutus sum] (aerumnam [e]gestatem); subire [eo, ii, itum] (periculum; labores; injuriam); suscipere [io, cepi, ceptum]; objectare [1];
+ подвергаться литературной обработке sub acumen stili succedere;
+ подвергнуться наказанию subire poenam;
подверженный
objectus [a, um]; expositus [a, um]; obnoxius [a, um]; obvius [a, um];
подвесить
suspendмre [o, ndi, nsum] (aliquid aliqua re, in, de [e]x, ab aliqua re);
подвесочный
suspensorius [a, um];
подвести, подводить
inducere [o, xi, ctum] (aliquem); admovere [eo, movi, motum] (exercitum ad urbem; equum); agere [o, egi, actum] (vineas turresque ad oppidum);
+ подводить итог subducere rationem, ratiunculam, calculos;
подветренный
a ventis defensus [a, um];
подвиг
facinus [oris, n]; gesta [orum, npl]; gloria [ae, f]; aerumna [ae, f] (duodecim aerumnae Herculis); stipendium [ii, n] (duodecim stipendia Herculis);
+ подвиги virtutes (de suis virtutibus multa praedicare); res gestae; tituli (Theseus, magnificus titulis suis);
+ воспевать чьи-л. подвиги per titulos alicujus ingredi;
подвигать
admovзre [eo, movi, motum]; promovзre;
подвижной
mobilis [e]; expeditus [a, um];
подвижность
motorium [ii, n];
подвижный
agilis [e]; mobilis [e]; argutus [a, um] (aures equi); versatilis [e]; lubricus [a, um];
подвластный
obnoxius [a, um]; subjectus [a, um]; dediticius [a, um];
подводить
adducere [o, xi, ctum]; admovзre [eo, movi, motum];
+ подводить итоги putare [1]; computare;
подводный
demersus [a, um]; submersus [a, um];
подвоз
subvectio [onis, f];
подвозить
subvehere [o, xi, ctum]; advehere; supportare [1];
подвыпивший
appotus [a, um];
подвязывать
adjungere [o, nxi, nctum] (vites ulmis); capistrare [1] (vites); substringere [o, xi, ctum] (comas auro); subnectere [o, xi, ctum] (velum antennis); subligare [1];
подглядывать
speculari [or, atus sum] (per rimam foris);
подговаривать
immittere [o, misi, missum]; impellere [o, puli, pulsum];
подгонять
stimulare [1] (verbere currus);
подготовить
parare [1]; comparare [1]; praeparare [1]; expedire [4] (agrum sationibus faciendis); adornare [1] (accusationem); meditari [or, atus sum];
+ подготовить к изданию ad edendum praeparare;
подготовка
praeparatio [onis, f]; apparatus [us, m] (sacrificii); meditatio [onis, f]; paratus [us, m];
подданный
subditus [a, um]; obnoxius [a, um]; parens [a, um];
поддаться
succumbere [o, cubui, cubitum] (tempori; fortunae); subsidere [o, sedi, sessum] (ebur subsidit digitis); sequi or, secutus sum]; exponi (expositum esse);
+ поддаться (преступному) соблазну succumbere culpae;
подделать
corrumpere [o, rupi, ruptum] (rationes, mensuras); falsare [1] (pondera ac mensuras; scripturas divinas);
подделка
adulteratio [onis, f]; falsatio [onis, f]; falsum [i, n];
+ подделка монеты moneta furtiva (supposita);
подделывание
falsatio [onis, f];
подделыватель
adulterator [oris, m]; falsarius [ii, m]; falsator [oris, m];
подделывать
supponere [o, posui, positum] (testamenta falsa); subjicere [io,jeci, jectum] (testamentum; librum); adulterare [1]; vitiare [1]; fallere [o, fefelli, falsum];
поддельный
subreptivus [a, um]; falsus [a, um] (litterae; denarius; testimonia); falsificatus [a, um]; mendax [acis] (pennae); adulterinus [a, um]; commenticius [a, um], fictus [a, um], facticius [a, um], spurius [a, um], apocryphus [a, um], suppositus [a, um], socors [socordis]; affectatus [a, um];
поддерживать
continзre [eo, ui, tentum]; sustinзre (amicum fortunв; quos fortuna premit; aliquo auxilio sustineri; civitatis dignitatem); sustentare [1] (machinam mundi; aliquem ruentem dextrв; aliquem omnibus copiis; rem publicam); suscipere [io, cepi, ceptum] (aliquem ruentem); excipere (hominem labentem; moribundum); fulcire [fulsi, fultum, 4]; suffulcire; fulcrare [1]; sufferre [fero, tuli, latum]; adjuvare [1] (aliquem in re aliqua, ad aliquid; ignem); alere [o, ui, (i)tum] (flammas; ignem; rumores; seditiones); exsequi [or, cutus sum] (jus suum armis); facere [io, feci, factum] cum, ab aliquo; favere [eo, favi, fautum]; suppetiari [or, atus sum]; suffragari [or, atus sum] (alicui, alicui rei); subservire [4] (orationi alicujus); subscribere [o, psi, ptum] (odiis accusationibusque Hannibalis); sublevare [1] (defendere et sublevare aliquem; patriam pecuniв); stabilire [4]; tuзri [eor, tuitus (tutus, tutatus) sum];
+ поддерживать мнение opinionem sustinere;
+ поддерживать огонь листьями suscipere ignem foliis;
+ поддерживать существование tolerare vitam;
+ поддерживать в войне adjuvare ad bellum;
+ воздух поддерживает птиц в полете aлr volatыs al?tum sustinet;
+ поддерживать бодрость (в) сражающихся sustinere animos pugnantium;
+ научные занятия меня поддерживают и подкрепляют litteris sustentor et recreor;
поддержка
adjumentum i, n]; adjutus [us, m]; auxilium [ii, n]; suppetiae [arum, fpl] (suppetias ferre, venire, advenire, proficisci, mittere); praesidium [ii, n] (et praesidium et decus meum);
+ есть у меня дома и помощь и поддержка auxilia mihi et suppetiae sunt domi;
+ при поддержке природы adjuvante natura;
+ при чьей-л. поддержке suffragante aliquo;
+ заручиться чьей-л. поддержкой adjungere sibi auxilium alicujus;
поддразнивание
laesio [onis, f];
поденный
cotidianus [a, um];
поджаренный
tostus [a, um];
поджарить
torrзre [eo, ui,-];
поджарый
gracilis [e] (equus);
поджелудочная
железа pancreas [atis, n];
поджигатель
turbator [oris, m] (belli);
поджигать
accendere [o, ndi, nsum]; incendere; succendere (aliquid face subdita); ignem alicui rei subjicere [io, jeci, jectum];
+ поджигать дома ignem tectis supponere;
поджидать
exspectare [1]; circumspectare [1];
поджог
incendium [ii, n]; inflammatio [onis, f]; combustio [onis, f] domorum;
подзащитный
susceptus [a, um];
подземный
hypogaeus [a, um]; subterraneus [a, um]; infernus [a, um]; inferus [a, um];
+ подземные воды aquae telluricae;
+ подземный ход cuniculus;
+ прорыть подземные ходы agere cuniculos;
+ поземное царство tenebrae; Styx, Stygis f; manes, -ium f;
подкапывать
subruere [o, ui, utum] (arbores a radicibus; murum); suffodere [io, fodi, fossum];
подкладывать
supponere [o, posui, positum] (ova gallinis); suggerere [o, gessi, gestum]; substernere [o, stravi, stratum] (segetem ovibus); subjicere [io, jeci, jectum]; subdere [o, didi, ditum] (pugionem pulvino); sufficere [io, feci, fectum];
подкласс
subclassis [is, f];
подкова
ferrum [i, n] equinum; vestigium [ii, n];
+ сбитая с конского копыта подкова vestigium equi excussum ungula;
подковообразный
hippocrepicus [a, um];
подкожный
hypodermaticus [a, um]; subcutaneus [a, um];
подколенная
чашечка poples [itis, m];
подкова
infictio [onis, f] ungulae; vestigium [ii, n]
подкоп
cuniculus [i, m] (subruere cuniculo murum); specus [us, m];
+ рыть подкопы cuniculos agere;
подкормка
stercoratio [onis, f] supplementaria; laetificatio [onis, f] supplementaria; laetamen [inis, n] supplementarium;
подкрадываться
subrepere [io, repi, reptum] (moenia urbis; ne pro vero falsa subrepant); arrepere; subire [eo, ii, itum] (lumina fessa sopor subit); furtim accedere [o, cessi, cessum];
подкрепление
subsidium [ii, n] (funditores Baleares subsidio, in subsidium mittere); firmamentum [i, n];
подкреплять
(con)firmare [1]; affirmare [1]; recreare [1]; reficere [io, feci, fectum]
подкуп
corruptela [ae, f]; corruptio [onis, f]; argumentum [i, n] argentarium; ambitus [us, m]; merces [зdis, f] (lingua mercede astricta); redemptio [onis, f]; ambitus [us, m]; largitio [onis, f];
+ обвинять в подкупе de ambitu postulare;
подкупать
emere [o, emi, emptum]; coлmere; emercari [or, atus sum] (aliquem ad exuendam fidem); corrumpere [o, rupi ruptum] (judicem); aliquem de lapide emere; tentare [1] pecuniв;
+ подкупать свидетеля subjicere [io, jeci, jectum] (testem);
подкупной
venalis [e]; corruptus [a, um];
подле
juxta; propter; prope;
подлежащее
subjectum [i, n];
подлесок
subsilva [ae, f];
подлетать
advolare [1];
подлец
homo [inis, m] scelestus, abominandus, sacrilegus; nefandus;
подлиза
palpator [oris, m];
подлинник
manuscriptum [i, n] originarium; chirographum [i, n];
+ в подлиннике in originali;
подлинно
equidem; certe; sane; profecto; nimium;
подлинность
fides [ei, f] (tabularum; litterarum; testimonii);
подлинный
genuinus [a, um]; verus [a, um] (amicitia; virtus); certus [a, um]; fide dignus [a, um]; authenticus [a, um]; originalis [e]; originarius [a, um]; praesens [ntis]; proprius [a, um];
подлог
fraus [fraudis, f]; falsum [i, n]; adulteratio [onis, f]; corruptio [onis, f];
+ совершать подлог subjicere [io, jeci, jectum] (testamentum; librum); subdere [do didi, ditum] (testamentum);
подложить
subjicere [io, jeci, jectum];
+ подложив под суда катки subjectis scutulis navibus;
подложный
falsus [a, um] (litterae; denarius; testimonia); falsificatus [a, um]; adulterinus [a, um]; suppositus [a, um];
+ представить подложное завещание subdere testamentum;
подлокотник
cubital [is, n];
подлость
nequitia [ae, f] (malitia atque nequitia); turpitudo [inis, f]; humilitas [atis, f]; sordes [ium, fpl]; indignitas [atis, f]; dedecus [oris, n]; flagitium [ii, n];
подлый
improbus [a, um]; sordidus [a, um]; humilis [e]; indignus [a, um]; turpis [e]; miser [era, um]; projectus [a, um]; pusillus [a, um];
подмастерье
alumnus [i, m];
+ сапожный подмастерье alumnus sutrinae tabernae;
подмена
commutatio [onis, f];
подменить
supponere [o, posui, positum] (puerum); submutare [1] (verba pro verbis); subdere [o, didi, ditum]; subjicere [io, jeci, jectum];
подмерзать
subgelascere [o, gelui,-];
подметать
verrere [o, verri, versum]; converrere (stabulum); purgare [1];
подметка
solea [ae, f] supera;
подмечать
subsentire [4];
подмога
subventio [onis, f];
подмороженный
frigore leviter vitiatus [a, um] (e.g. fructus);
подмышка
fossa [ae, f] axillaris;
подневольный
servus [a, um]; servilis [e];
поднесение
subditus [us, m]; apportatio [onis, f];
поднимать, поднять
levare [1]; allevare [1]; elevare [1]; relevare [1]; sublevare [1] (aliquem ad pedes stratum); tollere [o, sustuli, sublatum] (jacentem; aliquid terrв, de terra, a terra); sustollere (vultus ad aethera; onus; vela); extollere; attollere; suscipere [io, cepi, ceptum]; suscitare [1] (aliquem e subselliis); subrigere [surrigere, surgere]; arrigere [o, rrexi, rrectum]; sublimare [1]; efferre [effero, extuli, elatum]; suspendere [o, ndi, nsum];
+ кто поднимал теленка, тот поднимет и быка potest taurum tollere qui vitulum sustulerit;
+ машина поднимает множество больших тяжестей machina sustollit multa magno pondere;
подниматься
scandere [o, scendi, scensum]; ascendere; subrigere [o, rexi, rectum] [surrigere, surgere] (e lectulo; sellв, de sella); assurgere; consurgere; desurgere; exsurgere; insurgere; se ad auras agere [o, egi, actum]; superare [1] (sol superabat ex mari); succedere [o, cessi, cessum] (in montem); se sublimare [1] (nubium tenus); se sublevare [1]; subire [eo, ii, itum] (in montem; iniquissimum locum; adversum flumen);
+ подниматься до самой верхушки in summum cacumen agi;
+ подняться с земли subrigere [surrigere, surgere] humo;
+ подняться, чтобы начать речь subrigere [surrigere, surgere] ad dicendum;
+ я вспоминаю не откуда упал, а откуда поднялся (т.е. стараюсь помнить о своих успехах и забыть о неудачах) non recordor, unde ceciderim, sed unde surrexerim;
+ подняться из низов surgere in altum;
+ огонь поднимается с жертвенника ignis surgit ab ara;
подножие
pedes [um, mpl]; radices [um, fpl]; basis [is, f];
подножка
supplantatio [onis, f]; pes [pedis, m]; suppedaneum [i, n];
+ дать подножку supplantare (aliquem);
поднос
ferculum [i, n];
подносить
afferre [affero, attuli, allatum]; offerre; praebзre [eo, ui, itum]; admovere [eo, movi, motum] (aliquid ad nares; manus ad faciem); suggerere [o, gessi, gestum];
подношение
munus [eris, n];
поднятие
elevatio [onis, f]; surrectio [onis, f];
поднятый
dierectus [a, um]; erectus [a, um]; elevatus [a, um]; levatus [a, um]; suspensus [a, um] (aulaea); sublimis [e] (flagellum);
+ с поднятым копьем subrectв cuspide;
подобать
decзre [decet, decuit,-] (aliquem; alicui; quod honestum est, decet; id facere quod decet, non quod licet; decet magnanimitas quemlibet mortalem);
+ этот поступок не подобает кому-л. istuc facinus alicui non decet;
подобающе
decenter; convenienter;
подобающий
decens [ntis] (amictus; ornatus; motus corporis); congruus [a, um]; consonus [a, um]; par [is];
подобие
effigia [ae, f]; effigies [ei, f] (spirantis mortui); facies [ei, f]; speculum [i, n] (naturae); similitudo [inis, f]; simile [is, n]; simulacrum [i, n]; adinstar; instar [is, n]; imago [inis, f];
подобно
simili modo; similiter; more; vice; prope;
подобный
similis [e]; talis [e]; ejusmodi; hujusmodi;
подобрать
eligere [o, legi, lectum]; seligere;
подогреть
temperare [1] (aquam ignibus); recalefacere [io, feci, factum]; recoquere [o, xi, ctum];
пододвигать
admovere [eo, movi, motum] (machinam); agere [o, egi, actum] (vineas turresque ad oppidum);
подозревать
suspicari [or, atus sum](aliquid de aliquo; aliquem); suspicionem habere [eo, ui, itum]; suspectare [1] (aliquem, aliquid);
+ Бомилькар, который вызвал подозрение у царя и который сам стал его подозревать Bomilcar suspectus regi et ipse eum suspiciens;
подозрение
suspicio [onis, f];
+ попасть под подозрение in suscipionem venire, cadere, incidere;
+ быть у кого-л. под подозрением suspectari alicui;
+ навлекать на кого-л. подозрение aliquem in suspicionem vocare;
+ подозрение всегда направлено в дурную сторону ad tristem partem strenua est suspicio;
+ этот человек выше такого подозрения non cadit in hunc hominem ista suspicio;
+ оградить себя от подозрения в столь страшном преступлении vindicare se ex suspicione tanti sceleris;
+ все подозрение пало на рабов omnis suspicio in servos commovebatur;
+ подозрение падает на кого-л. suspicio in aliquem convмnit, cadit;
+ что-л. вызывает подозрение suspicio insequitur aliquam rem;
+ вызывать в ком-л. подозрение alicui suscipionem alicujus rei dare;
+ не возбуждая никаких подозрений sine ulla suspicione;
+ нет повода, оснований для подозрений nulla suspicio (sub) est;
подозрительный
suspectus [a, um]; suspiciosus [a, um];
+ подозрительная личность persona suspecta;
+ в этом нет ничего подозрительного in ea re nulla subest suspicio;
подойник
mulctra [ae, f];
подольститься
sublectare [1];
подонки
faex [faecis, f] (civitatis; populi; sordes urbis et faex); sentina [ae, f];
подорожник
plantago [inis, f];
подорожная
synthema [atis, n];
подосиновик
boletus [i, m] levis;
подоспеть
obvenire [io, veni, ventum] (in tempore pugnae<Dat.);
подоходный
налог tributum [i, n] ex censu collatum;
подошва
solea [ae, f]; vestigium [ii, n]; planta [ae, f] pedis;
подпадать
incidere [o, cidi, cisum] (in condicionem под условие);
подпевать
accinere [o, -,-]; succinere; admodulare [1];
подпирать
sustinere [eo, ui, tentum]; sustentare [1] (machinam mundi; aliquem ruentem dextrв); suscipere [io, cepi, ceptum] (labentem domum); sublevare [1] (sinistrв mentum); fulcire [io, lsi, ltum]; suspendere [o, ndi, nsum];
+ колонны подпирают портик columnae porticum sustinent;
+ подпереть стену вилами suspendмre murum furculis;
подписать
subscribere [o, psi, ptum] (alicujus judicium; subscribere testamento); subnotare [1] (libellos);
+ подписывать счета subscribere rationibus, rationes;
+ подписать смертный приговор de supplicio capite damnati subscribere;
подпись
subscriptio [onis, f]; titulus (tituli et imagines); nomen [inis, n] subscriptum; subnotatio [onis, f];
подползать
subrepere [io, repsi, ptum] (sub tabulas); arrepere; subire [eo, ii, itum] (in aliquid, aliquid, alicui);
подпольный
occultus [a, um]; clandestinus [a, um];
подпорка
supportatorium [ii, n]; fulcrum [i, n]; firmamentum [i, n]; sterigma [atis, n];
подпоясать
subnectere [o, nexi, nectum] (cingula mammae);
подпруга
balteus [i, n];
подпрыгивать
subsultare [1]; subsilire [io, ui, sultum] (adusque caelum; ad tecta domorum); exsilire; exsultare [1];
подражание
imitatio [onis, f]; simulatio [onis, f]; speculum [i, n] (Homerici operis);
подражатель
imitator [oris, m]; simulator [oris, m]; simulans [ntis];
подражательный
simulans [ntis];
подражать
imitari [or, atus sum]; simulare [1] (Catonem); repraesentare [1]; consequi; subsequi [or, cutus sum]; exprimere [o, pressi, pressum];
+ подражать изяществу греческого ораторского искусства elegantiam Graecae orationis affectare;
+ подражать философам только в ношении плаща pallio tenus philosophos imitari;
подразделение
subdivisio [onis, f];
подразделять
subdividere [o, isi, isum];
подразумевать
intellegere [o, legi, lectum];
подрастать
crescere [o, crevi, cretum]; accrescere; succrescere; surgere [o, rexi, rectum]; adolescere [o, -, -]; subolescere (juventus subolescens);
+ подрастающий Асканий Ascanius surgens;
подрезать
subsecare [o, ui, ctum] (manipulum falce); resecare; recidere [o, cisi, cisum]; tondзre [eo, totondi, tonsum]; truncare [1]; mutilare [1];
подробность
tractus [us, m] (historia tractu placet); singula [orum, npl]; res [ei, f] singula;
+ со всеми подробностями ab acia et acu (aliquid exponere);
+ чтобы не вдаваться мне в отдельные подробности ne exsмquar singula;
подробный
fusus [a, um]; multus [a, um]; longus [a, um]; copiosus [a, um]; verbosus [a, um];
подросток
adulescens [ntis, mf];
подруга
amica [ae, f]; puella [ae, f]; socia [ae, f];
подружиться
alicui in amicitiam venire [io, veni, ventum]; amicitiam facere [io, feci, factum]; conciliari [or, atus sum];
подрывать
affligere [o, xi, ctum] (auctoritatem); diluere [o, ui, utum] (auctoritatem); vulnerare [1] (rem publicam); subruere [o, ui, utum] (libertatem); subrumpere [o, rupi, ruptum]; explodere [o, si, sum]; minuere [o, ui, utum];
подряд
redemptio [onis, f];
+ взять подряд на поставку всего необходимого для армии conducere praebenda quae ad exercitum opus sint;
подрядиться
conducere [o, xi, ctum];
подрядчик
redemptor [oris, m];
подсвечник
candelabrum [i, n]; lychnuchus [i, m];
подсекать
subsecare [o, ui, ctum] (carnem circa os); accidere [o, cisi, cisum];
подсказывать
submonere [eo, ui, itum] (aliquem); voce praeire [eo, ii, itum];
+ без чьего-л. подсказывания nullo submonente;
подскакивать
subsultare [1]; subsilire [io, ui. Sultum] (adusque caelum; ad tecta domorum);
подслушать
captare [1] sermonem alicujus; aucupare [1] (sermonem alicujus; arcana); auscultare [1]; subauscultare [1];
подсматривать
speculari [or, atus sum] (per rimam foris);
подснежный
subnivalis [e];
подсобный
auxiliaris [e];
+ подсобное хозяйство praedium auxiliare;
подсознание
subconscientia [ae];
подсолнух
flos [oris, m] solis; helianthus [i, m];
подсохший
siccus [a, um]; flaccidus [a, um]; tostus [a, um];
подставка
fulcrum [i, n]; sustentaculum [i, n];
подставлять
praebзre [eo, ui, itum]; sufferre [fero, -, -] (corium); ostendere [o, ndi, nsum] (ager soli ostentus, ostensus); supponere [o, posui, positum] (colla oneri); submittere [o, misi, missum] (aliquid alicui rei); subjungere [o, nxi, nctum] (litteram); subjicere [io, jeci, jectum] (verbum pro verbo); subdere [o, didi, ditum] (testam mensae pedi; furcas vitibus; colla vinclis);
подставной
falsus [a, um] (testis); succedaneus [a, um];
подстанция
(трансформаторная) statio [onis, f] transformatoria;
подстегивать
stimulare [1] (verbere currus);
подстерегать
aucupare [1] (ex insidiis); aucupari [or, atus sum]; speculari [or, atus sum] (aliquem, omnia ); insidiari [or, atus sum]; obsidзre [eo, sedi, sessum];
подстилать
substernere [o, stravi, stratum] (segetem ovibus);
подстилка
stramentum [i, n]; stratum [i, n] (lecti mollia strata); substramen [inis, n]; vestis [is, f] (in veste cubare);
подсовывать
supponere [o, posui, positum];
подстрекатель
concitator [oris, m]; fautor [oris, m]; turbator [oris, m] (vulgi); subornator [oris, m]; tuba [ae, f]; lanista [ae, m];
подстрекательство
stimulus [i, m];
подстрекать
concitare [1]; sollicitare [1]; accendere [o, ndi, nsum] (aliquem contra [in] aliquem; bello; ad certamen; ad fortiter agendum); incendere; aliquem transversum agere [o, egi, actum]; agitare [1]; temptare [1]; consternare [1]; evocare [1]; subornare [1] (in bellum); stimulare [1] (aliquem ad, in aliquid);
подстригать
tondere [eo, totondi, tonsum]; subsecare [o, ui, ctum] (ungues ferro);
подступ
accessus [us, m]; incessus [us, m];
подступить
accedere [o, cessi, cessum] (ad castra; ad muros; muris); succedere (muris, muros; ad moenia, moenibus); incedere; aggredi [ior, aggressus sum]; subire [eo, ii, itum]; venire [io, veni, ventum];
подсудимый
reus [i, m];
подсчет
ratio [onis, f]; ratus [us, m]; numeratio [onis, f]; calculatio [onis, f];
подсчитывать
calculare [1]; calculos, summam subducere [o, xi, ctum]; subducere;computare [1] (totum damnum); disputare [1]; rationem habere [eo, ui, itum]; numerare [1]; innumerare [1];
подсылать
submittere [o, misi, missum] (aliquem alicui);
подтверждать
firmare [1]; confirmare [1]; probare [1]; comprobare [1]; approbare [1]; communire (rem); subservire (orationi alicujus); corroborare [1];
подтверждение
confirmatio [onis, f]; testimonium [ii, n] (alicujus rei; dare, afferre); fides [ei, f];
подтрунивать
ludibrio habзre [eo, ui, itum];
подтяжки
habenae [arum, fpl] bracarum;
подтягивать
substringere [o, nxi, ctum] (caput equi loro);
подумать
cogitare [1];
+ можно было подумать, что они побеждены crederes victos;
подуш(еч)ка
pulvin(ul)us [i, m]; pulvinar [is, n]; cervical [is, n]; culcita [ae, f]; culcitra; anaclitзrium [ii, n]; torus [i, m];
подхалим
adulator [oris, m]; canis [is, m]; sycophanta [ae, m];
подхватить
nancisci [or, nanctus sum]; suscipere [io, cepi, ceptum] (aliquem ruentem); excipere; apprehendere; prehendere [o, ndi, nsum];
+ подхватить лихорадку nancisci febrim;
подход
accessus [us, m]; successus [us, m];
подходить
accedere [o, cessi, cessum] (ad aliquem; aliquem; ad Aquinum; Carthaginem); suggredi ior, gressus sum] (propius); obire [eo, ii, itum]; subire (in aliquid, aliquid, alicui; ad muros, muros, muro; portae, ad portam); supervenire; venire [io, veni, ventum];
подходить
congruere [o, ui,-]; venire [io, veni, ventum] (usque ad mare); convenire; quadrare [1]; respondere [eo, ndi, nsum]; decere [o, xi, ctum] (aliquem; alicui); admovere [eo, movi, motum] (jam admovebat rex); facere [io, feci, factum] (ad aliquid, alicui rei); aptus [a, um] (esse);
+ этот возраст наиболее подходит для подобных занятий haec aetas optima facit ad haec studia;
подходящий
congruens [ntis]; congruus [a, um]; conveniens [ntis]; quadrans [ntis]; respondens [ntis]; aptus; commodus; idoneus (locus; tempus; verba); accomodatus [a, um]; decens [ntis] (amictus; ornatus; motus corporis); tempestivus [a, um] (oratio); sufficiens [ntis]; par [is];
+ много подходящих поводов к чему-л. multa ad aliquid tempestiva;
подчас
nonnunquam; interdum;
подчеркнуть
linea subter ducta exprimere; exprimere [o, pressi, pressum]; subnotare [1];
подчинение
obsequium [ii, n]; imperium [ii, n];
подчиненный
subordinatus [a, um]; obnoxius [a, um]; parens [ntis]; oboediens [ntis]; subditus [a, um]; subjectus [a, um]; inferior [ius];
+ быть подчиненным subesse (pars subest generi);
подчинять
subordinare [1]; subigere [o, egi, actum] (gentes); supponere [o, posui, positum] (aliquid ingenio suo; suppositus deo); submittere [o, misi, missum] (se alicui); subjungere [o, nxi, junctum] (urbes sub imperium, imperio alicujus); subjugare [1] (hostes; alienae dicioni aliquem); subjicere [io, jeci, jectum] (provinciam alicui; se potestati, sub potestatem alicujus); subdere [o, didi, ditum] (aliquem imperio alicujus); sub imperium (potestatem) redigere [o, egi, actum],
+ подчинять роду виды generi partes supponere; subjicere species generi;
+ подчинить всю жизнь одному правилу (принципу) omnem vitam ad regulam unam exaequare;
+ подчинить себе кого-л. aliquem sui juris facere;
+ подчинить (свою) власть власти другого submittere imperium alicui;
+ подчинить гордость силе любви submittere animos amori;
+ я стараюсь не подчиняться обстоятельствам, а подчинять их себе mihi res, non me rebus subjungere conor;
подчиняться
obtemperare [1]; oboedire [io, ivi, -]; parзre [eo, ui, itum]; succumbere [o, cubui, cubitum] (tempori; fortunae); submittere [o, misi, missum] se (alicui); servire [io, ivi,itum]; cedere [o, cessi, cessum]; concedere;
+ подчиниться условиям несправедливого мира se sub leges pacis iniquae tradere;
+ подчиняться чьему-л. постановлению alicujus decreto stare;
подчищать
circumcidere [o, isi, isum];
подшипник
pulvinus [i, m];
подъезд
advectio [onis, f]; advectus [us, m];
+ подъезд дома vestibulum [i, n];
подъезжать
advehi [or, advectus sum]; adequitare [1];
подъем
ascensus [us, m]; ascensio [onis, f]; restagnatio [onis, f]; tumor [oris, m] (loci; curvata tumore planities);
подъемный кран
tolleno [onis, m];
подыскивать
conquirere [o, quisivi, quisitum]; requirere (aliquem; libros);
подытоживать
summam facere [io, feci, factum] (subducere [o, xi, ctum]);
поедать
vesci [or,-]; (de)vorare [1]; comedere [o, edi, esum]; frumere; trucidare [1] (pisces, porrum); accidere [o, cidi, cisum];
поезд
tramen [inis, n]; hamaxostichus [i, m];
поездка
iter [itineris, n]; peregrinatio [onis, f]; cursus [us, m]; navigatio [onis, f];
пожалеть
commiserescere [miseret, miseruit] (alicujus); commiserari [or, atus sum];
пожаловать

+ Кто пожаловал в наш дом? Quis nostris successit aedibus?
пожалуй
fortasse; forsan; forsitan; fere (satis fere diximus); nihil impedio; non repugno;
+ мы можем, пожалуй, с полным правом утверждать jure sumere videmur;
+ ведь этого, пожалуй, недостаточно videndum est, ne non satis sit;
+ никакого прорицания, пожалуй, и нет vide, ne nulla sit divinatio;
+ в этом я с тобой согласиться, пожалуй, не смогу illud, vereor, ut tibi concedere possim;
пожалуйста
quaeso; rogo; sis, si vis; amabo; sodes; si placet;
пожар
incendium [ii, n]; ignis [is, m];
+ сообщать о пожаре ignem et incendium conclamare;
пожарище
loca [orum, npl] deusta; bustum [i, n];
пожелание
desiderium [ii, n]; votum [i, n]; optatum [i, n]; optatio [onis, f];
+ благие пожелания pia desideria;
пожелать
optare [1]; exoptare [1];
+ пожелать здоровья valedicere [o, xi, ctum];
пожелтеть
flavescere [o, -,-];
пожертвование
stips [is, f] (stipem conferre); oblatio [onis, f]; jactura [ae, f];
пожертвовать
substernere [stravi, stratum] (aliquid libidini suae; pudicitiam alicui); concedere [o, cessi, cessum]; gratificari [or, atus sum];
поживать
victitare [1];
пожизненный
perpetuus [a, um] (imperium; tribunus); quod viventi non adimitur;
пожилой
provectus [a, um] (aetate); grandis [e] natu; vetulus [a, um];
пожинать
capere [io, cepi, captum]; consequi [or, cutus sum];
+ пожинать лавры laudem colligere [o, legi, lectum];
пожирать
absorbзre [eo, ui, rptum] (placentas); vorare [1] (aliquid avide); devorare [1]; depasci [or, pastus sum]; mordзre [eo, momordi, morsum];
поза
status [us, m] (minax; signi); gestus [us, m];
позавчера
tribus diebus ante; heri pridie;
позади
pone; post; retro; secundum;
+ ставить позади substituere (post elephantos armaturas leves);
позволение
permissio [onis, f]; permissus [us, m]; licentia [ae, f]; venia [ae, f]; voluntas [atis, f]; potestas [atis, f];
+ с твоего позволения ignoscet mihi genius tuus; ignoscet mihi genius tuus;
позволено
licet; fas est;
позволить
concedere [o, cessi, cessum]; permittere [o, misi, missum]; admittere; pati [ior, passus sum]; sinere [o, sivi, situm]; potestatem dare [o, dedi, datum]; assumere [o, mpsi, mptum] (licentiam sibi); facere [io, feci, factum] (alicui transitum);
+ годы не позволяют взяться за оружие ab armis anni parcent;
+ позволить говорить кому-л. facere alicui potestatem (gratiam, copiam) dicendi;
+ да будет позволено сказать bonв (cum) veniв;
+ да будет позволено так выразиться venia sit dicto;
позвоночник
columna [ae, f] vertebralis; spina [ae, f];
позднее
serius; tardius; dein(de);mox; postea; posthac;
+ вернись попозднее serus redeas;
+ он поздно ушел serus abiit;
поздний
serotinus [a, um]; serus [a, um]; posterior [ius]; tardus [a, um] (poena); promotus [a, um];
+ позднее время serum [i, n] (diei);
поздно
sero; tarde;
+ слишком поздно post tempus;
+ поздно внять увещеваниям tardas aures advertere monitis;
поздороваться
salutem dicere [o, xi, ctum];
поздравление
gratulatio [onis, f]; congratulatio [onis, f]; salutatio [onis, f]; officium [ii, n] (urbanum);
+ приносить поздравления gratulationem habere;
поздравлять
gratulari [or, atus sum]; congratulari;
позеленеть
virescere [o, -,-]; virere [eo, ui,-];
позже
postea; posterius; infra;
позитивный
positivus [a, um];
позиция
status [us, m]; statio [onis, f] (in statione manus parare); locus [i, m]; gradus [us, m]; positio [onis, f];
+ выбить противника из позиции hostem statu movere, e statu dimovere;
познаваемый
scibilis [e] (alicui);
познавать
agnoscere [o, gnovi, gnotum] (aliquem ex operibus suis); cognoscere; gnoscere; noscere; cernere [o, crevi, cretum]; capere [io, cepi, captum];
+ познать истинную сущность чего-л. veram speciem alicujus rei cepisse;
познание
cognitio [onis, f]; scientia [ae, f];
+ особый метод познания methodus inveniendi specialis;
+ познание истины perspicientia veri;
+ теория познания cognitionis disciplina or theoria, gnoseologia [e]pistemologia, noetica;
позолота
inauratura [ae, f];
позор
dedecus [oris, n]; infamia [ae, f]; pudor [oris, m] (pudore non caret culpa; pudor evulgatus); vituperatio [onis, f] (vituperationem effugere); turpitudo [inis, f]; turpe [is, n]; stigma [atis, n]; deformitas [atis, f]; flagitium [ii, n]; stuprum [i, n]; probrum [i, n]; rubor; ignominia [ae, f]; indignitas [atis, f]; macula [ae, f];
+ нет ничего позорнее позора nihil turpi turpius;
+ смыть позор abolere dedecus [infamiam];
+ Позор! Indignum (facinus)!
позорить
turpare [1] (avos); infamare [1] (aliquem, aliquid); dedecore, contumelia, ignominio afficere [io, feci, fectum]; ignominiam imponere [o, posui, positum]; dedecorare [1]; inhonestare [1]; maculare [1]; prostituere [o, ui, utum];
позорно
turpiter; foede; indigne;
позорный
indignus [a, um] (mors; caedes); dedecorus [a, um]; deformis [e]; inhonestus [a, um]; contumeliosus [a, um]; ignominiosus [a, um]; infamis [e]; foedus [a, um] (facinus; fuga); pudendus [a, um] (vita); pudibilis [e]; pudibundus [a, um] (exitia; sordidus atque pudibundus); turpis [e] (vita); spurcus [a, um] (amputatio digitorum);
+ позорный столб *collistrigium [ii, n];
+ позорный поступок propudium [ii, n];
позыв
appetitus [us, m]; molimen [inis, n];
поименно
nominatim;
поиск
requisitio [onis, f]; investigatio [onis, f];
поистине
vero; vere;
+ поистине, немало труда я потратил зря multam vero operam frustra consumpsi;
поить
dare [o, dedi, datum] bibere; aquam potum dare; bibere praebзre [eo, ui, itum];
+ поить допьяна ebriare [1]; inebriare [1];
пойма
vallis [is, f] vere inundata;
пойманный
captus [a, um]; captivus [a, um];
поймать
capere [io, cepi, captum] (aves; pisces); decipere; excipere (fugientes; bestias; turdos volitantes); comprehendere [o, ndi, nsum];
пойти
abire [eo, ii, itum]; vestigia sua ferre [fero, tuli, latum];
+ пойди поищи abi quaerere;
пока
adhuc; nondum; donec; dum; dummodo; quamdiu; quoad; tantisper; interim;
показание
testimonium [ii, n]; indicium [ii, n];
+ показание против кого-л . testimonium in aliquem;
+ давать показания testimonium dicere, dare;
показатель
index [icis, m]; indicator [oris, m];
+ количественный показатель index quantitativus;
показ(ыв)ать
(de)monstrare [1]; indicare [1]; ostendere [o, ndi, nsum/ntum] (se alicui; dentem medico; errantibus viam); docзre; exhibзre; manifestare [1]; ostentare [1]; aperire [io, ui, rtum] (errorem); subnotare [1] (aliquem digito); confitзri [eor, fessus sum]; exserere [o, ui, rtum]; ferre [fero, tuli, latum]; probare [1]; loqui [or, cutus sum] (res ipsa loquitur);
+ не показывать своего страха mussitare [1] timorem;
показ(ыв)аться
comparзre [eo, ui,-]; apparзre; se ostendere [o, ndi, nsum/ntum]; vidзri [eor, visus sum]; oboriri [ior, ortus sum];
+ каким бы странным это ни показалось quam res nova miraque menti accidat;
покатость
devexitas [atis, f];
покатый
declivis [e]; proclivis [e]; devexus [a, um]; pronus [a, um]; fastigatus [a, um];
покинуть
linquere [o, liqui, lictum]; relinquere; derelinquere; concedere [o, cessi, cessum]; deserere [o, ui, rtum]; desolare [1]; exuere [o, ui, utum]; omittere [o, misi, missum];
покинутый
relictus [a, um]; delictus [a, um]; derelictus [a, um]; desolatus [a, um];
поклажа
sarcina [ae, f];
+ с поклажей sub sarcinis;
поклон
corporis inclinatio [onis, f]; salus [utis, f];
поклониться
salutare [1]; gratulari [or, atus sum];
+ ты меня обяжешь, если поклонишься своей жене от моего имени gratum mihi feceris, si uxori tuae meis verbis eris gratulatus;
поклонник
dilector [oris, m]; affectator [oris, m] (sapientiae); admirator [oris, m] (alicujus; alicujus rei); adorator [oris, m]; suspector [oris, m]; cultor [oris, m]; amator [oris, m];
поклоняться
adorare [1]; venerari [or, atus sum];
поклясться
jurare [1];
+ заставить кого-л. поклясться aliquem jurejurando obstringere [alligare; obligare]; adigere aliquem ad jusjurandum [jurejurando];
покои
aedes [ium, fpl]; aula [ae, f];
покоиться
quiescere [o, qievi, etum]; requiescere (molli somno; in sepulcro); acquiescere; cubare [o, ui, itum]; recubare; residзre [eo, sedi, sessum]; stare [o, steti, statum];
+ здесь покоится... hic requiescit…, hic jacet…
покой
quies [etis, f]; requies (animi, corporis); silentium [i, n]; pax;
+ оставь меня в покое valeas!
+ не оставлять кого-л. nihil tutum pati apud aliquem;
покойник
mortuus [i, m]; funus [eris, n]; quietus [i, m]; defunctus [i, m];
покойный
defunctus [a, um];
поколачивать
verberitare [1];
поколебать

+ ничто не могло поколебать его верности labefactari nulla arte potuit ejus fides / fidelitas;
поколение
generatio [onis, f]; aetas [atis, f]; saeculum [i, n]; semen [inis, n]; series [ei, f]; stirps; nativitas [atis, f]; progenies [ei, f]; prosapia [ae, f];
покончить
finire [4]; terminare [1]; perficere [io, feci, fectum];
+ покончить с собой exsequi mortem;
покоренный
subjectus [a, um]; domitus [a, um]; editicius [a, um];
покоритель
subjugator [oris, m] (malorum); domitor [oris, m];
покорить
domare [o, ui, itum] (gentes; orbem terrarum); perdomare; subigere [o, egi, actum] (gentes); redigere aliquem sub imperium alicujus; superare [1] (aliquem donis); subjungere [o, nxi, nctum] (urbes sub imperium, imperio alicujus); subjugare [1] (hostes; alienae dicioni aliquem); subjicere [io, jeci, jectum] (provinciam alicui; se potestati, sub potestatem alicujus); subdere [o, didi, ditum] (aliquem imperio alicujus); supponere [o, posui, positum];
+ покорять моря vincere [o, vici, victum] aequora;
покориться
dare [o, dedi, datum] cervices alicui rei;
покорно
oboedienter; obsequenter;
покорность
oboedientia [ae, f]; obsequentia [ae, f]; servitus [utis, f]; famulatus [us, m]; officium [ii, n];
+ требовать изъявления покорности aquam terramque ab aliquo petere, poscere;
покорный
oboediens [ntis]; obsequens [ntis]; habilis [e]; parens [ntis]; parvus [a, um];
+ покорная просьба supplicium [ii, n];
покоробившийся
crispus [a, um];
покос
fenisicium [ii, n];
покрасить
colorare [1]; tingere [o, nxi, nctum]; fucare [1];
покраснеть
rubescere [o, ui,-]; rubere [eo, ui,-];
покраснение
rubescentia [ae, f];
покров
integumentum [i, n] (frontis; flagitiorum); tegmen [inis, n] (tegimen); tegumentum [i, n]; indumentum [i, n]; tunica [ae, f]; tectum [i, n]; involucrum [i, n]; velamen [inis, n]; velamentum [i, n]; stragulum [i, n]; vestitus [us, m]; pallium [ii, n];
покровитель
patronus [i, m]; fautor [oris, m]; praeses [idis, m]; tutela [ae, f] (templi); tutor [oris, m]; custos [odis, m];
покровительство
clientela [ae, f]; patrocinium [ii, n]; tutela [ae, f] (t. et praesidium virtutis); fides [ei, f] (haec urbs est in fide mea; implorare fidem deum hominumque; in fidem recipere aliquem);
+ находиться под чьим-л. покровительством esse in alicujus clientela;
+ искать чьего-л. покровительства sequi fidem alicujus;
+ отдаться под чье-л. покровительство tradere, permittere, commendare, committere, conferre se in fidem alicujus; venire in fidem alicujus;
покровительствовать
favзre [eo, favi, fautum]; tuзri [eor, tu(i)tus sum];
+ ему покровительствуют ei favetur;
покрой
structura [ae, f] (togae); sectio [onis, f] telae;
покрывало
velum [i, n]; velamen [inis, n] (vultus velamine celare); velamentum [i, n]; coopertorium [ii, n]; vestis [is, f] (genas defendere veste); vestimentum [i, n]; stratum [i, n] (lecti mollia strata); stragulum [i, n]; tegimen [inis, n]; tegimentum [i, n]; integumentum [i, n]; pallium [ii, n];
покрывать
tegere [o, tegi, tectus] (casas stramentis; ossa tegebat humus; tenebris teguntur omnia); contegere (nefas contegere taciturnitate); obtegere; vestire [4] (sepulcrum vepribus et dumetis); convestire; induere [o, ui, utum]; abdere [o, didi, ditum] (caput casside); gravare [1] (vulneribus); supervenire [io, veni, ventum]; sternere [o, stravi, stratum]; velare [1]; operire [io, ivi, rtum]; adoperire; cooperire; intendere [o, ndi, ntum]; involvere [o, lvi, lutum]; obducere [o, xi, ctum];
+ животные, покрытые шерстью animantes villis vestitae;
+ стены были покрыты картинами parietes tabulis vestiebantur;
+ бревна покрываются высокой насыпью trabes multo aggere vestiuntur;
+ горы, покрытые растительностью montes vestiti;
+ покрывать золотом deaurare;
+ покрывать коркой incrustare;
+ покрывать краской pigmento inficere, sufficere;
+ покрывать настилом pavimentare;
+ покрывать пеной spumare;
+ покрывать пылью pulverare;
покрытый
tectus [a, um]; velatus [a, um]; obsitus [a, um];
+ покрытый виноградниками vitifer [era, um];
+ покрытый кровью sanguinolentus [a, um]; cruentus [a, um];
+ покрытый листвой frondifer [era, um];
+ покрытый мраком involutus [a, um];
+ покрытый росой roscidus [a, um];
+ покрытый снегом nivalis [e]; niveus [a, um];
+ покрытый терновым кустарником dumosus [a, um];
+ покрытый цветами floreus [a, um];
+ покрытый шкурой pellitus [a, um];
покрышка
tegimentum [i, n];
покуда
quamdiu; tantisper;
покупатель
emptor [oris, m]; comparator [oris, m]; mercator [oris, m];
+ не было ни покупателей, ни рынка, ни денег At emptores non erant neque mercatus neque pecunia.
покупать
emere [o, emi, emptum]; redimere; parare [1]; comparare [1]; acquirere [o, isivi, isitum]; mercari [or, atus sum] (fundum ab [de] aliquo; aliquid magno pretio); destinare [1] (Quanti destinat?); sumere [o, mpsi, mptum] (obsonia parvo); conducere (librum);
+ покупать любовь conducere torum;
покупка
comparatio [onis, f]; emptio [onis, f] (mercium; agrorum; emptio nova); mancipium [i, n];
+ невыгодная покупка emptio mala;
+ оптовая покупка synфnзton [i, n];
покупной
emptus [a, um]; empticius [a, um]; venalis [e];
покушаться
oppugnare [1]; audзre [eo, ausi, ausum]; consilium capere [io, cepi, captum]; temptare [1];
покушение
conatus [us, m];
пол
sexus [us, m]; (женский femineusfemininus, мужской masculinus); genus [eris, n] (virile, muliebre);
пол
pavimentum [i, n]; stratum [i, n]; solum [i, n];
пола
lacinia [ae, f];
полагать
aestimare [1]; arbitrari [or, atus sum]; autumare [1]; censзre [eo, ui, censum]; credere [o, didi, ditum] (c. aliquem esse praestantem virum; c. aliquem Jovis filium); existimare [1]; judicare [1]; opinari [or, atus sum]; putare [1]; reri [reor, ratus sum]; reponere [o, posui, positum]; sentire [io, nsi, nsum]; velle [volo, volui,-]; statuere [o, ui, utum] (aliquem hostem; sic statuo et judico); sperare [1] (spero me causam tibi probavisse);
+ Нума был, как полагают, слушателем Пифагора creditur Pythagorae auditorem fuisse Numam;
+ как я полагаю credo;
+ об этом я сказал, полагаю, достаточно satis de hac re dixisse mihi videor;
полагаться
confidere [o, fisus sum] (de aliqua re); fidere; fidem adhibere; credere [o, didi, ditum] (utrumque vitium est et omnibus credere et nemini); fiduciam collocare [1];
+ положиться на чью-л. доблесть credere virtuti alicujus;
полба
far, farris n; halica [ae, f];
полдень
meridies [ei, f/m];
поле
area [ae, f]; ager; campus [i, m] (herbidus; herbosus; aquosus; torridus; in campo castra ponere); arvum [i, n]; novalis;
+ поле деятельности campus (honoris et gloriae); curriculum;
+ бесплодное поле ager frugum vacuus;
+ поле сплошь заросло терновником ager sentibus stat;
+ поле не принесло урожая хозяину ager fefellit dominum;
полевой
agrarius [a, um]; agrestis [e]; campester [tra, um]; arvalis [e]; rusticus [a, um];
полегать
procumbere [o, cubui, cubitum];
полезащитные
полосы zonulae silvestres protectivae;
полезно
utiliter; salubriter; juvat; oportet;
полезность
utilitas [atis, f]; utensilitas [atis, f] (ferri et aeris); salubritas [atis, f];
полезный
utilis [e] (cibus aegro); utibilis [e]; utensilis [e]; conducibilis [e]; fructuosus [a, um];
+ полезный для здоровья salutaris [e]; saluber [bra, um];
+ быть полезным conducere (alicui rei, in/ad aliquam rem); expedire (si ita expedit); ex usu alicujus [alicui] esse;
+ быть весьма полезным для чего-л. magnum usum afferre ad aliquid; multum, multam utilitatem afferre;
+ сочетать полезное с приятным miscзre utile dulci;
+ наиболее полезно то, что наиболее справедливо ea maxime conducunt, quae sunt rectissima;
+ быть полезным для желудка conducere alvo;
полемика
contentiones dissensionesque; concertationum plenae disputationes;
полемический
pugnax [acis]; polemicus [a, um];
полено
lignum [i, n]; stipes [is, m] (stipes semicremus);
полет
volatus [us, m];
ползать
repere [o, psi, ptum]; reptare [1]; serpere [o, psi, ptum]; fricare [1];
ползающий
reptilis [e]; serpens [ntis];
ползучий
reptilis [e];
полиандрия
polyandria [ae, f];
поливать
aspergere [o, rsi, rsum]; rigare [1]; irrigare [1]; madefacere [io, feci, factum];
полигамия
polygamia [ae, f];
полип
polypus [i, m];
полированный
politus [a, um];
полировать
polire [4]; expolire [4]; terere [o, trivi, tritum]; levare [1];
полировка
politio [onis, f]; politura [ae, f];
политехнический
polytechnicus [a, um];
политика
politica [ae, f]; scientia [ae, f] civilis;
+ внешняя политика politica externa;
+ проводить мирную политику pacem agere;
политический
politicus [a, um];
+ политический союз societas;
политура
liquor [oris, m] ad poliendum inventus;
полицейский
custos [odis, m], vigil [is, m] publicus;
полиция
vigiles (v. ordinis publicae); custodes publici; disciplina [ae, f] publica;
полк
regimen [inis, n]; regimentum [i, n];
полка
pegma [atis, n] (для книг); foruli [orum, mpl] (книжные); armarium [ii, n] (promptuarium); pluteus [i, m]; repositorium [ii, n];
полковник
praetor [oris, m], praefectus [i, m] regiminis, regimenti; *columnellus [i, m], colonnellus; *coronalis [is, m];
полководец
dux [cis, m]; imperator [oris, m];
полнеть
facere [io, feci, factum] corpus; gliscere [o, -,-];
полновластный
omnem potestatem habens [ntis]; omnipotens [ntis]; plenipotentiarius [a, um];
полноводный
abundans [ntis] (flumen; amnis);
полнолуние
luna [ae, f] plena; plenilunium [i, n]; panselene, ae, f;
полномочия
imperium [ii, n] (consulari imperio praeditus);
полностью
complete; omnino; penitus; perfecte; plane; plene; ad amussim; funditus (interire); a stirpe, cum stirpe;
полнота
plenitudo [inis, f]; sanitas [atis, f]; corpulentia [ae, f];
полноценный
optimus [a, um]; perfectus [a, um]; sincerus [a, um]; verus [a, um];
полночь
media nox [ctis, f];
полный
completus [a, um]; plenus [a, um]; locuples [pletis]; perfectus [a, um]; confertus [a, um]; altus [a, um] (quies; otium); universus [a, um] (requies; victoria); omnis [e]; onustus [a, um]; satur [a, um]; congestus [a, um]; distentus [a, um];
+ полный жизни vividus [a, um];
+ полный наслаждения voluptuosus [a, um];
+ полный ненависти perosus [a, um];
+ полный ошибок mendosus [a, um];
+ полный слез lacrimosus [a, um];
+ полное развитие maturitas [atis, f];
+ с полным правом optimo jure;
+ быть полным turgзre [eo, rsi,-];
половина
dimidium [ii, n]; dimidia [ae, f]; semis, semissis m;
половинный
dimidius [a, um]; medius [a, um]; dividuus [a, um];
половодье
inundatio [onis, f]; aquarum magnitudo [inis, f];
половозрелость
pubertas [atis, f];
половозрелый
puber [era, um]; adultus [a, um];
половой
sexualis [e]; genitalis [e];
+ половой член penis [is, m]; verpa [ae, f]; mentula [ae, f]; cauda [ae, f];
+ половые органы inguen [inis, n]; genitalia, ium n;
+ половое размножение reproductio [onis, f] sexualis;
полог
velarium [ii, n];
пологий
declivis [e]; proclivis [e]; devexus [a, um]; fastigatus [a, um];
положение
locus [i, m]; situs [us, m]; positio [onis, f]; positura [ae, f]; status [us, m]; statio [onis, f] (permutata rerum statione); propositio [onis, f]; thesis [is, f]; praescriptio [onis, f]; canon [onis, m]; dogma [atis, n]; conditio/condicio [onis, f]; res [ei, f]; fortuna [ae, f]; causa [ae, f]; propositum [i, n]; thema [atis, n];
+ в таком положении in tali rerum statu;
+ поставить в затруднительное положение in angustias [angustum] adducere;
+ попасть в очень затруднительное положение summв difficultate affici;
+ бедственное положение caligo (illorum temporum; rei publicae); res adversae/afflicrae/miserae;
+ в отчаянном положении rebus desperatis;
+ объявить военное положение tumultum decernere;
+ быть в лучшем (более выгодном) положении esse in meliore causa;
+ в критическом положении summo tempore extremis temporibus;
+ посвятить все свое время друзьям, оказавшимся в тяжелом положении omne suum tempus amicorum temporibus transmittere;
+ сообщить о положении вещей rem renuntiare;
положительный
positivus [a, um]; certus [a, um]; exploratus [a, um];
+ иметь положительное влияние prodesse;
положить
subjicere [io, jeci, jectum];
+ положить письмо под подушку subjicere epistulam pulvino, sub pulvinum;
положиться
concredere [o, credidi, creditum] fidei alicujus;
пололщик
saritor [oris, m];
поломка
vitium [i, n];
полоса
fascia [ae, f]; vitta [ae, f]; zona [ae, f]; stria [ae, f]; linea [ae, f]; virga [ae, f] (purpurea); tractus [us, m] (flammarum); limes [itis, m];
+ золотые полоски (одежды) auratae viae (vestis);
полосатый
striatus [a, um]; lineatus [a, um]; zebrinus [a, um]; varius [a, um] (lynx; serpens);
полоскание
gargarisma [atis, n];
полоскать
eluere [o, ui, utum]; perluere;
полость
cavum [i, n]; cavitas [atis, f]; caverna [ae, f]; canalis [is, m]; ductus [us, m]; cavea [ae, f]; spatium [ii, n];
полотенце
facitergium [ii, n]; manutergium [ii, n]; mantele [is, n]; chiromactrum [i, n];
Полотно
linteum [i, n]; linum [i, n];
+ полотно железной дороги agger viae ferreae;
полотняный
linteus [a, um]; canabeus [a, um];
полоть
runcare [1]; sarire [4]; sarculare [1];
полтора

+ в полтора раза sesqui; sesqualiter;
полтораста
centum quinquaginta;
полу
… semi…
полугодие
sex menses;
полуголый
seminudus [a, um];
полуденный
meridianus [a, um];
полуживой
semianimis [e]; exanimis [e]; intermortuus [a, um];
полужирный
(шрифт) semicrassus [a, um] (litterae);
полузнайка
sciolus [a, um];
полукруг
semicirculus [i, m];
полумертвый
semianimis [e]; exanimis [e]; intermortuus [a, um];
полумеры

+ прибегать к полумерам uti mediocribus consiliis;
полумрак
crepusculum [i, n] (dubiae crepuscula lucis);
+ ночной полумрак sublustris nox;
полуодетый
seminudus [a, um];
полуостров
paeninsula [ae, f];
полупрозрачный
semipellucidus [a, um]; hemidiaphanus [a, um];
полупустыня
semidesertum [i, n];
получатель
acceptor [oris, m] (donationis);
получить
capere [io, cepi, captum] (pecuniam ab aliquo; praemia); accipere [io, cepi, ceptum] (epistulam ab aliquo; consulatum); recipere; excipere; (partes; vulnera; telum; vulnus humero); acceptare (argentum; mercedes a discipulis; usuras; cognomina); percipere; acquirere [o, isivi, isitum]; conquirere (dignitatem); nancisci [or, nactus sum]; consequi [or, cutus sum]; tangere [o, tetigi, tactum] (nihil de aliquo); auferre [aufero, abstuli, ablatum] (responsum ab aliquo; praemium); trahere [o, xi, ctum] (nomen ab aliquo; colorem; molestiam ex aliqua re); facere (stipendia); reficere [io, feci, fectum]; obtinзre [eo, ui, tentum];
+ получить название nomen recipere (trahere);
+ получить от кого-либо recipere ab aliquo;
+ получить, расписаться в получении acceptum facere (ferre, referre, habere);
+ расписаться в получении денег acceptam facere pecuniam;
+ получить случайно nancisci (summam potestatem);
+ получить что-л. по завещанию testamento aliquid capere;
+ получить консульский пост capere consulatum;
+ получил (по заслугам)! (hoc) habet!
получиться
succedere [o, cessi, cessum];
+ этим путем ничего не получилось hвc (viв) non successit;
полушарие
(восточное, западное, северное, южное) hemisphaerium [ii, n] (orientale, occidentale, boreale, australe);
полчаса
semihora [ae, f];
полчище
caterva [ae, f]; copiae [arum, fpl]; moles [is, f];
полый
cavus [a, um]; inanis [e]; vacuus [a, um]; cassus [a, um];
полынь
absinthium [ii, n];
польза
utilitas [atis, f]; commoditas [atis, f]; commodum [i, n]; usus [us, m] (exiguus); causa [ae, f] (rei publicae); lucrum [i, n]; fructus [us, m]; conducibile [is, n];
+ приносить пользу prodesse; ex usu alicujus [alicui] esse; usui esse;
+ извлекать пользу из чего-л. usum habere ex aliqua re; fructыs ex aliqua re decerpere;
+ извлечь пользу из неподвижных звезд stellis segnibus usum dare;
+ лежать без пользы vacare (pecunia vacat alicui);
+ да не будет мне никакой пользы, если… omne me lucrum transeat, nisi…
+ кому это принесло пользу? Cui bono fuit?
+ не высказываться ни в чью пользу disputare in nullam partem;
пользование
usus [us, m] (domesticus; cotidianus; pedum; navium); usura [ae, f] (vitae); fructus [us, m]; fruitio [onis, f];
пользователь
usufructuarius [ii, m];
пользоваться
uti [or, usus sum] (pecuniв; verbis; cornibus urorum pro poculis; auxilio alicujus); abuti (sagacitatem canum ad utilitatem nostram; otio); in usu habere [eo, ui, itum] (aliquid); usurpare [1] (libertatem); frui [or, uitus sum] (agro); frunisci (aliquam rem; aliqua re); assumere [o, mpsi, mptum] (voluptas assumenda est, dolor repellendus); transmittere [o, misi, missum] (voluptates; regionis abundantiam); niti [or, nisus sum]; vesci [or,-];
+ пользоваться чьими-л. услугами, как врача uti aliquo medico;
+ часто, постоянно пользоваться terere (librum);
полька
saltatio [onis, f] Polonica; Polonense [is, n];
польский
Polonicus [a, um];
польстить
blandiri [ior, itus sum];
+ быть польщенным чем-л. aliquid sibi amplum reri, putare;
Польша
Polonia [ae, f];
полюбить
adamare [1] (virtutem; aliquem; aliquam; gloriam; equos);
полюс
(северный; южный) polus [i, m] (Borealis, Arcticus; Australis, Antarcticus); vertex [icis, m]; axis [is, m];
полярность
polaritas [atis, f];
полярный
(круг circulus) polaris [e];
Поляки
Poloni [orum, mpl];
поляна
pratulum [i, n]; scaena [ae, f];
помада
unguentum [i, n]; fucus [i, m];
Помазанник
Божий Messias, ae m;
помазать
illinere [o, levi, litum]
+ помазать лицо лекарством medicamine vultum afficere;
помарка
litura [ae, f];
померанец
credra [ae, f];
поместить
constituere [o, ui, utum] (aliquid super aliqua re);
поместье
praedium [ii, n]; villa [ae, f] (hilaris et amoena); feudus [i, m]; fundus [i, m]; tellus [uris, f]; locus [i, m];
помесь
hybrida [ae, f];
помет
excrementum [i, n]; stercus [oris, n] (equinum; columbinum); sordes, is f;
пометка
annotatio [onis, f]; nota [ae, f]; signum [i, n];
+ пометки на полях notae marginales;
помеха
impedimentum [i, n]; obstaculum [i, n]; vinculum [i, n] (fugae);
помечать
(an)notare [1]; denotare [1]; subnotare [1] (aliquid in inferiori linea); designare [1]; insignire [4]; signare [1]; exscribere [o, psi, ptum] (nomina; in tabulis);
помешанный
mente captus [a, um]; cerritus [a, um]; demens [ntis] (Orestes); commotus [a, um]; homo alienata mente; delirus [a, um]; insanus [a, um]; furibundus [a, um];
помешательство
(ab)alienatio [onis, f] mentis; insania [ae, f]; deliratus [us, m];
помешать
impedire [4]; obstare [o, stiti,-]; officere [io, feci, fectum];
помещать
(col)locare [1]; ponere [o, posui, positum]; imponere; mittere [o, misi, missum]; immittere (igni); inserere [o, ui, rtum]; sistere [o, sisti, statum] (aciem in litore); occupare [1];
помещение
taberna [ae, f]; locus [i, m]; locale [is, n];
помещик
feudalus [i, m]; feudalis [is, m] (dominus);
помидор
lycopersicum [i, n]; tomata [ae, f];
помиловать
alicui veniam, impunitatem dare [o, dedi, datum], tribuere [o, ui, utum]; poena liberare [1];
помимо
praeter; nisi; extra;
поминки
parentalia, -ium npl;
помириться
placari [or, atus sum] (in aliquem);
помнить
meminisse [memini,-]; memorari [or, atus sum]; memoriв aliquid tenзre [eo, ui, tentum]; tenзre memoriam alicujus rei; tenзre (dicta; duodecim aerumnas Herculis);
+ я неточно помнил дорогу viam non diligenter tenebam;
+ помните, что боги не забывают ни добрых дел, ни беззаконий sperate deos memores fandi atque nefandi;
+ я буду это всегда помнить alicujus rei memoria in me vigebit; res aliqua apud me nunquam intermoritura est;
+ помни свои обещание promissa tua memoria tenзto;
+ кто не помнит благодеяний, тот их недостоин immemor beneficiorum iis indignus est;
+ помнить чьи-либо заслугиуслуги alicujus meritameritorum in nos recordari;
+ я помню, вы когда-то говорили memini te hoc aliquando dixisse;
+ помнится мне, что я читал memini me legisse;
помнящий
memor [oris];
помогать, помочь
juvare [o, juvi, jutum]; adjuvare (aliquem in re aliqua, ad aliquid); adjutare [1]; medзri [eor, -]; medicari [or, atus sum]; adesse [sum, fui]; prodesse; confovзre [eo, fovi, fotum]; expedire [4]; bene facere [io, feci, factum]; proficere [io, feci, fectum]; subvenire [io, veni, ventum] (homini perdito; civitati; priusquam ex castris subveniretur); supervenire (alicui); subventare [1] (alicui); ferre [fero, tuli, latum] alicui praesidium; suppetias ferre; suppetiari [or, atus sum]; administrare [1]; valзre [eo, ui] (contra, adversus aliquid, morbum); succurrere [o, curri, cursum] (laborantibus; alicui auxilio; afflictis); subsistere [o, stiti] (aerumnis alicujus); sublevare [1] (defendere et sublevare aliquem; patriam pecuniв); consulere [o, ui, ltum]; secundare [1]; auxiliari [or, atus sum];
+ я чрезвычайно благодарен коллегам, которые мне помогли в этой работе collegis qui me in opere hoc adjuvarunt gratias quam maximas habeo;
+ помогать против ангины contra anginam prodesse;
+ это лекарство помогает превосходно hoc medicamentum praeclare facit;
+ помогать от грибных ядов venenis fungorum succurrere;
+ помочь в нужде ыгимутшку тусуыышефешж
+ не помогать кому-л. abesse alicui, ab aliquo;
+ звание братьев римского народа им нисколько не поможет longe iis fraternum nomen populi Romani afuturum esse;
+ смелым судьба помогает fortes fortuna adjuvat;
помогающий
auxiliaris [e];
по-моему
credo (credo, misericors est); meв (quidem) sententia; opinor; meo animo, ut meus est animus;
помои
eluvies [ei, f] (sordium);
помолвить
spondзre [eo, spopondi, sponsum] (filiam suam spondзre alicui uxorem); desponsare [1];
помост
tabulamentum [i, n]; suggestum [i, n] (in suggestum ascendere);
помощник
, помощница adjutor [oris, m]; adjutrix [icis, f]; minister [tri, m]; ministra [ae, f]; ministrator [oris, m]; ministratrix [icis, f]; vicarius [ii, m]; vicaria [ae, f];
+ младший помощник subadjuva [ae, m];
помощь
auxilium [ii, n]; opera [ae, f]; manus [us, f]; adjumentum [i, n]; adjutorium [ii, n]; adjutus [us, m]; juvamen [inis, n]; suppetiae [arum, fpl] (suppetias ferre, venire, advenire, proficisci, mittere); subventio [onis, f]; ops [opis, f]; praesidium [ii, n] (et praesidium et decus meum); administratio [onis, f] (sine hominum administratione); subsidium [ii, n] (subsidio venire);
+ приходить на помощь, оказывать помощь subvenire(homini perdito; civitati; priusquam ex castris subveniretur); subventare (alicui); ferre alicui praesidium; subsidio esse alicui alicui rei;
+ не оказать помощи supersedзre operam;
+ при помощи ope;
+ при помощи природы adjuvante natura;
+ с помощью чего-л. praesidio alicujus rei; beneficio alicujus;
+ с помощью богов deis faventibus;
+ есть у меня дома и помощь и поддержка auxilia mihi et suppetiae sunt domi;
+ да не откажет тебе Юпитер в помощи ne longe tibi Juppiter absit;
+ получать от кого-л. помощь в чем-л. adjuvari ab aliquo de aliqua re;
+ пользоваться чьей-л. помощью uti operam alicujus;
помрачение
obscuratio [onis, f]; nubes [is, f]; nubilum [i, n] (mentis); caecitas [atis, f]; caligatio [onis, f] (oculorum);
+ помрачение ума caligo mentis;
помраченный
caecus [a, um] (mens; animus); tenebricosus [a, um];
помыслы
studium [ii, n]; praecordia [orum, npl];
+ всеми помыслами studio ac voluntate;
поневоле
necessitate coactus; nolens; invitus;
понедельник
dies [ei, m/f] Lunae; feria [ae, f] secunda;
понемногу
gradatim; paulatim; sensim; unciatim (dare; comparcere);
понижать
submittere [o, misi, missum]; sublevare[1] (pericula);
понижаться
submitti [or, missus sum] (Tiberis aestate submittitur);
понижение
demissio [onis, f]; remissio [onis, f]; depressio [onis, f]; deminutio [onis, f]; submissio [onis, f] (vocis); decessus [us, m];
понимание
intelligentia [ae, f]; intellectus [us, m]; interpretatio [onis, f]; sensus [us, m]; scientia [ae, f];
понимать
intellegere [o, legi, lectum]; interpretari [or, atus sum]; capere [io, cepi, captum]; excipere [io, cepi, ceptum] (sententiam alicujus gravius); accipere (recte; aliter atque est; in omen; velut omen); percipere; decernere [o, crevi, cretum] (nequeo satis decernere); tenзre [eo, ui, tentum] (aliquid animo); scire [4]; sentire [io, nsi, nsum]; vidзre [eo, vidi, visum]; sapere [io, ii,-]; complecti [or, xus sum]; (mente) comprehendere [o, ndi, nsum]; consequi [or, cutus sum]; obsequi; exaudire [4]; interpretari [or, atus sum]; perspicere [io, spexi, spectum];
+ под словом "город" понимается Рим urbis appellatio Roma accipitur;
+ понимать что-л. в дурном смысле accipere aliquid in malam partem;
+ их ум не в состоянии этого понять mens eorum hoc non capit;
+ я это понял habeo hoc [id] comprensum;
+ не понимаю, что бы это могло значить vereor, quid sit;
+ не понимающий, что происходит quid ageretur suspensus;
+ теперь я понимаюб в чем тут дело nunc teneo, quid hoc sit negotii;
понос
eluvies [ei, f] ventris; diarrhoea [ae, f]; fluxus [us, m] alvinus; lienteria [ae, f];
поносить
maledicta conjicere [ io, jeci, jectum];
поношение
contumelia [ae, f] (contumeliam alicui facere, dicere; jacere in aliquem); convicium [i, n]; vituperatio [onis, f];
поношенный
detritus [a, um]; obsoletus [a,um];
понуждать
admonere [eo, ui, itum] (aliquem verberibus);
понукать
admonere [eo, ui, itum] (bijugos telo);
понятие
notio [onis, f]; notitia [ae, f]; visio [onis, f] (veri falsique; doloris); informatio [onis, f]; idea [ae, f]; perceptio [onis, f]; sensus [us, m]; species [ei, f]; intellectus [us, m]; intelligentia [ae, f];
+ простейшие понятия notiones simplicissimae;
+ (высшая) правда, законность, добродетель, справедливость, кротость – все это может быть объединено в понятии честность fas, justum, pium, aequum, mansuetum subjici possunt honestati;
+ система понятий (убеждений/верований) systema (atis) conceptuale / noeticum; habita ratio, forma / mos cogitandi; doctrinae ratio; cogitationum descriptio;
понятливый
docilis [e]; acutus [a, um]; perspicax [acis];
понятно
scilicet; videlicet;
понятный
clarus [a, um]; planus [a, um]; intelligibilis [e]; ad intelligendum facilis[e]; qui intelligi potest; perspicuus [a, um]; apertus [a, um]; dilucidus [a, um]; liquidus [a, um]; candidus [a, um] (genus dicendi);
поодиночке
seorsum; singulariter; singuli; singillatim; singulatim; viritim; paulatim;
поочередно
in ordinem; alterne;
поочередный
alternus [a, um];
поощрение
incitamentum [i, n]; exhortatio [onis, f]; praemium [ii, n]; cohortatio [onis, f]; invitatio [onis, f] (ad aliquid); calcar [aris, n]; stimulus [i, m] (aliquem stimulis gloriae concitare);
поощрять
excitare [1]; incitare [1]; adhortari [or, atus sum]; illicere [io, lexi, lectum]; invitare [1]; cohortari [o, atus sum]; invitare [1] (aliquem praemiis; egregios mores); addere [adhibere, admovere] calcar [calcaria] alicui;
+ одного надо сдерживать, другого поощрять alter frenis eget, alter calcaribus;
попадать
pervenire [io, veni, ventum]; incidere [o, cidi, cisum] (in laqueos; in insidias; in manus alicujus); incurrere [o, rri, rsum]; succedere [o, cessi, cessum] (jugo servitutis; dominationi); delabi [or, lapsus sum];
попадаться
obvium esse; occurrere [o, rri, rsum]; provenire [io, veni, ventum]; subvenire (aliqua vox subvenit);
попарно
binatim; geminatim; per paria;
попахивать
subolзre [eo, evi, etum];
поперек
transverse; de (ex) transverso; per transversum;
попеременно
alternis vicibus; vicissim; invicem; alternatim;
попеременный
alternus [a, um];
поперечник
diametros [i, f]; dimetiens [entis, f];
поперечный
transversalis [e]; transversus [a, um]; transversarius [a, um];
попечение
tutela [ae, f] (tenuiorum); curatio [onis, f]; cura; procuratio [onis, f]; observatio [onis, f];
+ вверять кого-л. чьему-л. попечению tradere aliquem alicui de manu in manum;
попечитель
curator [oris, m]; procurator [oris, m]; tutor [oris, m]; fautor [oris, m];
попирать
calcare [1] (viperam; libertatem; amorem pedibus; gentem); obterere [o, trivi, tritum]; subjicere [io, jeci, jectum];
попкорн
maizae grana [orum, npl] tosta;
поплатиться
mercedem dare [o, dedi, datum]; luere [o, ui, utum]; pensare [1]; persolvere [o, lvi, lutum];
+ я сильно поплатился за свою ошибку data merces est erroris mei magna;
+ тяжело поплатиться за единое слово unius verbi damna grandia ferre;
попойка
pocula [orum, npl] crebra; comissatio [onis, f]; vinum [i, n];
пополам
per dimidium [ii, n];
+ делить пополам bipartire; in duas partes resecare; dimidiare;
пополнение
supplementum [i, n]; refectio [onis, f];
пополнить
supplзre [eo, evi, etum] (bibliothecam); replзre; explзre; reficere [io, feci, fectum];
пополниться
augescere [o,-,-]; crescere [o, crevi, cretum]; increscere; suppleri [eor, etus sum];
пополудни
post meridiem;
попона
stratum [i, n]; tegumentum [i, n] equi; stragulum [i, n]; ephippium [ii, n];
поправиться
convalescere [o, lui,-];
+ Помпей поправился Pompejo melius est factum;
поправка
emendatio [onis, f]; correctio [onis, f];
поправлять
corrigere [o, rexi, rectum]; emendare [1]; reficere [io, feci, fectum]; reparare [1]; resarcire [io, rsi, rtum];
+ поправлять здоровье sanare; valetudinem amplificare;
по-прежнему
pariter;
попрекать
compellare [1]; increpare [o, ui, itum] (aliquem; perfidiam, ignaviam alicujus); exprobrare [1]; objurgare [1]; objectare [1];
+ попрекать кого-л. чем-л. aliquid in aliquem increpare;
поприще
campus [i, m] (honoris et gloriae); curriculum [i, n]; scaena [ae, f]; stadium [ii, n]; theatrum [i, n];
+ мировое поприще theatrum orbis terrarum;
попробовать
conari [or, atus sum]; tentare [1];
попрошайка
mendоcus [i, m]; mendicabulum [i, n];
попрошайничество
mendicatio {onis, f}; mendicatus [us, m];
+ запретить попрошайничество stipem tollere;
попрощаться
valedicere [o, xi, ctum];
+ он не попрощался со мной num quid vellem non rogavit;
попугай
psittacus [i, m]; viridis avis [is, f];
популистский
populisticus [a, um]; vendibilis [e] populo;
популярность
ventus [i, m] popularis; aura [ae, f] popularis, pupularis gloria [ae, f], plebis favor [oris, m];
популярный
popularis [e]; populariter scriptus [a, um]; vendibilis [e] (orator, oratio, scripta); clarus [a, um]; illustris [e]; ad commune judicium popularumque intelligentiam accomodatus [a, um];
попусту
inaniter; in cassum; in vanum; frustra;
попутно
obiter;
попутный
secundus [a, um]; comitans [ntis];
+ идти с попутным ветром, течением suo ventu (aestu) ire;
попутчик
comes [itis, m]; socius [ii, m] itineris;
попытка
conamen [inis, n]; conatus [us, m]; tentamentum [i, n]; tentamen [inis, n]; temptatio [onis, f]; experientia [ae, f]; periculum [i, n];
+ ничего у тебя не получается, ничего ты не достигаешь, и все же не прекращаешь попыток nihil agis, nihil assequeris, neque tamen conari desistis;
пора
porus [i, m]; foramen [inis, n];
пора
: aetas [atis, f]; tempus [oris, n] (hibernum); tempestas [atis, f];
+ лучшая пора gaudium [ii, n] (gaudia annorum);
+ до сих пор adhuc; hactenus;
+ пора тебе уходить tempus abire tibi est;
+ давно уже пора tempus maximum est;
поработитель
subjugator [oris, m];
порабощать
captivare [1]; subigere [o, egi, actum] (gentes); servitute afficere [io, feci, fectum] aliquem; subjungere [o, nxi, nctum] (urbes sub imperium, imperio alicujus); subjugare [1] (hostes; alienae dicioni aliquem); domare [o, ui, itum];
поравняться
aequare [1] (aliquem aliqua re);
поражать
afficere [io, feci, fectum] (aliquem uno vulnere in mortem); inficere; percutere [io, cussi, cussum]; recutere; defigere [o, xi, xum]; sauciare [1]; percellere [o, culsi, culsum]; tangere [o, tetigi, tactum]; contingere [o , tigi, tactum]; offendere [o, ndi, nsum]; caedere [o, si, sum]; invadere [o, si, sum] (morbus in corpus alicujus invasit; malum in rem publicam invadit; pestilentia populum invasit; furor invasit alicui); infestare [1]; affligere [o, xi, ctum] (hostem); profligare [1]; pellere [o, pepuli, pulsum] (vulnere pelli; aliquem; animum alicujus); temptare [1] (tentare) (aliquem valetudine);
+ поражать громом attonere;
+ поражать на смерть exanimare;
поражение
clades [is, f]; calamitas [atis, f]; damnum [i, n] (rei publicae; militiae); vulnus [eris, n] (duo vulnera accipere); strages [is, f] (exercituum); internecio [onis, f]; detrimentum [i, n]; ruina [ae, f];
+ решительное поражение idonea clades;
+ послужить причиной чьего-л. большого поражения alicui magnam cladem afferre;
+ нанести кому-л. поражение alicui calamitatem inferre;
поразительно
insignоte (iniquus);
поразительность
admiratio [onis, f] (maxima est admiratio in aliqua re);
поразительный
mirabilis [e]; admirabilis [e]; mirandus [a, um]; mirus [a, um]; admirandus [a, um]; stupefaciens [ntis]; stupendus [a, um]; excellens [ntis]; eximius [a, um]; insignis [e];
порез
stigma [atis, n]; incisio [onis, f];
порей
porrum [i, n];
пористый
porosus [a, um];
порицание
vituperatio [onis, f]; reprehensio [onis, f]; nota [ae, f];
+ быть достойным порицания vituperatini esse;
+ навлечь на себя порицание vituperationem subire, in vituperationem venire (adduci, cadere);
порицатель
accusator [oris, m] (morum; vitiorum); vituperator [oris, m];
порицать
insectari [or, atus sum] (vitia); vituperare [1] (aliquem, aliquid in aliqua re, propter aliquid); castigare [1] (improbos); taxare [1] (aliquem); retaxare [1] (aliquem); culpare [1]; accusare [1] (aliquem de epistularum neglegentia, infrequentia); increpare [o, ui, itum] (aliquem; perfidiam, ignaviam alicujus; immensas moras); damnare [1] (libros; scriptorem); infamare [1] (aliquem alicujus rei); arguere [o, ui, utum]; calumniari [or, atus sum]; laniare [1];
+ справедливо (заслуженно) порицать bene reprehendere;
поровну
aequabiliter;
+ распределять поровну aequare (pecuniam);
+ поровну делить труды с кем-л. aequare munia alicujus;
порог
limen [inis, n];
+ переступить порог se intra limen facere; limen intrare;
пороги
cataracta [ae, f];
порода
species [ei, f]; genus [eris, n] (equorum); natio [onis, f];
порода
rupes [is, f], saxum [i, n];
породистый
generosus [a, um];
порождать
(luce) prodere [o, didi, ditum]; parere [io, peperi, partum]; gignere [o, genui, genitum]; creare [1]; facere [io, feci, factum] (calorem);
порожний
vacuus [a, um] (locus; domus; castra); vacivus [a, um] (aedes); inanis [e]; cassus [a, um];
порознь
seorsum; singillatim; singulatim; separatim; viritim;
порок
vitium [i, n] (corporis); dedecus; malum [i, n]; flagitium [ii, n]; rubigo [inis, f] (animorum); sinistrum [i, n] (studiosus sinistri);
+ "пороком" называют нарушение соответствия между частями тела… при ненарушенном здоровье " vitium" appellant, quum partes corporis inter se dissident… integrв valetudine;
+ преданный порокам vitiis deditus;
поросенок
porcellus [i, m]; porculus [i, m]; suculus [i, m];
поросеночек
porcellulus [i, m];
поросль
suboles [is, f] (serere ex subolibus);
поросячий
porcellinus [a, um];
порох
pulvis [eris, m] pyrius;
порочить
dedecorare [1]; calumniari [or, atus sum] (aliquem, aliquid; alicui); maculare [1]; delibare [1]; lacerare [1]; stringere [o, xi, ctum] (nomen alicujus);
порочность
pravitas [atis, f] (morum; consulum); pravum [i, n];
порочный
vitiosus [a, um] (vita); mendosus [a, um] (mores); pravus [a, um]; maculatus [a, um]; pollutus [a, um];
+ порочный круг circulus vitiosus;
+ порочный метод methodus vitiosa;
порошок
pulvis [pulveris, m] (ex lapidi speculari tritus); farina [ae, f] (pumicis, marmoris);
порт
portus [us, m];
портативный
portabilis [e];
портик
porticus [us, f];
портить
corrumpere [o, rupi, ruptum]; perdere [o, didi, ditum] (oculos assiduis lucubrationibus); deperdere [o, didi, ditum]; vitiare [1]; depravare [1]; nocзre [eo, ui,-]; contaminare [1]; conterere [o, trivi, tritum]; degenerare [1]; vituperare [1]; affligere [o, xi, ctum] (mores); vexare [1] (mores); illudere [o, ludi, lusum]; laedere [o, laesi, laesum]; pervertere [o, rti, rsum];
портиться
corrumpi [or, ruptus sum]; putrescere [o, -,-]; facere [io, feci, factum] vitium;
портной
sarcinator [oris, m]; vestificus [i, m], vestifex [ificis, m];
портовый
portuensis [e] (horrea);
портрет
effigia [ae, f]; effigies [ei, f] (Jovis, Junonis, Veneris); imago [inis, f]; vultus [us, m] (Epicuri); icon [iconis, f];
портретист
anthropographus [i, m];
портулак
porcastrum [i, n]; porcillaca [ae, f];
портупея
cinctorium [i, n];
портфель
capsa [ae, f]; chartophylacium [ii, n];
портье
portarius [ii, m]; janitor [oris, m];
портьера
velum [i, n];
+ спрятаться за портьерой inter vela se abdere;
поругание
contumelia [ae, f] (contumeliam alicui facere, dicere; jacere in aliquem);
порука
fides [ei, f] (pacis);
поручать
mittere [o, misi, missum]; committere (alicui rem, administrationem,negotia); transmittere (bellum Pompejo); praecipere [io, cepi, ceptum]; assignare [1]; delegare [1]; injungere [o, nxi, nctum]; tradere [o, didi, ditum] (alicui imperium navium); transferre [o, tuli, latum] (administrationem belli ad aliquem); demandare [1]; manadare (alicui, ut faciat aliquid); commendare; credere [o, didi, ditum] (vitam et fortunas alicui);
поручение
mandatum [i, n] (dare alicui; accipere ab aliquo); jussum [i, n]; imperium [ii, n]; praeceptum [i, n]; negotium [ii, n]; causa [ae, f]; legatio [onis, f]; missio [onis, f];
+ выполнять поручение rem mandatam gerere, agere;
поручитель
intercessor [oris, m]; fideiussor [oris, m]; vades (pl.); praes, praedis, m (esse pro aliquo; praedem dare); affirmator [oris, m]; confirmator [oris, m]; *plegius [ii, m]; obses [idis, m]; satisdator [oris, m]; sponsor [oris, m] (pro aliquo; alicujus rei; quo sponsore);
+ основной поручитель capitalis plegius;
+ имущество поручителя praes, praedis, m (praedes alicujus vendere);
+ выступать поручителем spondзre (jam non promittere, sed spondere);
+ звать кого-л. в поручители aliquem vocare sponsum;
поручительство
intercessio [onis, f]; satisdatio [onis, f]; sponsio [onis, f]; *vadium [ii, n]; praestatio [onis, f];
+ поручительство посредством залога cautio [onis, f] pignoratitia;
поручиться
spondзre (pro aliquo);
порфира
purpura;
порхать
volitare (cum magno clangore; sponte sua volitant exordia rerum; propter humum);
порхающий
volaticus (modo huc modo illuc);
порция
pars; portio;
порча
vitium [ii, n]; corruptio; pernicies; pestis;
поршень
manubrium [ii, n];
порыв
impetus [us, m]; motus [us, m];
+ Эол умеряет (свои) порывы Aeolus mollit animos;
порывистый
rapax [acis] (ventus; fluvius); trux [trucis] (ventus); vehemens [ntis]; procellosus [a, um];
порядковый
ordinalis [e];
порядок
ordo [inis, f]; institutum [i, n]; structura [ae, f] (verborum); statio [onis, f] (comas in statione ponere); compositio [onis, f]; compositus [us, m];
+ в алфавитном порядке (in) ordine alphabetico;
+ порядок выступлений ораторов определялся возрастом и званием ut quisque aetate et honore antecedebat, ita sententiam dixit ex ordine;
+ в хронологическом порядке chronologice;
+ сохраняя хронологический порядок conservatis temporibus;
+ по порядку ordine (ex ordine, in ordinem, per ordinem);
+ все в порядке bene (se) habet;
+ у вас все в порядке? Sunt vestra salva?
+ приводить в порядок expedire (legiones; negotia); domare (impexos crines); ordinare; in ordinem redigere; componere;
порядочно
prope; diligenter; satis;
порядочность
probitas [atis, f]; honestas [atis, f];
порядочный
probus [a, um] (vir, mulier); honestus [a, um]; diligens; bonatus [a, um]; festivus [a, um] (copia librorum); luculentus [a, um];
посадить
plantare [1];
+ посадить кого-л. на коня subjicere aliquem in equum;
посадка
(самолета) descensus [us, m];
по-своему
ex sua (mea, tua) voluntate;
посвятить
sacrare [1]; consecrare [1]; (de)dicare [1]; destinare [1]; impendere [o, ndi, nsum] (vitam impendere vero; patriae impendere vitam); vovзre [eo, vovi, votum] (Vulcano arma); devovзre; vindicare [1] (partem noctium studiis); tribuere [o, ui, utum] (tempus litteris); transmittere [o, misi, missum] (noctes operi); studзre [eo, ui,-] (alicui rei); libare [1]; nuncupare [1];
+ посвящать свое время интересам друзей suum tempus amicorum temporibus transmittere;
+ посвящать себя общественному благу communibus commodis studere;
+ посвятить в таинства культа initiare;
посвящение
dedicatio [onis, f];
посвященный
(богам) sacer [cra, um];
посев
seges [etis, f]; sementis [is, f]; sata [orum, n];
поседевший
incanus [a, um] (caput);
поселение
colonia [ae, f];
поселиться
defigere [o, xi, xum] domicilium; subsidere [o, sed/sidi, sessum] (in Sicilia);
поселок
oppidulum [i, n]; pagus [i, m]; vicus [i, m] (vicos exurere; per pagos vicosque);
поселянин
homo [inis, m] rusticus; vicanus [i, m]; colonus [i, m]; agricola [ae, m]; paganus [i, m];
поселять
collocare [1];
посередине
per dimidium;
посетитель
adventor [oris, m]; visitator [oris, m]; salutator [oris, m]; hospes [pitis, m]; hospitalis [is, m]; frequentator [oris, m] (prandiorum);
посетить
, посещать visitare [1]; visere [o, -,-]; vidзre [eo, vidi, visum] (amicum; has domos; aegrum); salutare [1]; (часто) frequentare [1] (domum alicujus; aliquem; quae loca et nations minus frequentata sunt);
+ посещал северно-западные провинции Индии provincias boreali-occidentales Indiae visitavit;
+ посетить сайт в Интернете situm (TelaeTotiusTerrae) visere;
посещение
visitatio [onis, f]; salutatio [onis, f]; obitus [us, m];
поскользнуться
labi [or, lapsus sum]; vestigio falli [or, falsus sum];
+ поскользнувшись fallente vestigio;
поскольку
cum; enim; nam; quia; quod; quoniam; utpote;
поскорее

+ поскорее ставьте паруса solvite vela citi;
посланец
tabellarius [ii, m]; legatus [i, m];
послание
epistula [ae, f]; litterae [arum, fpl]; missiva [ae, f]; tabella [ae, f] (allatae sunt tabellae);
после
post; posterius; sub; ultra; infra; proxime; secundum;
+ после полудня post meridiem;
+ после него выступил Лабиен hunc excepit Labienus;
+ после этого quo facto;
+ после этих слов sub haec dicta, sub hanc vocem;
последний
postremus [a, um]; ultimus [a, um]; recentissimus [a, um]; novissimus [a, um]; extremus [a, um] (vitae dies); supremus [a, um] (nox; verba; spes); infimus [a, um]; postumus [a, um]; proximus [a, um];
+ вплоть до последнего времени usque ad ultima tempora;
+ последнее издание editio [onis, f] novissima;
последователь
sectator [oris, m]; sequax [acis, m]; secutor [oris, m]; studiosus [i, m]; aemulus [i, m]; alumnus [i, m];
последовательно
ordinatim; subsequenter; alter post alterum; consequenter;
последовательность
consequentia [ae, f]; consecutio [onis, f]; series [ei, f];
последовательный
ordinatus [a, um]; succedaneus [a, um]; consequens [ntis]; consectarius [a, um]; consectaneus [a, um];
последовать
(con)sequi [or, cutus]; insequi; subsequi;
последствие
consequentia [ae, f]; consecutio [onis, f];
последующий
posterior [oris]; posterus [a, um]; sequens [ntis]; consecutivus [a, um]; insequens [ntis]; consequens [ntis]; subsequens [ntis]; reliquus [a, um];
послезавтра
perendie;
+ до послезавтра in perendinum;
послесловие
conclusio [onis, f]; epilogus [i, m];
пословица
proverbium [ii, n]; adagium [ii, n];
послушание
modestia [ae, f]; oboedientia [ae, f]; obsequium [ii, n]; obtemperantia [ae, f];
послушать
exaudire [4];
+ послушай! Accipe! Cedo!
послушный
oboediens [ntis]; sequax [acis]; modestus [a, um]; obsequens [ntis]; parens [ntis]; placidus [a, um] (senatus);
посмертный
postumus [a, um];
посмешище
ludus [i, m] (aliquis alicui ludus est); ludibrium [ii, n]
пособие
subsidium [ii, n]; praesidium [ii, n]; alimentum [i, n]; compendium [ii, n]; enchiridion [ii, n]; manuale [is, n];
+ денежное пособие beneficium [ii, n];
+ быть внесенным в списки лиц, получающих денежное пособие in beneficiis ad aerarium deferri;
+ учебные пособия praesidia doctrinae;
пособник
satelles [itis, m]; adjutor [oris, m]; minister [tri, m];
посоветовать
consilium afferre [fero, tuli, latum];
посол
legatus [i, m]; orator [oris, m];
посольство
legatio [onis, f]; *ambassiata [ae, f];
посох
pedum [i, n]; baculum [i, n]; scipio [onis, m]; virga [ae, f]; lituus [i, m];
поспевать
properare [1]; maturare [1]; maturescere [o,-];
поспешно
propere; festinanter; festinato; celeriter; raptim;
+ делать поспешно deproperare [1];
поспешность
festinatio [onis, f];
поспешный
celer [era, um]; festinus [a, um]; festinationis plenus [a, um]; properus [a, um]; praeproperus [a, um];
посрамление
ignominia [ae, f];
посреди
inter; medius [a, um];
посредник
arbiter [tri, m]; leno [onis, m]; mediator [oris, m]; sequester [tris, m]; intercessor [oris, m]; internuntius [ii, m]; interpres [pretis, m];
посредничество
intercessio [onis, f];
посредственность
mediocritas [atis, f];
посредственный
mediocris [e]; medius [a, um]; pedester [tris, e];
посредством
per; ope;
пост
locus [i, m]; statio [onis, f] (militaris; statio imperatoria; stationi paternae succedere); praesidium [ii, n] (legio praesidium occupavit); imperium [ii, n]; excelsum [i, n];
+ покинуть свой пост praesidium deserere, (de) praesidio decedere, praesidium relinquere;
+ уйти с жизненного поста de praesidio et statione vitae decedere;
+ занимать служебный пост agere honorem; tenere locum alicujus; sustinere honorem;
+ высокий/руководящий пост primiceriatus,-us;
+ занимать высокий пост in imperio esse;
+ занимать пост консула, эдила fungi consulatu, aedilitate; consulari imperio praeditum esse;
пост
jeunium [ii, n]; inedia [ae, f]; castimonium [ii, n];
+ воздержание от пищи во время поста castimoniorum abstinentia;
поставлять
subministrare [1] (alicui pecuniam; frumentum; tela);
поставщик
subministrator [oris, m] (s. libidinum testisque); redemptor [oris, m]; conductor [oris, m]; suppeditator [oris, m];
постамент
crepоdo [inis, f] (obelisci);
постановить
constituere [o, ui, utum]; instituere [o, ui, utum]; jubзre [eo, jussi, jussum]; judicare [1]; sciscere [o, scivi, scitum]; statuere [o, ui, utum] (exsilium in reum; res privatas; de capite alicujus); cernere [o, crevi, cretum]; decernere (senatus decrevit; consules decreverunt); consilium capere [io, cepi, captum]; censзre [eo, ui, nsum];
+ постановили, чтобы Помпей вернулся placitum est, ut reverteretur Pompejus;
постановление
decretum [i, n]; constitutio [onis, f]; statutum [i, n] (legibus et statutis parere); jussum [i, n]; edictum [i, n]; consultum [i, n] [i, n]; scitum [i, n]; acta [orum, npl];
+ постановление исполняющего роль судьи sententia [ae, f] decernentis;
постель
lectum [i, n]; lectus [i, m]; lectulus [i, m]; torus [i, m]; cubile [is, n] (durum; molle); stratorium [ii, n]; stratum [ii, n] (lecti mollia strata; strato surgere; stratis reponere collapsa membra);
+ лечь в постель lectum abire;
+ большая часть лета проводится (мною) в постели major pars aestatis in vestimentis degitur;
постепенно
gradatim; paulatim; sensim; placide (colles p. acclives);
постепенный
temperatus [a, um];
постигать
intellegere [o, legi, lectum]; adipisci [or, adeptus sum]; percipere [io, cepi, ceptum]; accipere; assequi [or, cutus sum]; consequi; insequi; comprehendere [o, ndi, nsum]; tenзre [eo, ui, ntum];
+ этого человеческий разум постичь не мог id mens humana adepta non est;
постный
castimonialis [e] (liquamen);
посторонний
extraneus [a, um] (res); externus [a, um]; alienus [a, um];
+ постороние обстоятельства res adjunctae;
+ постороние доходы pecunia extraordinaria;
постоялый
двор deversorium [ii, n]; deverticulum [i, n];
постоянно
semper; statim (aliquid facere); usque; assidue; constanter; identidem; perpetim; perpetuo; protinus;
+ постоянно заниматься exercзre [eo, ui, itum];
+ постоянно упоминать jactare [1];
постоянный
constans [ntis]; perpes [etis]; perpetuus [a, um] (ver; pax; sopor); sempiternus [a, um]; continuus [a, um]; infinitus [a, um]; assiduus [a, um]; incessabilis [e]; mansurus [a, um]; permanens [ntis]; assiduus [a, um] (imber); tenax [acis] (alicujus rei); stabilis [e] (domus);
+ быть постоянным жителем деревни (постоянно проживать в деревне) ruri assiduum semper vivere;
+ постоянное общение convictio [onis, f];
+ постоянный спутник umbra [ae, f];
+ постоянный ток fluentum [i, n] continuum;
постоянство
constantia [ae, f]; stabilitas [atis, f]; jugitas [atis, f]; manentia, ae f;
постричь
tonsurare [1]; tondere [eo, totondi, tonsum]; tonsitare [1];
построение
structura [ae, f] (carminis); structio [onis, f]; complexus [us, m];
построить
(con)struere [o, xi, ctum]; exstruere; compingere [o, pegi, pactum] (aedificium); configere [o, xi, xum];
постройка
structura [ae, f] (genus structurae antiquae);
поступательный
procedens; progrediens;
поступать
accedere [o, cessi, cessum]; agere [o, egi, actum]; facere [io, feci, factum] (humaniter; arroganter; bene, male alicui, contra aliquem); habзre [eo, ui, itum] (aliquem male, benigne; servorum loco); se tractare [1]; inire [eo, ii, itum]; munus suscipere [io, cepi, ceptum];
+ ты правильно поступаешь bene agis;
+ афиняне хорошо поступили бы с Мильтиадом, если бы…bene egissent Athenienses cum Miltiade, si…
+ поступать в казну redire [eo, ii, itum];
+ поступать в качестве дохода redire;
поступление
obventio [onis, f]; acceptum [i, n];
+ счет поступлений и издержек ratio acceptorum et datorum; ratio accepti atque expensi;
поступок
actum [i, n]; actus [us, m]; actio [onis, f]; factum [i, n]; facinus [oris, n];
+ благородные поступки bene facta; beneficium [ii, n];
+ позорный поступок flagitium [ii, n];
+ жестокий поступок saevitia [ae, f];
постыдно
turpiter;
постыдный
indignus [a, um] (mors; caedes); pudendus [a, um] (vita); pudibilis; pudibundus [a, um] (exitia; sordidus atque pudibundus); turpis [e] (vita); taeter [tra, um]; dedecorus [a, um]; ignominiosus [a, um];
+ постыдное дело dedecus [oris, n]; flagitium [ii, n];
+ постыдный поступок probrum [i, n];
посуда
vasa [orum, npl];
+ столовая посуда vasa ad esculentos usus;
посул
pollicitum [i, n]; promissum [i, n]; promissio [onis, f];
посылать
mittere [o, misi, missum]; transmittere (equitatum); submittere (milites auxilio); immittere;
+ посылать с общественным / частным поручением legare / allegare;
посылка
missio [onis, f]; missus [us, m]; res [ei, f] missa; res allata;
посыльный
viator [oris, m]; tabellarius [ii, m];
посыпать
verberare [1] (agros nive); aspergere [o rsi, rsum];
посягать
см. покушаться
+ посягать на собственность in possessiones invadere;
+ посягать на честь existimationem offendere; dignitatem labefactare;
пот
sudor [oris, m] (a fronte defluens);
+ обливаться холодным потом sudare frigido sudore;
+ в холодном поту sub frigido sudore;
+ работать в поте лица sudare (Sudandum est pro communibus commodis; ad supervacua sudatur);
+ вызывать пот sudorem excutere [movere, ciзre];
+ резкий запах пота capra; caper;
потаенный
occultus [a, um]; abditus [a, um]; obscurus [a, um]; arcanus [a, um]; tectus [a, um]; furtivus [a, um];
потворство
obsequium [ii, n]; indulgentia [ae, f];
потворствовать
indulgзre [eo, lsi, ltum];
потемки
tenebrae [arum, fpl]; caligo [inis, f];
потенциал
potential [alis, n];
потенциальный
potentialis [e];
+ потенциальная продуктивность productivitas potentialis;
потеря
amissio [onis, f]; jactura [ae, f]; perditus [us, m]; clades [is, f]; damnum [i, n]; desiderium [ii, n];
+ с большими потерями для обеих сторон multis vulneribus et acceptis et illatis;
потерянный
perditus [a, um];
потерять
perdere [o, didi, ditum]; amittere [o, misi, missum];
+ потерять чей-л. след absistere vestigiis alicujus;
+ потеряв две когорты duarum cohortium damno;
+ он потерял (всякое) чувство уважения (стыда) hic vereri perdidit;
потеть
sudare [1] (in balneo); sudorem emittere [o, misi, missum];
+ то потеть, то зябнуть sudare et algere;
потеха
gudium [ii, n]; delectatio [onis, f]; oblectatio [onis, f]; delectamentum [i, n]; oblectamentum [i, n];
потешаться
ludere [o, si, sum]; oblectari [or, atus sum]; delectari;
потогонный
diaphoreticus [a, um]; sudorificus [a, um];
поток
torrens [ntis, m]; rivus [i, m]; fluentum [i, n]; flumen [inis, n]; fluctus [us, m];
потолок
tectum [i, n];
+ подвесной потолок lacunar [aris, n];
потом
dein(de); dehinc; deinceps; exinde; hinc; mox; postea; posthac; postmodo; praeterea; serius;
потомки
, потомство progenies [ei, f]; suboles [is, f] (producere subolem); stirps [pis, f] (stirpem ex se relinquere); posteri [orum, mpl]; posteritas [atis, f];
+ об этом пусть заботятся наши потомки maneat nostros ea cura nepotes;
потомок
suboles, is, f (producere subolem; imperatorum; deorum; stirps, stirpis, f (stirps Achillзa); nepos, nepotis, m; sanguis, inis, m; semen, inis, n; genus, generis, n; propago, inis, f;
+ один из потомков Яфета ex Japheti posteris unus;
потомство
proles [is, f]; posteri [orum, mpl]; posteritas [atis, f]; progenies [ei, f]; stirps [pis, f]; suboles [is, f]; fetus [us, m]; propago [inis, f];
потому
hanc ob rem; eo; ea re; idcirco; ideo; inde; proinde; quamobrem; quare;
потоп
diluvium [ii, n]; eluvio [onis, f];
потопление
submersio [onis, f];
потрава
depastio [onis, f];
потратить
impendere [o, ndi, nsum] (pecuniam in aliquid, in aliqua re);
потребитель
consumptor [oris, m];
потреблять
frumere; consumere [o, mpsi, mptum]; conficere [io, feci, fectum]; conterere [o, trivi, tritum];
потребность
necessitas [atis, f]; necessaria [orum, npl]; usus [us, m] (usыs vitae necessarii); desiderium [ii, n] (cibi potionisque desiderium naturale); inopia [ae, f]; opus [operis, n];
+ потребности requisita;
+ естественные потребности requisita naturae;
+ наши повседневные потребности и интересы ea, quae in usu habemus;
потребовать
см. требовать poscere [o, poposci,-]; postulare [1]; appellare [1];
+ потребовать воды для (омовения) рук poscere aquam ad manus;
+ потребовать с кого-л. уплаты денег appellare aliquem de pecunia;
+ потребовать вознаграждения appellare mercedem;
потрескивающий
crepax [acis];
потрясать
quatere [io, quassi, quassum]; quassare [1]; conquassare [1]; recutere [io, cussi, cussum]; concutere; excutere; percutere; percellere [o, culsi, culsum]; tremefacere [io, feci, factum]; fulminare [1]; pellere [o, pulsi, pulsum] (ventis pulsata arbor); pulsare [1]; perturbare [1]; permovзre [eo, movi, motum]; vexare [1] (rem publicam);
потрясение
quassatio [onis, f]; perturbatio [onis, f]; nutatio [onis, f]; vexamen [inis, n] (mundi); eversio [onis, f] (omnis vitae; rei publicae; probitatis et honestatis);
потрясающий
indignus [a, um] (funera suorum);
потупить
(очи) oculos in terram dimittere [o, misi, missum];
потухнуть
exstinguere [o, nxi, nctum];
потягиваться

+ потянувшись, змея свивается в клубок in spiram tractu se colligit anguis;
поучительный
ad docendum aptus [a, um]; didascalicus [a, um] (opusculum);
+ поучительный пример documentum [i, n];
похвала
laus [laudis, f]; laudatio [onis, f]; commendatio [onis, f]; praedicatio [onis, f]; encomium [ii, n]; panegyricus [i, m];
+ похвалы bene dicta;
+ Германик, сказав похвальное слово Августу, перешел к победам Тиберия Germanicus, a veneratione Augusti orsus, flexit ad victorias Tiberii;
похвальный
laudabilis [e]; laudatus [a, um]; laudandus [a, um];
похититель
occupo [onis, m]; felis [is, m] (virginalis); raptor [oris, m] (filiae); ereptor [oris, m] (bonorum; libertatis; terrarum);
+ похитители людей plagiarii;
похитить
plagio abducere [o, xi, ctum] aliquem; abducere (vi filiam alicujus); subducere (cibum alicui; morte subductus; aliquem furto; ignem aetheria domo, caelo; subducta vestimenta alicujus); rapere [io, ui, raptum]; abripere [io, ui, reptum]; proripere; subripere (aliquid ab aliquo, aliquid alicui); raptitare [1]; harpagare [1] (alicui aurum); sustollere [o, tuli, sublatum] (aliquam); detrahere [o, xi, ctum]; adimere [o, emi, emptum]; fraudare [1]; avertere [o, rti, rsum];
похищение
subreptio [onis, f]; rapina [ae, f]; raptio [onis, f] (citharistriae; Proserpinae); raptus [us, m] (virginis);
+ похищение людей plagium [ii, n];
похищенный
subrupticius [a, um] (filius);
похлебка
protrimenta [orum, n]; jus [juris, n]; jusculum [i, n]; granea [ae, f] (puls); sorbitio [onis, f]; puls [pultis, f];
поход
bellum [i, n]; expeditio [onis, f]; iter [itineris, n]; militia [ae, f]; procinctus [us, m];
походить
exscribere [o, psi, ptum] (aliquem mira similitudine); accedere [o, cessi, cessum] (alicui);
походка
incessus [us, m]; ingressus [us, m]; nisus [us, m];
походный
castrensis [e];
+ походное снаряжение impedimentum [i, n]; sarcina [ae, f];
похожий
similis [e]; consimilis [e]; propinquus [a, um];
+ быть удивительно похожим на кого-л. exscribere aliquem mira similitudine;
+ делать похожим simulare (aliquid alicui rei);
+ совсем непохоже, чтобы это была статуя Пифагора multum abest Pythagorae statuam esse;
+ он чрезвычайно похож на Гомера Homero maxime accedit;
+ мягкое железо похоже на свинец ferrum molle plumbo vicinum;
похоронить
sepelire [io, ivi, pultum]; condere [o, didi, ditum] (corpus terra); mandare [1] corpus humo; funus faciendum curare [1]; afficere [io, feci, fectum] aliquem sepulturв; supponere [o, posui, positum] (aliquem tumulo, terrae, humo);
+ быть похороненным succedere tumulo terrae;
похоронный
funebris [e];
похороны
funebria [ium, npl]; funus [eris, n]; sepultura [ae, f]; exsequiae [arum, fpl];
+ устраивать похороны funus faciendum curare;
+ участвовать в похоронах venire (prodire) in funus; celebrare funus; funeri omnia justa solvere; exsequi (uxorem; funus);
+ похороны при большом стечении народа celebritas supremi diei;
похотливость
urtоca [ae, f];
похотливый
procax [acis] (feminae; meretrix; aries; manыs);
похоть
libido [inis, f]; urtоca [ae, f]; ыrоgo [inis, f];
поцелуй
suavium [ii, n] [savium] (dare alicui); basium [ii, n] (alicui dare, impingere; surripere); basiatio [onis, f]; osculum [i, n]; osculatio [onis, f];
+ посылать воздушные поцелуи basia jactare;
початок
spadix [icis, m];
почва
solum [i, n]; humus (i, f); terra [ae, f] (ex terra sucum trahere); tellus [uris, f]; solidum [i, n]; sedes [is, f];
+ плодородная почва humus fecunda; terra ingeniosa colenti;
+ зондировать почву насчет заключения мира pacis spem tentare;
почем
quanti; qui;
почему
cur; quare; quamobrem; quapropter; quod; quid;
почерк
manus [us, f]; littera [ae, f];
почернеть
nigrescere [o, ui,-]; denigrare [1]; nigrificare [1];
почерпнуть
depromere [o, mpsi, mptum];
почести
honores [um, mpl]; observantia [ae, f]; reverentia [ae, f];
+ воздавать (оказывать) кому-л. почести alicui honorem habere;
+ воздание почестей veneratio [onis, f] (post hanc venerationem);
+ принятый с исключительными почестями honore praecipuo habitus;
+ погребальные почести supremus honor, suprema officia, suprema cura;
почет
caritas [atis, f] (in caritate esse; uxoria); titulus [i, m]; honor [oris, m]; dignitas [atis, f];
почетный
honorarius [a, um]; honorificus [a, um]; honoratus [a, um]; ornatus [a, um]; amplus [a, um] (praemia; triumphus);
+ почетный член общества sodalis [is, m] honorarius societatis;
+ почетная должность honor [oris, m]; dignitas;
+ почетное звание titulus [i, m];
+ почетная награда honor [oris, m];
почин
initium [ii, n];
+ по собственному почину sponte (aliquid sua sponte instituere);
починка
reparatio [onis, f];
почитаемый
venerabilis [e]; venerandus [a, um];
почитание
veneratio [onis, f] (solis et lunae); cultus [us, m]; cultura [ae, f]; pudor [oris, m];
+ благоговейное почитание богов verecundia [ae, f] deorum;
почитатель
admirator [oris, m] (alicujus; alicujus rei; antiquitatis); suspector [oris, m]; adorator [oris, m]; cultor [oris, m];
+ почитатель Христа christicola [ae, m];
почитать
colere [o, ui, cultum]; venerari [or, atus sum]; admirari [or, atus sum]; honorare [1]; verзri [eor, itus sum]; observare [1]; suspicere [io, spexi, spectum] (viros; etiam si decidunt, magna conantes; ingenuas artes; naturam);
+ высоко почитать кого-л. aliquem (in) magno honore habere;
почка
gemma [ae, f]; oculus [i, m]; ren [renis, m];
почта
cursus [us, m] (publicus); vehicularia [ae, f]; res [ei, f] vehicularis; epistulae [arum, fpl], litterae [arum, fpl]; epistularum commercium [ii, n]; diribitorium [ii, n]; mandatum [i, n] tabellarium;
+ электроная почта cursus electronicus; mandatum electronicum, litterae electronicae; epistula electronica; cursus (publicus) electronicus;
+ адрес электронной почты inscriptio electronica;
+ сообщение по электронной почте electrogramma [atis, n], nuntius electronicus, litterae electronicae; epistula electronica;
почтальон
portator [oris, m] tabellarum; bajulus [i, m] litterarum; tabellarius [ii, m];
почтение
observantia [ae, f] (in aliquem; alicujus); veneratio [onis, f]; reverentia [ae, f]; pietas [atis, f]; verecundia [ae, f]; officium [ii, n];
+ засвидетельствовать почтение alicui officium facere;
почтенный
pudens [ntis] (viri); verecundus [a, um] (nomen populi Romani); observantia dignus [a, um]; reverendus [a, um]; reverens [ntis]; honestus [a, um]; honoratus [a, um]; amplissimus [a, um];
почти
fere (tota fere Gallia; nihil fere); paene; quasi; prope; sub… vix; aegre;
+ или почти, или совсем никак aut vix aut nullo modo;
почтительно
modeste; cum veneratione;
почтительность
observantia [ae, f] (in aliquem; alicujus); pudor [oris, m] (patris);
почтительный
timidus [a, um] (timidissima admiratio); reverens [ntis]; modestus [a, um]; observans [ntis];
почтовый
cursualis [e]; tabellarius [a, um] (naves); postalis [e];
+ почтовый адрес inscriptio cursualis; clabularis;
+ почтовый ящик caspa tabellaria; loculamentum [i, n] tabellarium;
пошлина
(с товаров) deportatorium onus [eris, n]; portorium [ii, n] (portoria et vectigalia); teloneum [i, n]; vectigal [is, n];
пошлость
insulsitas [atis, f] (villae); vilitas [atis, f] (verborum); fatuitas [atis, f];
пошлый
trivialis [e]; ignavus [a, um] (poлta ignavissimus); insulsus [a, um]; illiberalis [e]; frivolus [a, um]; infacetus [a, um];
пощада
venia [ae, f]; clementia [ae, f]; indulgentia [ae, f]; missio [onis, f];
+ просить пощады у победителей veniam impetrare a victoribus;
пощечина
alapa [ae, f];
поэзия
ars [artis, f] poлtica; poлsis [is/eos, f];
поэма
poлma [atis, n];
поэт
poлta [ae, m]; vates [is, m]; carminum auctor [oris, m];
поэтически
poлtice; poлtarum more;
поэтический
poлticus [a, um]; musicus [a, um]; Castalis [e];
поэтому
idcirco; quo; quapropter; ea; inde; itaque; proinde; propterea;
появление
apparitio [onis, f]; adventus [us, m] (imaginum in animos); praesentia [ae, f]; successio [onis, f]; conspectus [us, m]; proventus [us, m];
+ внезапное появление subitatio [onis, f] (insperatae salutis);
появляться
apparзre [eo, ui, itum]; comparзre; provenire [io, veni, ventum]; copiam sui facere [io, feci, factum], praestare [o, stiti, stitum]; subvenire (nocte); evenire (mari); supervenire; se afferre [affero, attuli, allatum]; afferri [afferor, allatus sum] (ad aliquem locum); oriri ior, ortus sum]; exoriri; cooriri; oboriri; exsilire [io, ui, sultum]; exsistere [o, stiti, stitum]; procedere [o, cessi, cessum];
+ тут (неожиданно, вдруг) появляются послы superveniunt legati;
пояс
regio [onis, f]; zona [ae, f]; cingulum [i, n]; cinctus [us, m]; balteus [i, m]; nodus [i, m]; perizoma [atis, n];
пояснение
scholion [ii, n]; explicatio [onis, f]; explanatio [onis, f]; interpretatio [onis, f];
поясница
regio [onis, f] lumbalis;
поясничный
lumbalis [e];
прабабка
proavia [ae, f];
права
jus; juria [ium, npl] (humana, aequalia);
правда
veritas [atis, f] (veritatem patefacere; veritates fortiter dicere); verum [i, n] (dicere; non libenter audire);
+ по правде говоря, если мы хотим знать правду si verum quaerimus; ex vero; sed tamen vere dicam;
+ правда глаза колет veritas odium parit;
+ сущая правда veriora veris;
+ терзать нежные уши жестокой правдой teneras aures mordaci radere vero;
правдиво
veraciter;
+ правдиво рассказывать о чем-л. aliquid ex fide narrare;
правдивость
veritas [atis, f] (judiciorum); veriverbium [ii, n]; veriloquium [ii, n];
правдивый
verus [a, um] (oraculum; testis); sincerus [a, um]; verax [acis]; veridicus [a, um];
правдоподобие
similitudo [inis, f] veritatis;
+ придать обману правдоподобие dolis addere fidem;
правдоподобно
credibiliter;
правдоподобный
credibilis [e]; credulus [a, um]; probabilis [e]; verisimilis [e];
праведный
verus [a, um] (vita);
правило
lex [legis, f]; regula [ae, f]; canon [onis, m]; constitutio [onis, f]; praeceptum [i, n]; praescriptum [i, n]; mos [moris, m]; modus [i, m]; norma [ae, f];
+ правила существуют для того, чтобы применяться applicatio est vita regulae;
правильно
vere (dicere); recte; probe;
правильность
verum [i, n]; congruentia; integritas; ordo, -inis m;
правильный
rectus [a, um]; regularis [e]; planus [a, um]; justus [a, um]; verus [a, um] (consilium); normalis [e]; correctus [a, um]; castigatus [a, um]; compositus [a, um]; ordinarius [a, um];
+ правильно verum est;
правитель
magister [tri, m]; gubernio [onis, m]; gubernius [ii, m]; gubernator [oris, m]; administrator [oris, m]; procurator [oris, m]; rex [regis, m]; rector [oris, m]; dominans [ntis, m]; dominator [oris, m] moderator [oris, m];
правительство
gubernatio [onis, f]; administratio [onis, f]; imperium [ii, n]; civitas [atis, f]; res [ei, f] publica; ii qui rei publicae praestant;
править
(рукопись) expurgare [1]; corrigere; (управлять) regere [o, rexi, rectum]; regnare [1]; gubernare [1]; dirigere; tractare [1]; rem publicam gubernare, ei imperare [1]; urbi praesidзre;
правление
regimen [regiminis, n];
правнук
abnepos [nepotis, m];
правнучка
abneptis [is, f];
право
jus, juris, n; potestas [atis, f]; factio [onis, f];
+ непреложное (неотъемлемое) право jus certum;
+ права суверенитета jura summi imperii;
+ права личности jura personarum;
+ торговое право lex mercatoria;
+ избирательное право jus suffragii; suffragium [ii, n] (novorum civium);
+ права гражданства без избирательного права civitas sine suffragio;
+ лишить всех гражданских прав aqua et igni alicui interdicere;
+ с полным правом suo jure;
+ обладающий неограниченным правом казнить и миловать summus severitatis et munificentiae;
+ иметь одни и те же права eodem jure esse;
+ унаследованные права jura successionum;
+ право выбора arbitrium [ii, n];
+ право голоса suffragium [ii, n];
+ право гостеприимства hospitium [ii, n];
+ право иска petitio [onis, f];
+ право на вступление в брак conubium [ii, n];
+ право пользования водой haustus [us, m];
+ право прохода iter [itineris, n];
+ право собственности mancipium [ii, n]; proprietas [atis, f];
+ авторское право jus proprietatis librariae;
правовед
juris peritus [i, m];
правоведение
juris scientia [ae, f]; juris prudentia [ae, f];
право же
vero;
правонарушение
injuria [ae, f];
правонарушитель
legirupa [ae, m/f];
правописание
orthographia [ae, f];
православный
orthodoxus [a, um];
+ православный священнослужитель igumenus [i, m]; popus [i, m];
правоспособность
caput (servus nullum caput habet);
+ умаление (ограничение) правоспособности capitis (di)minutio [onis, f];
правосудие
justitia [ae, f];
правый
dexter [tra, um]; rectus [a, um];
+ ты прав recte dicis; rectus es; rem fabulare; vicisti;
+ ты не прав falsus es;
прагматический
pragmaticus [a, um];
прадед
proavus [i, m];
празднество
sollemne [is, n]; sollemnitas [atis, f]; festivitas [atis, f];
праздник
festum [i, n]; dies festus;
+ справлять праздники dies festos agere;
праздничный
sollemnis [e]; festus [a, um];
праздновать
celebrare [1]; concelebrare [1]; vacare [1] (pagus vacat); frequentare [1] (ludos; sacra; dies sollemnes; festos dies);
+ праздновать триумф triumphum agere;
праздность
ignavia [ae, f]; desidia [ae, f]; otium [ii, n];
праздношатающийся
scurra [ae, m]; subbasilicanus [i, m]; grassator [oris, m];
праздный
ignavus [a, um] (nemus; mora); (labore) vacuus [a, um] (homo); desidiosus [a, um]; iners [rtis]; otiosus [a, um];
+ праздный день lux ignava;
практика
praxis [is/eos, f]; exercicitatio [onis, f]; usus [us, m] (rei militaris, in re militari; usus est magister optimus);
+ адвокатская практика usus forensis;
+ на практике in praxi;
+ многие вещи постигаешь легче на практике, чем на основе правил multa multo facilius exercitatione quam regulis percipies;
+ теория и практика ars [scientia] et usus;
+ практика использования usus et tractatio;
практический
practicus [a, um]; usu peritus [a, um]; activus [a, um];
+ для практического применения ad usum practicum;
+ практическое значение usus [us, m];
праправнук
abnepos [otis, m];
прапрадед
abavus [i, m];
прах
pulvis [eris, m] (pulvis et umbra sumus); cinis [eris, m];
+ у меня все пошло прахом plaustrum perculi;
прачечная
officina [ae, f] lavatoria;
прачка
lavatrix [icis, f];
праща
funda [ae, f]; fundibulum [i, n]; verber [verberis, n];
+ метать из пращи torquere verbera fundae;
пращник
tortor [oris, m] fundae; funditor [oris, m]; fundibularius [ii, m]; fundibulator [oris, m];
пращур
abavus [i, m];
пребывание
mansio [onis, f]; commoratio [onis, f];
пребывать
subsistere [o, stiti, stitum] (domi; intra tecta; paucos dies apud aliquem); morari [or, atus sum]; commorari; manзre [eo, nsi, nsum]; permanзre; remanзre; habitare [1]; insidзre [eo, sedi, sessum]; residзre; obsidзre;
превозмочь
superare [1]; domare [o, ui, itum]; vincere [o, vici, victum];
+ любые невзгоды следует превозмочь терпением superanda omnis fortuna ferendo est;
превозносить
laudare [1]; collaudare [1]; tollere [o, sustuli, sublatum] (aliquem in caelum); laudibus efferre [o, extuli, elatum]; extollere [o, extuli, elatum]; deosculari [or, atus sum]; jactare [1];
+ превозносить кого-лю до небес aliquem caelo laudibus aequare;
превосходить, превзойти
antecellere [o, cellui, -]; excellere [o, -,-]; praestare [o, stiti, statum]; superare [1] (aliquem virtute; fastigium alicujus rei); exsuperare [1]; supercrescere [o, crevi, cretum]; anteire eo , ii, itum]; praecurrere [o, curri, cursum]; praeeminзre [eo, -,-]; praegravare [1]; supervenire [io, veni, ventum] (aliquid aliqua re); superesse [sum, fui] (aliqua re); vincere [o, vici, victum] (vincit imitationem veritas; aliquem eloquentiв; beluas morum immanitate); praecedere [o, cessi, cessum];
+ превзойти все ожидания opinionem vincere omnium;
+ усердием превзойти естественные (человеческие) возможности naturam studio vincere;
+ численно превосходить numero superare;
превосходно
lepide; belle; facete; laute; egregie; optime; perfecte; excellenter; eximie;
+ превосходно, если мы в состоянии сами собой управлять agitur praeclare, si nosmet ipsos regere possumus;
превосходный
egregius [a, um]; excellens [ntis]; eximius [a, um]; eminens [ntis]; optimus [a, um]; perbonus [a, um]; perfectus [a, um]; praestans [ntis]; superbus [a, um] (apparatus; triumphus; pira); beatus [a, um] (rura; gazae); praeclarus [a, um];
+ это превосходно praeclara res est;
превосходство
superioritas [atis, f]; eminentia [ae, f]; majoritas [atis, f]; praestantia [ae, f]; excellentia [ae, f];
превосходящий
validus [a, um] (aetate validior); superior [ius]; praestans [ntis]; major [majus];
превратно
perperam; perverse;
+ превратно истолковать perverse interpretari; calumniari;
превратность
pravitas [atis, f] (morum; consulum); perversitas [atis, f]; mobilitas [atis, f]; rota [ae, f];
+ превратности судьбы vicissitudines fortunae; varietates fortunae; fortuna varia;
+ жизнь полна превратностей vita varia est;
превратный
perversus [a, um]; pravus [a, um]; varius [a, um]; mobilis [e]; vagus [a, um]; sinister [tra, um]; praeposterus [a, um];
превращать, превратить
mutare [1]; trasformare [1]; reformare [1]; vertere [o, rti, rsum] (pectora in silicem; aliquid in fumum et cinerem; continentiam in superbiam); convertere; novare [1]; transferre [fero, tuli, latum] (aliquid in novas species);
+ превращать серьезное дело в забаву seria ludo vertere;
+ превратиться в лед solidam in glaciem vertere;
превращаться, превратиться
verti [or, versus sum]; transire [eo, ii, itum] (in humum saxumque);
+ превратиться в птицу verti in avem, verti alite;
превращение
mutatio [onis, f]; transmutatio [onis, f]; transformatio [onis, f]; metamorphosis [is, f];
+ превращение твердого тела в жидкое transmutatio corporis solidi in fluidum;
+ при превращении твердого тела в жидкое dum corpus solidum in fluidum abit [convertitur];
превышать
superare [1] (nubes cacumine); supervenire [io, veni, ventum] (quintam et vigesimam lunam); excedere [o, cessi, cessum]; transilire [io, ui,-];
преграда
impedimentum [i, n]; obstaculum [i, n]; obex [obicis, m,f]; saepes [is, f];
преградить, преграждать
vetare [1]; obsaepire [io, sepsi, septum]; includere [o, si, sum]; praecludere; obdere [o, didi, ditum]; officere [io, feci, fectum];
+ (сама) природа преградила (Катону) путь Сиртами iter mediis natura vetabat Syrtibus (Catoni);
прегрешение
peccatum [i, n];
предавать
tradere [o, didi, ditum]; prodere; dedere; vendere [o, didi, ditum];
+ предавать земле funerare [1];
предаваться
se tradere [o, didi, ditum] (tristitiae; socordiae atque ignaviae); se dare [o, dedi, datum]; indulgзre [eo, lsi, ltum]; obsequi [or, cutus sum];
предание
traditio [onis, f]; fabula [ae, f] (inseritur hoc loco fabula); fama [ae, f]; sermo [onis, m];
преданность
studium [ii, n]; indulgentia [ae, f];
преданный
fidus [a, um] (in amicos); fidelis [e]; certus [a, um]; benevolus [a, um]; deditus [a, um]; prolixus [a, um]; studiosus [a, um]; cupidus [a, um] (alicujus);
предатель
traditor [oris, m]; proditor [oris, m]; venditor [oris, m];
предательство
proditio [onis, f]; perfidia [ae, f];
предварительно
ad interim;
предварительный
primus [a, um]; praecursorius [a, um]; provisorius [a, um]; praeliminaris [e];
+ предварительное распоряжение interdictum [i, n];
+ предварительное решение суда praejudicium [i, n];
+ предварительный приговор претора interdictum [i, n];
предварять
praefari [or, atus sum]; antevenire [io, veni, ventum]; praecavзre [eo, cavi, cautum];
предвестник
praenuntius [ii, m]; titulus [i, m] (tepidi temporis sc. ciconia);
предвещать
praenuntiare [1]; monзre [eo, ui, itum]; significare [1]; spondзre [eo, spopondi, sponsum] (nihil placidum; clara de aliquo); portendere [o, ndi, ntum]; praesagire [4]; litare [1];
предвещающий
nuntius [a, um]; praenuntius [a, um];
предвзятость
partium studium [ii, n]; inclinatio [onis, f]; praejudicium [ii, n];
предвзятый
praesumptus [a, um];
предвидение
providentia [ae, f];
предвидеть
praevidere [eo, vedi, visum]; providere; prospicere [io, spexi, spectum];
предвкушение
anticipatio [onis, f]; prolepsis [eos, f] (acc Gr);
предводитель
dux [cis, m]; praetor [oris, m];
предводительствовать
ducere [o, xi, ctu]; praeire [eo, ii, itum];
предвосхищать
praecipere [io, cepi, ceptum]; anticipare [1]; praeferre [fero, tuli, latum];
+ предвосхищать возражения occupare [1]; praesumere [o, mpsi, mptum];
предвыборный
ad suffragium pertinens [ntis];
предгорный
praemontanus [a, um];
предгорья
submontes [ium, mpl];
преддверие
vestibulum [i, n]; introitus [us, m]; aula [ae, f]; atrium [ii, n];
предел
finis [is, m]; limes [itis, m]; terminus [i, m] (termini possessionum); regio [onis, f]; ultimum [i, n]; fundus [i, m]; meta [ae, f]; modus [i, m]; ora [ae, f]; cancelli [orum, mpl];
предельный
finalis [e]; terminalis [e]; ultimus [a, um]; extremus [a, um];
предзнаменование
omen [inis, n]; prodigium [ii, n]; praesagium [ii, n]; auspicium [ii, n]; monstrum [i, n];
+ дурное предзнаменование pravitas ominis;
+ усмотреть в чем-л. предзнаменование in omen vertere;
предисловие
praefatio [onis, f]; prooemium [ii, n];
предки
majores; veteres; parentes;
предлагать
offerre [fero, obtuli, oblatum]; sufferre (lac); proponere [o, posui, positum]; promittere [o, misi, missum]; pollicзri [eor, pollicitus sum]; pollucere (pisces); invitare [1] (hostes ad deditionem; ad dimicandum); substernere [o, stravi, stratum] (delicias multas); suadere [eo, suasi, suasum] (succurrere alicui; pacem);
+ предложить Энею трон invitare Aenean solio;
+ предлагаю приступить к обеду suadeo cenemus;
предлог
praepositio [onis, f]; ansa [ae, f]; causa [ae, f]; titulus [i, m]; vocabulum [i, n] (varia praedandi vocabula); nomen [inis, n]; praescriptio [onis, f]; praetextum [i, n]; simulatio [onis, f];
+ под предлогом чего-л. facie alicujus rei; per causam; sub specie, sub titulo (alicujus rei);
+ под вымышленными предлогами fictis causis;
+ воспользоваться благовидным предлогом освобождения городов specioso titulo civitatum liberandarum uti;
+ выставлять что-л. в качестве благовидного предлога speciosum titulum alicujus rei ferre, praetendere, praeferre, praetexere;
предложение
propositio [onis, f]; sententia [ae, f]; ambitus [us, m]; suggestus [us, m]; sugestio [onis, f]; consilium [ii, n]; suasio [onis, f]; enuntiatum [i, n]; (экон) oblatio [onis, f]; motus [us, m]; motio [onis, f]; rogatio [onis, f];
+ вносить предложения на голосование народного собрания cum populo, per populum agere;
предместье
suburbanum [i, n]; suburbium [ii, n]; prima urbs [bis, f];
предмет
res [ei, f]; argumentum [i, n]; thema [atis, n]; materia [ae, f]; materies [ei, f]; propositum [i, n]; objectum [i, n]; disciplina [ae, f]; causa [ae, f] (disserendi); thema [atis, n];
предметный
указатель index [icis, m] rerum; contenta (orum, npl); index contentorum;
предназначать
destinare [1] (alicui filiam suam); praedestinare [1]; deputare [1]; praefinire [4]; anteconstituere [o, ui, utum];
+ предназначать себя для великих дел accommodare se ad magnas res gerendas;
+ предназначенный судьбой sortitus [a, um];
преднамеренно
destinato; ex destinato; consulto;
преднамеренный
volens [ntis]; spontivus [a, um] (damnum);
предначертание
propositum [i, n];
предок
ancestor [oris, m]; progenitor [oris, m]; pater [tris, m]; majores [um, mpl]; abavus [i, m]; avus [i, m]; proavus [i, m];
предопределение
praedestinatio [onis, f]; fas [n];
предоставить
praebзre [eo, ui, itum]; perhibзre [eo, ui, itum]; attribuere [o, ui, utum]; communicare [1]; offerre [fero, obtuli, oblatum]; concedere [o, cessi, cessum]; permittere [o, misi, missum]; transmittere; addicere [o, xi, ctum]; indulgзre [eo, lsi, ltum]; praestare [o, stiti, statum]; condonare [1]; accommodare [1] (alicui possessionem; audientiam); aperire [io, ui, rtum] (navigantibus maria; Asiam alicui); facere [io, feci, factum] (alicui transitum); tradere [o, didi, ditum] (alicui aliquid); substernere [o, stravi, stratum] (delicias multas); subministrare [1] (auxilia hostibus; occasiones alicui);
+ предоставить слово кому-л. facere alicui potestatem (gratiam, copiam) dicendi;
предоставление
permissio [onis, f]; concessio [onis, f]; largitio [onis, f];
предостерегать
monзre [eo, ui, itum]; admonзre (aliquem); praemonзre;
+ помня предостерегающий пример вчерашней неудачи proximi diei casu admoniti;
предостережение
admonitio [onis, f]; monitum [i, n]; monitus [us, m]; praejudicium [ii, n];
предосторожность
cautela [ae, f]; providentia [ae, f];
+ предосторожность лучше исправления praestat cautela quam medela;
предосудительный

+ считать предосудительным с общепринятой точки зрения communi vituperatione reprehendere;
предотвращать
cavзre [eo, cavi, cautum]; redimere [o, emi, emptum]; propellere [o, pulsi, pulsum];
предохранитель
valva [ae, f] tutoria;
предохранять
servare [1]; praeservare [1]; vindicare [1] (corpora a putrescendo); tuзri [eor, tu(i)tus]; defendere [o, ndi, nsum]; avertere [o, rti, rsum]; stagnare [1];
предписание
praescriptum [i, n]; praescriptio [onis, f]; praescriptus [us, m]; edictum [i, n]; praeceptum [i, n]; praedictum [i, n]; praefinitio [onis, f]; imperatum [i, n]; imperium [ii, n]; jussio [onis, f]; lex [legis, f]; modus [i, m]; placitum [i, n];
+ согласно предписанию praefinito; ad imperatum;
+ судебное предписание breve;
+ судебные предписания по установленной форме brevia formata;
предписать
jubзre [eo, jussi, jussum] (aliquem; aliquem aliquid facere; alicui); praescribere [o, psi, ptum]; monstrare [1]; praecipere [io, cepi, ceptum]; praedicere [o, xi, ctum];
предплечье
antibrachium [ii, n]; antebrachium [ii, n]; (h)umerus [i, m];
предполагаемый
exspectatus [a, um]; hypotheticus [a, um];
предполагать
cogitare [1]; in animo habere [eo, ui, itum]; intendere [o, ndi, ntum]; proponere [o, posui, positum]; suspicari [or, atus sum]; conjicere [io, jeci, jectum]; conjectare [1]; opinari [or, atus sum];
+ я предполагал, что книга моя тебе понравится placiturum tibi esse librum meum suspicabar;
+ мы не знали, что предположить non sciebamus, quo mitteremus suspiciones nostras;
предположение
hypothesis [is, f]; conjectura [ae, f]; conjectatio [onis, f]; opinio [onis, f]; suspicio [onis, f] (alicujus rei); censio [onis, f]; praesumptio [onis, f]; propositum [i, n];
предпоследний
paenultimus [a, um]; proximus [a, um] a postremo; superior [superius]; proximus [a, um] extremo;
предпосылать
praemittere [o, misi, missum]; praefari [or, atus sum]; praeponere [o, posui, positum]; praemunire [4];
предпосылка
propositio [onis, f]; propositum [i, n]; sumptio [onis, f]; primum [i, n]; praemissa [ae, f];
предпочитать
anteponere [o, posui, positum]; praeponere; anteferre [fero, tuli, latum]; praeferre; velle [volo, volui,-] (omnia utensilia emere veils, quam rogare); malle [malo, malui];
+ неужели ты предпочитаешь, чтобы верили (больше) слухам, чем… famaene credi veils, quam…
+ предпочитать Латий Самосу Latio Samon supponere;
предпочтение
praepositio [onis, f];
предпочтительный
melior [melius]; praeferendus [a, um]; potior [melius];
предприимчивый
strenuus [a, um]; promptus [a, um]; experiens [inis, n];
предприниматель
exercitor [oris, m]; negotiator [oris, m]; mercator [oris, m];
предпринимать
incipere [io, cepi, ceptum]; suscipere [io, cepi, ceptum] (negotium); coepisse [coepi, -]; conari [or, atus sum]; adoriri [ior, rtus sum] (majus nefas; oppugnare urbem); invadere [o, vasi, vasum] (aliquid magnum; proelium); sumere [o, mpsi, mptum] (operam; bellum); adire [eo, ii, itum]; aggredi [ior, gressus sum]; moliri [ior, itus sum]; habзre [eo, ui, itum] (negotium, disputationem, censum);
+ то, что нужно предпринять и выполнить adeunda agendaque;
предприятие
coeptum [i, n]; conamen [inis, n]; susceptum [i, n]; inceptum [i, n];
предрассветный
sublucanus [a, um];
+ в предрассветные часы sublucanis temporis;
предрасудок
opinio [onis, f] praejudicata (praesumpta); praejudicium [ii, n];
предрешать
praejudicare [1];
председатель
praeses [idis, m]; praesidens [ntis, m];
+ под председательством praeside; praesidens;
председательствовать
praesidзre [eo, sedi, sessum] (alicui rei, aliquid);
+ председательствовать в сенате praesidзre in senatu;
+ председательствующий praeses; praesidens;
предсказание
vaticinium [ii, n]; conjectatio [onis, f]; monitus [us, m]; praedictum [i, n]; prodigium [ii, n]; haruspicium [ii, n]; augurium [ii, n];
предсказатель
vates [is, m]; divinus [i, m]; sagus [i, m]; haruspex [icis, m]; augur [is, m]; hariolus [i, m];
предсказательница
hariola [ae, f]; vates [is, f]; divina [ae, f]; saga [ae, f];
предсказать
praedicere [o, xi, ctum]; profari [or, atus sum]; praefari; praesagire [io, ii/ivi,-]; promittere [o, misi, missum];
предсмертный
agonalis [e];
представитель
actor [oris, m]; repraesens [ntis, m]; repraesentans [ntis, m]; auctor [oris, m];
представительство
repraesentatio [onis, f];
+ право представительства jus repraesentationis;
представление
notio [onis, f]; idea [ae, f]; visio [onis, f] (veri falsique; doloris); visum [i, n]; intellectus [us, m]; intelligentia [ae, f]; phantasma [atis, n]; spectaculum [i, n]; theatrum [i, n]; species [ei, f];
+ не иметь никакого представления о… nullam ideam habere de…
+ иметь очень поверхностное представление о чем-лю primis labris gustare aliquid;
представлять
afferre [afffero, attuli, allatum] (argumentum); offerre; exhibere [eo, ui, itum]; praesentare [1]; repraesentare [1]; simulare [1] (cupressum; vultum alicujus); praebere [eo, ui, itum]; esse [sum, fui,-]; personam (in scaena) tractare [1]; depingere [o, nxi, ctum]; effingere [o, nxi, ctum]; introducere [o, xi, ctum]; demonstrare [1]; proponere [o, posui, positum];
+ представь себя на моем месте fac, qui ego sum, esse te;
+ мне представляется, что нечто подобное имел в виду Гомер mihi Homerus hujusmodi quiddam vidisse videtur;
+ мы представляем собой массу (толпу) nos numerus sumus;
+ представлять себе imaginary; fingere; recordari; figurare; substituere animo aliquid; subjicere sibi aliquid;
представляться
apparзre [eo, ui, itum]; in conspectum venire [io, veni, ventum]; succurrere [o, rri, rsum];
предстательная
железа prostata [ae, f];
предстать

+ как только Венера предстала перед судьей haec ut primum Venus ante judicis conspectum facta est;
предстоять
adesse [adsum, affui]; instare [o, stiti]; restare [o, stiti]; impendзre [eo, --]; manзre [eo, nsi, nsum] (omnia indigna victos manent; omnes una manet nox);
предстоящий
propositus [a, um]; proximus [a, um];
предсуществовать
praeexistere [o,--];
предубеждение
opinio [onis, f]; partium studium [ii, n]; inclinatio [onis, f]; praejudicium [ii, n];
предуведомление
praesignatio [onis, f]; praesignificatio [onis, f];
предугадать
praesagire [4]; animo providзre [eo, vidi, visum];
предупредительность
voluntas [atis, f] officiosa; officium [ii, n]; officiositas [atis, f]; observantia [ae, f];
предупредительный
obvius [a, um]; officiosus [a, um];
предупреждать
praedicere [o, xi, ctum]; praecavзre [eo, cavi, cautum]; medзri [eor,-]; nuntiare [1]; admonзre [eo, ui, itum] (aliquem);
предупреждение
admonitio [onis, f]; admonitum [i, n]; admonitorium [ii, n]; admonitus [us, m]; praefatus [us, m]; nuntiatus [us, m];
предусмотрительность
providentia [ae, f]; provisum [i, n]; prudentia [ae, f];
предусмотрительный
prudens [ntis]; providens [ntis];
предусмотреть
praesumere [o, mpsi, mptum]; providзre [eo, vidi, visum]; praecipere [io, cepi, ceptum]; excipere; praescribere [o, psi, ptum];
+ в договорах предусмотрено, чтобы не… in foederibus exceptum est, ne…
+ законом предусмотрено, что(бы) lex excipit, ut…
предчувствие
praesensio [onis, f]; praesagium [ii, n]; anticipatio [onis, f]; prolepsis [eos, f] (acc Gr);
предчувствовать
cernere [o, crevi, cretum]; praesagire [4];
предшественник
antecessor [oris, m]; antecursor [oris, m]; praecursor [oris, m]; prior [oris, m]; superior [oris, m];
предшествовать
antecedere [o, cessi, cessum]; praecedere; anteire [eo, ii, itum]; praeire; praecurrere [o, rri, rsum]; praegredi [ior, gressus sum]; antegredi;
предшествующий
superior [ius];
предъявитель
redditor [oris, m];
предъявить
praeponere [o, posui, positum]; proferre [fero, tuli, latum]; exhibзre [eo, ui, itum];
+ предъявлять претензию petere;
предыдущий
praecedens [ntis]; pristinus [a, um]; proximus [a, um]; prior [ius];
преемник
successor [oris, m]; heres [edis, m];
+ у кого-л. есть преемник alicui successum est;
прежде
antea; antehac; olim; pridem; prius; retro; citra; nuper;
+ прежде всего imprimis;
преждевременный
praecocior [ius]; praematurus [a, um]; immaturus [a, um]; maturus [a, um]; acerbus [a, um] (partus); festinus [a, um] (taedia vitae; canities); crudus [a, um] (funera); tempestivus [a, um];
прежний
prior [ius]; priscus [a, um]; pristinus [a, um]; vetus [eris] (consul); superior [ius];
+ прежние опасности vetera et periculosa;
президент
praeses [idis, m]; praesidens [ntis, m] (Academiae Scientiarum);
президиум
praesidium [ii, n];
презираемый
exspretus [a, um];
презирать
contemnere [o, mpsi, mptum]; conterere [o, trivi, tritum] (praemium; conterere atque contemnere aliquid); aliquid vile [inter vilia] habзre [eo, ui, itum]; habзre aliquem despicatui; despicere [io, spexi, spectum]; naso (adunco) suspendмre [o, ndi, nsum] (aliquem, aliquid); spernere [o, sprevi, spretum] (aliquem; minas pelagi); repudiare [1]; dedignari [or, atus sum];
презирающий
fastidiosus [a, um];
презрение
contemptio [onis, f]; contemptus [us, m]; parvipendentia [ae, f]; despectus [us, m]; despicientia [ae, f]; spretus [us, m];
+ стать предметом презрения in contemptionem venire;
+ относящийся с презрением к литературе fastidiosus litterarum;
+ достойный презрения в отношении чего-л. spernendus alicujus rei;
презренность
sordes [is, f];
презренный
turpis [e] (formido mortis); sordidus [a, um]; vilis [e]; abominabilis [e]; humilis [e];
презрительно
contemptim;
+ презрительно отзываться spernere;
презрительный
contemptibilis [e];
+ презрительно отзываться spernere (hostium paucitatem);
преизбыток
abundantia [ae, f] (pecuniae; omnium rerum);
преимущественно
praecipue; maxime; potissimum; principaliter;
преимущественный
praecipuus [a, um];
+ преимущественное право praecipuum [i, n]; privilegium [ii, n];
преимущество
praestantia [ae, f]; privilegium [ii, n]; expedientia [ae, f]; opportunitas [atis, f]; praemium [ii, n]; praepositio [onis, f];
+ знак преимущественного проезда (дорожный) signum praecedentiae;
преисподняя
barathrum [i, n]; Orcus [i, m]; infernum [i, n];
+ в преисподней sub terris;
преисполненный
affectus [a, um] (vitiis; virtutibus; audacia); adimpletus [a, um] (divino spiritu);
преисполнить
adimplзre [eo, evi, etum] (aliquem laetitiв; adimpletus divino spiritu); replзre; cumulare [1];
преклонение
admiratio [onis, f] (homo admiratione dignissimus; divitiarum);
преклонный
(aetate) provectus [a, um]; senior [ius];
преклоняться
se dimittere [o, misi, missum]; declinare [1]; flectere [o, xi, ctum];
прекрасно
lepide; belle; facete; laute; praeclare; recte; pulchre;
+ Прекрасно! Euge! Macte virtute! Sophos!
прекрасный
egregius [a, um]; excellens [ntis]; eximius [a, um]; optimus [a, um]; praestans [ntis]; pulcherrimus [a, um]; venustus [a, um]; praeclarus [a, um]; formosus [a, um]; luculentus [a, um]; spectatus [a, um]; laudatus [a, um]; ornatus [a, um]; purpureus [a, um];
прекращать
cessare [1]; abrumpere [o, rupi, ruptum] (iter, sermonem); sistere [o, stiti, statum] (querelas; labores); desistere; tollere [o, sustuli, sublatum] (querelas; bellum); suspendмre [o, ndi, nsum] (sermonem); submergere [o, rsi, rsum] (publicam lectionem); finem facere [io, feci, factum]; desinere [o, sivi, situm]; solvere [o, lvi, lutum]; dissolvere; supprimere [o, pressi, pressum]; reprimere; opprimere; dirimere [o, emi, emptum]; incidere [o, cidi, cisum]; mittere [o, misi, missum];
прекращаться
subsistere [o, stiti,-] (clamor substitit); desistere; stare [o, steti, statum]; finem habзre [eo, ui, itum]; residмre [o, sedi, sessum]; desinere [o, sivi, situm]; defluere [o, xi, ctum]; haerзre [eo, haesi, haesum]; occidere [o, cidi, casum]; decedere [o, cessi, cessum]; remittere [o, misi, missum];
прекращение
remissio [onis, f]; repressio [onis, f];
прелат
praelatus [i, m]; pontifex [icis, m];
прелестно
lepide; belle; facete; laute; venuste; amoene;
прелестный
amoenus [a, um]; bellus [a, um] (homines; locus; fama; vinum); venustus [a, um]; decens [ntis] (facies; Gratiae; equus); festivus [a, um] (locus; area parva, sed festiva);
прелесть
amoenitas [atis, f]; venus [eris, f]; venustas [atis, f] (muliebris; corporis; verborum); invitamentum [i, n] (naturae; urbis et fori); blanditia [ae, f] (voluptatum); blandimentum [i, n]; gratia [ae, f]; laetitia [ae, f]; dulcedo [inis, f]; lepos [oris, m]; decor [oris, m]; decus [oris, n]; suavitas [atis, f]; ocellus [i, m];
+ прелесть дружбы condimentum amicitiae;
+ прекрасный, полный прелести день dies pulcher atque venustatis plenus;
+ восхищенный прелестью dulcedine succensus;
преломление
refractio [onis, f] (lucis);
преломлять
(свет) (lucem) refringere [o, fregi, fractum];
прелый
puter [tris, tre];
прельщать
titillare [1] (levitatem alicujus voluptate); blandiri [ior, itus sum]; pellicere [io, lexi, lectum];
прельщение
illectus [us, m];
прелюбодейный
adulter [era, um];
прелюбодеяние
adulterium [ii, n];
премировать
praemium dare [o, dedi, datum], praebзre [eo, ui, itum];
премия
praemium [ii, n]; sportula [ae, f];
+ Нобелевская премия praemium Nobelianum;
премьер-министр
primus minister [tri, m]; minister primarius;
премьера
prima actio [onis, f];
пренебрегаемый
exspretus [a, um];
пренебрегать
neglegere [o, glexi, ctum]; transmittere [o, misi, missum] (aliquid); supersedзre [eo, sedi, sessum] (aliquid facere); spernere (aliquem; minas pelagi); aspernari; repellere; derelinquere; deserere; deesse; exuere; omittere [o, misi, missum]; projicere [io, jeci, jectum]; nihil pensi habзre [eo, ui, itum]; pro nihilo putare [1];
пренебрегающий
fastidiosus [a, um];
пренебрежение
parvipendentia [ae, f]; vilitas [atis, f] (alicujus; alicujus rei); contemptio [onis, f]; contemptus [us, m]; fastidium [ii, n]; neglectus [us, m]; neglectio [onis, f]; neglegentia [ae, f];
прения
disceptatio [onis, f]; disputatio [onis, f];
преобладать
praevalзre [eo, ui, -]; plus valзre; dominare [1];
преображать
reformare [1]; immutare [1];
преобразование
reformatio [onis, f]; reorganisatio [onis, f];
преобразовать
reformare [1]; immutare [1]; fingere [o, nxi, ctum];
преодолеть
domare [o, ui, itum] (invidiam; libidines; vim fluminis); obviare [1] (vermibus); vincere [o, vici, victum] (difficultates; medicinв vinci fata non possunt); superare [1] (Musarum scopulos; labores); perrumpere [o, rupi, ruptum];
препарат
praeparatum [i, n];
преподавание
institutio [onis, f]; doctrina [ae, f];
+ преподавание начальной грамоты litteratura [ae, f];
преподаватель
traditor [oris, m] (alicujus scientiae); professor [oris, m]; praeceptor [oris, m]; magister [tri, m]; doctor [oris, m]; institutor [oris, m]; instructor [oris, m];
преподавать
tradere [o, didi, ditum] (juventuti multa de sideribus); praecipere [io, cepi, ceptum]; docзre [eo, ui, ctum]; instituere [o ,ui, utum];
препятствие
impedimentum [i, n]; obstaculum [i, n]; impeditio [onis, f]; praepedimentum [i, n]; vinculum [i, n] (fugae); irritamentum [i, n]; mora [ae, f];
+ если нет препятствий ubi, quod vetet, remotum est;
+ быть препятствием impedimento esse;
препятствовать
impedire [4]; impedimentum afferre [fero, tuli, latum]; impedimento esse [sum, fui,-]; obstare [o, stiti,-]; obsistere [o, stiti, stitum]; officere [io, feci, -]; prohibзre [eo, ui, itum]; vetare [1]; tardare [1] (aliquem ad insequendum);
прервать
interrumpere [o, rupi, ruptum]; abrumpere (iter, sermonem); scindere [o, scidi, scissum]; abscindere; intermittere [o, misi, missum]; intervenire [io, veni, ventum]; obsonare [o,-,-] (alicui); (компьют.) sustinзre [eo, ui, tentum] (processum vel programma = abort);
прерия
praeria [ae, f];
прерывание
intermissio [onis, f]; interrruptio [onis, f];
прерывистый
interruptus [a, um];
Пресвитер
presbyter [eri, m];
пресекать, пресечь
tollere [o, sustuli, sublatum] (querelas; bellum);
преследование
persecutio [onis, f]; insectatio [onis, f]; vexatio [onis, f];
преследовать
sectari [or, atus sum]; insectari (aquila insectatur alias aves); agere [o, egi, actum] (cervos; aprum); agere stimulis); exagitare [1]; sequi [or, cutus sum]; persequi; consequi; prosequi; exsequi (aliquem ferro); premere [o, pressi, pressum]; vexare [1]; sollicitare [1];
+ преследовать в судебном порядке ingredi;
+ преследовать зверя venari;
+ преследовать страхом terrзre;
+ преследовать судом persequi; insistere; vexare;
пресмыкаться
serpere [o, psi, ptum]; repere [o, psi, ptum];
пресмыкающееся
reptile [is, n];
пресноводный
aquae dulcis;
пресс
pressor [oris, m]; pressorium [ii, n]; prelum [i, n];
пресса
scripta [orum, npl] typis edita;
пресс-конференция
conventus [us, m] diurnariis edocendis;
престарелый
annis gravis [e]; aetate provectus [a, um]; senectus; grandaevus [a, um]; longaevus [a, um]; senior [ius] aetate; grandior [ius] natu;
престол
solium [ii, n]; thronus [i, m];
преступить
transire [eo, ii, itum] (finem legis); tansgredi [ior, gressus sum]; transcendere [o, scendi, nsum]; evagari [or, atus sum]; migrare [1];
+ преступать закон forefacere;
преступление
scelus [eris, n]; delictum [i, n]; crimen [inis, n]; maleficium [ii, n]; malum [i, n]; nefarium [ii, n]; noxa [ae, f]; admissum [i, n] (gentis admissa dolosae); fraus [fraudis, f]; peccatum [i, n]; parricidium [ii, n];
+ совершить преступление noxam nocere; merere noxam;
+ по неразумию вы совершили непростительное преступление imprudentes admisistis inexpiabile scelus; crimen; admissum;
+ доказанное (действительное) преступление crimen certum;
+ виновник преступления admissor criminis;
+ застать кого-либо при совершении преступления aliquem in admisso [in noxa] deprehendere;
+ быть наказанным за преступление expendere scelus;
+ быть осужденным за преступление damnari noxae;
+ что это за преступления? Quae scelerum facies?
+ громоздить преступления на преступления scelus sceleri addere;
+ оказаться виновным в преступлении admittere facinus in se;
+ пойти на преступление suscipere facinus; suscipere in se crimen;
+ когда с преступлением сочетается большая дерзость quum malae causae superest magna audacia;
преступник
scelestus [i, m]; sceleratus [i, m]; scelerator [oris, m]; admissor [oris, m] criminis; legirupa [ae, m]; delinquens [ntis, m]; malandrinus [i, m]; malefactor [oris, m]; noxius [ii, m] (cervicem noxio imperare praecоdi); nefarius [ii, m]; parricida [ae, m];
преступность
criminalitas [atis, f];
преступный
scelestus [a, um] (homo; facinus; sermo); sceleratus [a, um]; criminalis [e] (causa; accusatio); criminosus [a, um]; nefarius [a, um]; incestus [a, um]; maleficus [a, um]; nocens [ntis];
пресыщать
satiare [1];
пресыщенность
satietas [atis, f]; taedium [ii, n] (alicujus rei);
претендент
affectator [oris, m] (regni);
претендовать
sibi (prae)sumere [o, mpsi, mptum]; assumere (sibi nihil); affectare [1];
+ я не претендую на то, чтобы…mihi non sumo tantum ut…
претензия
affectatio [onis, f] (alienae fortunae); postulatio [onis, f];
+ иметь претензии на Галлию affectare Galliam;
+ заявлять претензию vindicare;
претенциозность
arrogantia [ae, f];
претерпевание
passio [onis, f];
претерпеть
pati [ior, passus sum]; perferre [fero, tuli, latum]; tolerare [1]; laborare [1]; haurire [io, hausi, haustum];
преткновение
scandalum [i, n];
претор
praetor [onis, m];
преторианский
praetorianus [a, um];
преторий
praetorium [ii, n];
преувеличенный
exquisоtus [a, um] (munditia);
преувеличивать
exaggerare; nimis laudare; nimis attollere; verbis extollere; augзre; dicendo amplificare;
преуспевать
prosperare [1]; frunisci [or, frunitus sum]; procedere [o , cessi, cessum]; progredi [ior, gressus sum];
+ он всю жизнь преуспевал frunitus est, quam diu vixit;
префект
praefectus [i, m];
+ быть префектом praefecturam agere;
преходящий
temporalis [e]; temporarius [a, um] (amicitia; brevis et t.); volatilis [e] (gloria);
при
sub; apud; ad; palam;
+ при помощи per; ope;
+ при тогдашних обстоятельствах ut tum res erant;
+ при таких обстоятельствах sub hoc casu;
прибавить
addere [o, didi, ditum]; adjicere [io, jeci, jectum] (aggerem ad munitionem; ad bellicam gloriam laudem doctrinae); subjicere; acquirere [o, isivi, isitum]; applicare [1]; astruere [o, xi, ctum]; affingere [o, nxi, ctum]; obducere [o, xi, ctum]; applicare [1] (verba verbis);
+ прибавлять шагу addere gradum;
прибавиться
accedere [o, cessi, cessum]; supervenire [io, veni, ventum] (febris vulneri supervenit);
прибавление
additio [onis, f]; additamentum [i, n]; cumulus [i, m];
прибегать
confugere [io, fugi, -] (ad auxilium, ad defensionem, in fidem alicuius); perfugere; accurrere [o, rri, rsum]; decurrere; excurrere;
+ прибегнуть к чарам secretas advocare artes;
прибежище
nidus [i, m] (senectae); stabulum [i, n] (stabile stabulum habere); confugium [ii, n]; perfugium [ii, n]; refugium [ii, n]; asylum [i, n];
прибивать
affigere [o, xi, ctum]; affligere [o, xi, ctum]; allidere [o, si, sum];
приближать
admovзre [eo, movi, motum] (machinam; diem leti); afferre [affero, attuli, allatum]; conferre; agere [o, egi, actum] (vineas turresque ad oppidum); subjicere [io, jeci, jectum] (legions castris; subjicere se iniquis locis);
приближаться
accedere [o, cessi, cessum] (ad aliquem; aliquem; ad Aquinum; Carthaginem); propinquare [1]; appropinquare [1]; proximare [1]; approximare [1]; vergere [o, (versi),-]; se admovзre; admovзre [eo, movi, motum] (jam admovebat rex); suggredi [ior, gressus sum] (propius); adesse [sum, fui,-]; subesse; appetere [o, pti(v)i, itum]; praecipitare [1]; se applicare [1] (ad flammam);
+ уже приближалась ночь nox jam suberat;
приближение
adventus [us, m]; accessus [us, m]; gradus [us, m];
+ с приближением зимы hiemis accessu;
+ с приближением старости accedente senectв;
+ приближение шагов adventus pedum;
приближенный
familiaris [e]; necessarius [a, um];
приблизительно
circa; circiter; sub…; fere (tota fere Gallia; nihil fere); ferme; ad;
прибой
fluctus [us, m] (maris) litora illidens; fretum [i, n]; aestus [us, m];
прибор
apparatus [us, m]; instrumentum [i, n]; machina [ae, f]; machinamentum [i, n];
прибрежный
riparius [a, um]; litoralis [e]; maritimus [a, um];
прибывать
venire [io, veni, ventum]; adire [eo, ii, itum] (ad urbem); subvenire (nocte); tangere [o, tetigi, tactum] (simul ac tetigit provinciam);
+ на шестой день мы прибыли из Афин в Делос sexto die Delum Athenis vзnimus;
+ прибыли на остров ventum est in insulam;
прибыль
lucrum [i, n]; fructus [us, m]; stips [is, f] (exigua); fenus [oris, n]; quaestus [us, m]; compendium [ii, n]; praeda [ae, f];
прибыльный
uber [era, um] (quaestus uberrimus); fructuosus [a, um]; lucrosus [a, um]; quaestuosus [a, um];
прибытие
adventus [us, m] (alicujus); appulsus [us, m] (navis);
+ когда состоится прибытие в порт quum ventum fuerit in portum;
привал
mansio [onis, f]; mora [ae, f];
приведение
introductio [onis, f];
+ приведение в движение actus [us, m]; agitatio [onis, f]; commotus [us, m]; commotio [onis, f];
привередливость
fastidium [ii, n];
приверженец
sectator [oris, m]; sequax [acis, m]; aemulus [i, m]; studiosus [i, m] (Catonis; nobilitatis); amans [ntis, m];
+ быть приверженцем exsequi (sectam alicujus);
приверженность
studium [ii, n];
привесок
libramentum [i, n];
привет
salus [utis, f];
+ Привет! Salve!
+ передайте привет брату от меня jubete fratrem salvзre (salvum esse);
приветливо
benigne (salutare; invitare); liberaliter; humane; urbane; blande;
приветливый
urbanus [a, um] (homo; anus); festivus [a, um] (puer; senex); benignus [a, um]; humanus [a, um]; liberalis [e]; comis [e];
приветствие
gratulatio [onis, f]; salutatio [onis, f];
приветствовать
salutare [1]; consalutare [1]; apellare [1]; gratulari [or, atus sum]; alloqui [or, cutus sum];
+ он приветствует квестора и говорит quaestorem appellat dicitque;
прививание
inoculatio [onis, f]; insitio [onis, f];
прививать
inserere [o, sevi, situm] (pirum bonam in pirum silvaticam); inserere [o, ui, sertum] (arbores gemmis inserantur); innectere [o, nexui, nexum]; implectere [o, xi, xum]; intexere [o, xui, xtum]; introducere [o, xi, ctum];
прививка
insitio [onis, f]; conubium [ii, n]; inoculatio [onis, f]; vaccina [ae, f]; vaccinatio [onis, f];
+ делать прививку inserere [o, sevi, situm] (ex arbore in arborem);
+ прививка против бешенства vaccinum antirabicum;
привидение
spectrum [i, n]; umbra [ae, f] (Hectoris); visum [i, n]; visio [onis, f]; larva [ae, f]; miraculum [i, n];
привилегия
privilegium [ii, n]; jus [juris, n];
привкус
sapor [oris, m]; gustus [us, m] secundarius;
привлекательность
amoenitas [atis, f]; suavitas [atis, f]; jucunditas [atis, f]; lenocinamentum [i, n]; lenocinium [ii, n]; mica [ae, f] salis; invitamentum [i, n] (naturae; urbis et fori); blanditia [ae, f] (voluptatum); venustas [atis, f] (muliebris; corporis; verborum);
привлекательный
venustus [a, um]; placibilis [e]; invitabilis [e] (sermones); suavis [e]; delicatus [a, um]; jucundus [a, um]; speciosus [a, um]; amabilis [e];
привлекать
allectare [1]; lenocinari [or, atus sum] (novitas lenocinatur alicui rei); trahere [o, xi, ctum] (in suam sententiam; trahit sua quemque voluptas); attrahere; adhibзre [eo, ui, itum]; adigere [o, egi, actum]; invitare [1]; traducere [o, xi, ctum]; vocare [1]; advocare [1] (populum in contionem; aliquem in auxilium); capere [io, cepi, captum] (magistrum); delectare [1];
+ привлекать кого-л. на свою сторону abducere aliquem ad se;
+ привлекать кого-л. к суду adducere aliquem ad [in] judicium;
+ привлекать на свою сторону conciliare; sociare;
приводить
afferre [fero, tuli, latum] (exemplum); proferre; referre; ducere [o, xi, ctum]; adducere (exercitum in Italiam; aliquem ad se domum); perducere; obducere; citare [1]; laudare [1] (aliquem auctorem; aliquem testem); sistere [o, stiti (steti), statum] (victimam ante aras); adigere [o, egi, actum]; subigere (naves ad castellum); (в пример) sumere [o, mpsi, mptum] (homines notos); exsequi [or, cutus sum] (nomen; numerum); admovзre [eo, movi, motum] (alicui equum); statuere [o, ui, utum] (aliquem ante oculos); supponere [o, posui, positum]; deportare [1]; pertrahere [o, xi, ctum]; applicare [o, avi (ui), atum (itum)] (captivum; equum alicui);
+ приведи сюда сестру Анну Annam huc siste sororem;
+ приводить в порядок disponere [o, posui, positum]; ordinare [1]; in ordinem redigere [o, egi, actum]; constituere [o, ui, utum]; distinguere [o, nxi, nctum]; temperare [1];
+ приводить в беспорядок turbare [1]; perturbare;
+ приводить в волнение turbare; excitare [1];
+ приводить в движение citare [1]; incitare; pellere [o, pepuli, pulsum]; impellere; moliri [ior, itus sum]; percire [4] [ieo,-,-]; ciзre; torquзre [eo, rsi, rtum]; versare [1]; vibrare [1]; agitare [1];
+ приводить в доказательство afferre [fero, tuli, latum] (argumento);
+ приводить в замешательство permiscзre [eo, ui, stum (xtum)]; turbare [1]; perturbare;
+ приводить в прежнее состояние reparare [1];
+ приводить в изумление obstupefacere [io, feci, factum];
+ приводить в исполнение agere [o, egi, actum]; exigere; expedire [4]; patrare [1]; perficere [io, feci, fectum];
+ приводить в какое-либо состояние afficere [io, feci, fectum]; referre [fero, tuli, latum];
+ приводить в оправдание causari [or, atus sum];
+ приводить в сильное движение, волнение permovзre [eo, movi, motum];
+ приводить в соприкосновение contaminare [1];
+ приводить в состояние окоченения obstupefacere;
+ приводить в ужас terrзre [eo, ui, itum]; perterrзre;
+ приводить в уныние frangere [o, fregi, fractum];
+ привести что-л. в качестве доказательства sumere [o, mpsi, mptum] aliquid argumenti loco;
+ приводить в пример in exemplum adducere [o, xi, ctum]; statuere [o, ui, utum] exemplum in aliquem, in aliquo;
привоз
invectus [us, m];
привозить
afferre [o, tuli, latum]; advehere [o, xi, ctum]; devehere; invehere; adducere [o, xi, ctum] (aurum secum); apportare [1];
привозной
advecticius [a, um]; anabolicus [a, um] (species);
привратник
portarius [ii, m]; janitor [oris, m]; ostiarius [ii, m]; cancellarius [ii, m];
привыкать
suescere [o, evi, etum]; consuescere; insuescere; se assuefacere [io, feci, factum]; discere [o, didici, doctum];
привычка
consuetudo [inis, f]; suetum [i, n]; usus [us, m] (cultioris vitae); habitus [us, m];
+ иметь привычку consuevisse; solere;
+ войти [входить] в привычку in consuetudinem venire;
привычный
suetus [a, um]; consuetus [a, um]; assuetus [a, um]; assuefactus [a, um]; habitualis [e]; vulgaris [e] (ars; nomen; opinio); notus [a, um];
+ отличающееся от привычного не всегда является худшим non statim deterius est, quod diversum est;
привязанность
caritas [atis, f] (in caritate esse; uxoria); studium [ii, n] (studiis odiisque carere);
привязать
alligare [1]; religare; deligare; illigare; devincire [io, nxi, nctum]; annectere [o, xi, ctum]; conjungere [o, nxi, nctum];
+ привязанный к лошади jumento adhaerens;
пригвоздить
(clavis) affigere [o, xi, xum];
пригибать
afflectere [o, xi, xum];
пригладить
domare [o, ui, itum ([1])] (impexos crines);
пригласительный
invitatorius [a, um] (scripta);
пригласить
invitare [1] (aliquem ad prandium; in hospitium, hospitio; tecto ac domo, domum suam); rogare [1] (aliquem ad prandium; in consilium); vocare [1] (aliquem domum; ad cenam); advocare [1] (populum in contionem; aliquem in auxilium); convocare [1]; suadзre [eo, suasi, suasum] (somnum inire); sollicitare [1]; accire [4]; citare [1]; admovзre [eo, movi, motum] (medicum alicui; aliquem ad convivium); capere [io, cepi, captum] (magistrum); contrahere [o, xi, ctum]; arcessere [o, ivi, itum, ere/ire];
приглашение
invitatio [onis, f] (amicorum atque hospitum); vocatus [us, m]; accitus [us, m]; tractoria [ae, f];
+ приглашение выпить вина vini invitatio; invitatus (invitatu tuo);
+ благодарю за приглашение (вежливый отказ) bene vocas;
приглушать
obtundere [o, tudi, tusum];
приглушенный
suppressus [a, um] (vox); obstutus [a, um]; raucus [a, um];
пригнать
subigere [o, egi, actum] (sues in umbrosum locum); adigere; appellere [o, puli, pulsum]; applicare [1]/o, ui, itum] (boves illuc);
приговор
sententia [ae, f]; damnatio [onis, f] (dignus damnatione; d. ad aeterna supplicia); judicatum [i, n]; judicium [i, n];
+ оправдательный приговор candida sententia;
+ выносить приговор decernere;
приговорить
damnare, 1 (aliquem inauditum); condemnare, 1; addicere, o, xi, ctum; adjudicare, 1;
+ приговорить кого-л. к высшей мере наказания damnare aliquem capite, capitis;
+ быть приговоренным к смертной казни damnari capitali crimine (judicio), capitalis poenae, morte, ad mortem, ad extremum supplicium;
+ приговорить кого-л. к отдаче на растерзание диким зверям damnare aliquem ad bestias;
+ быть приговоренным к пожизненному заключению carceri perpetuo adjudicari;
пригодиться
bonus, utilis esse; usui esse;
пригодность
utensilitas [atis, f] (ferri et aeris); usus [us, m]; habilitas [atis, f];
пригодный
aptus [a, um]; commodus [a, um]; idoneus [a, um] (locus; tempus; verba); utilis [e]; utensilis [e]; opportunus [a, um]; ingeniosus [a, um] (ad / in aliquid; ager ingeniosus ad segetes);
+ быть весьма пригодным для чего-л. magnum usum afferre ad aliquid;
пригорать
comburi [or, ustus sum];
пригород
suburbanum [i, n]; suburbium [ii, n];
пригородный
suburbanus [a, um];
пригорок
colliculus [i, m];
приготовить
(prae)parare [1]; apparare; comparare; sternere [o, stravi, stratum]; efficere [io, feci, fectum]; expedire [4] (virgas; arma; pecunias); formare [1]; instruere [o, uxi, ctum]; diluere [o, ui, utum] (medicamentum; venenum); temperare [1] (vinum; pocula; venenum); adordinare [1]; tractare [1] (dapes; venena);
приготовиться
expedire se (ad pugnam);
приготовление
apparatus [us, m] (sacrificii); paratus [us, m]; comparatio [onis, f]; praeparatio [onis, f]; editio [onis, f]; instructio [onis, f]; instructus [us, m];
приготовленный
paratus [a, um]; apparatus [a, um];
+ приготовленный из роз rhodinus [a, um];
+ приготовленный из шкур pellicius [a, um];
+ приготовленный на вине vinolentus [a, um];
придавать
(at)tribuere [o, ui, utum]; dare [o, dedi, datum]; addere [o, didi, ditum]; indere; objicere [io, jeci, jectum]; induere [o, ui, utum]; perhibзre [eo, ui, itum];
+ придавать вид figurare [1]; deformare [1];
+ придавать силы vires dare;
+ придавать форму formam dare; formare;
придавить
opprimere [o, pressi, pressum];
придаток
appendix [icis, m]; appendicula [ae, f]; diverticulum [i, n];
придача
additamentum [i, n]; accessio [onis, f];
придвигать
admovзre [eo, movi, motum] (machinam); promovзre; applicare [1]/o, ui, itum] (castra flumini);
придвинуться
se admovзre;
придворный
aulicus [a, um]; regius [a, um];
придел(ыв)ать
adjungere [o, nxi, nctum] (tabulas parietibus); affingere; aptare; accomodare;
придержать
comprimere [o, pressi, pressum] (annonam; frumentum);
придерживаться

+ будем придерживаться того мнения…teneamus, ut censeamus…
придираться
calumniari [or, atus sum] (festinationem alicujus);
+ придираться в разговоре к словам aucupari verba inter se;
придирчивость
fastidium [ii, n]; jurgium [ii, n]; rixa [ae, f];
придирчивый
acerbus [a, um] (inquisitio); subscruposus [a, um] (meritorum examinator);
придорожный
vialis [e]; viarius [a, um];
придуманный
fictus [a, um]; exoptatus [a, um]; vernaculus [a, um]; commenticius [a, um];
придумать
fingere [o, nxi, fictum]; affingere; excogitare [1]; reminisci [or, -]; comminisci [or, mentus sum]; invenire [io, veni, ventum]; novare [1];
+ мы что-л. придумаем, чтобы он не был нам помехой aliquid videbimus, ne iste nos obstare posit;
придурковатый
vacerrosus [a, um];
придыхание
spiritus [us, m] (asper, lenis); aspiratio [onis, f];
приезд
adventus [us, m] (alicujus); appulsus [us, m] (navis);
приезжать
venire [io, veni, ventum] (Romam); advenire; advehi [or, vectus sum];
прием
acceptio [onis, f]; (способ) ratio [onis, f]; ars [artis, f]; modus [i, m];
+ прием гостя hospitium [ii, n];
+ применять другие приемы versis gladiis depugnare;
приемлемый
acceptabilis [e];
приемник
receptaculum [i, n]; receptor [oris, m] (radiophonicus);
приемный
adoptivus [a, um] (filius);
приж(им)ать
apprimere [o, pressi, pressum]; artius complectari [or, atus sum]; amplectari; fovзre [eo, fovi, fotum]; applicare [1] (aliquem terrae);
прижаться
se adjungere [o, nxi, ctum] corpori alicujus; applicari/se applicare [1] (stipiti);
приживаться
assuescere [o, suevi, suetum]; assuefieri [fio, factus sum];
прижигание
cauterisatio [onis, f]; causis [is, f];
прижигать
adurere [o, ussi, ustum]; inurere;
прижизненный
vitalis [e];
приз
praemium [ii, n];
+ главный приз, гранпри primae (primas ferre, referre; tenзre; obtinзre);
призвание
vocatio [onis, f]; studium [ii, n]; artificium [ii, n]; professio [onis, f]; quaestus [us, m]; ars [artis, f]; status [us, m];
+ без всякого призвания к военному делу minime militiae idoneus;
приземистый
humilis [e];
приземлиться
terram appetere [o, ti(v)i, itum]; descendere [o, ndi, nsum], appellere [o, puli, pulsum];
признавать
confiteri [eor, fessus sum]; fateri [eor, fassus sum]; concedere [o, cessi, cessum]; agnoscere [o, gnovi, gnotum] (aliquem ducem; ex nepte editum infantem; erratum suum); recognoscere; cognoscere; ascire [4]; novisse, nosse; probare [1]; approbare; asserere [o, ui, rtum]; tribuere [o, ui, utum] (aliquid); suscipere [io, cepi, ceptum] (puerum);
+ признавать приоритет prioritatem asserere;
+ это постыдно, да таким оно всеми и признается et est turpe et apud omnes habetur;
признаваться
confiteri [eor, fessus sum]; fateri [eor, fassus sum];
признак
character [eris, m]; nota [ae, f]; signum [i, n]; insigne [is, n]; argumentum [i, n] (compositae mentis, animi laeti, amoris); testimonium [ii, n]; symbolum [i, n]; vestigium [ii, n]; indicium [ii, n];
+ явные признаки преступления expressa sceleris vestigia;
признание
approbatio [onis, f]; probatio [onis, f]; existimatio [onis, f]; confessio [onis, f];
призрак
effigia [ae, f]; effigies [ei, f]; spectrum [i, n]; simulacrum [i, n]; visio [onis, f]; apparitio [onis, f]; umbra [ae, f] (Hectoris); idolum [i, n]; phantasma [atis, n]; anima [ae, f]; species [ei, f];
призрачность
vanum [i, n]; nubes [is, f]; fictio [onis, f];
призыв
vocatus [us, m]; accitus [us, m]; vocatio [onis, f]; invocatio [onis, f]; lituus [i, m];
призывать
conclamare [1]; poscere [o, poposci,-] (ventos; numina); vocare [1] (aliquem ad se; milites ad (in) arma; plebem ad (in) contionem); advocare [1] (populum in contionem; aliquem in auxilium); appellare [1] (deos); suadзre (somnum inire); accire [4]; ciзre; exciзre; adhibзre [eo, ui, itum]; arcessere [o, ivi, itum];
+ призывать на помощь vocare auxilio;
призывник
miles [itis, m] novus; tiro [onis, m];
прииск
fodina [ae, f];
прийти
venire [io, veni, ventum];
+ прийти просить помощи auxilium postulatum venire;
+ прийти на помощь auxilio (Dat.) venire;
+ прийти в голову (на ум) in buccam [mentem] venire (scribere, quod in buccam venit); incidere in mentem alicui; succurrere (succurrit versus ille Homericus);
+ читателям, конечно, придет в голову вопрос, откуда… non dubito legentibus illud succursurum, unde…;
+ прийти к мнению in opinionem incidere;
+ прийти в ярость incidere in iram;
+ он не отказывясь (не заставляя себя упрашивать), пришел haud gravatus venit;
приказ
jussum [i, n]; mandatum [i, n]; imperatum [i, n]; praedictum [i, n]; edictum [i, n]; praescriptum [i, n];
+ согласно приказу ad imperatum;
+ по чьему-л. приказу imperio alicujus;
+ исполнить приказ exsequi imperium;
+ отказаться исполнить приказ recusare imperium;
приказание
jussum [i, n]; jussio [onis, f]; jussus [us, m]; mandatum [i, n]; imperatum [i, n]; imperium [ii, n]; voluntas; nutus [us, m];
+ повиноваться приказаниям jussa facere;
+ будь первым исполнителем своих приказаний primus jussa tua subi;
+ не исполнить приказаний jussa spernere;
приказать
jubзre [eo, jussi, jussum] (aliquem; aliquem aliquid facere; alicui); imperare [1]; mandare [1] (aliquid alicui); edicere [o, xi, ctum] (edixit, ut omnes adessent; e. universi orbi, ne quis…); praecipere [io, cepi, ceptum]; praescribere [o, psi, ptum];
+ как приказано praefinito;
+ он приказал бойцам укрепить лагерь jussit milites castra munire;
+ Цезарь приказал укрепить лагерь (чтобы лагерь был укреплен) Caesar jussit castra munire;
+ прикажи, чтобы он отвечал мне jube, mihi respondeat;
+ мне приказывают jubeor;
+ они делают то, что им приказано faciunt, quod jussi sunt;
прикалывать
affigere [o, xi, xum];
прикасаться
tangere [o, tetigi, tactum]; attingere; contrectare [1]; premere [o, pressi, pressum];
+ прикоснуться к чему-л. рукой admovere manus rei alicui, ad aliquam rem;
+ пусть он не прикасается к писаниям tangere vitet scripta;
+ кто-л. прикасается к кому-л. tactio est alicui aliquem;
прикидываться
se facere [io, feci, factum] (se facere alias res agere);
+ прикинуться кем-л. se aliquem facere; fallere faciem alicujus;
приклад
manubrium [ii, n];
прикладной
applicatus [a, um] (psychologia); in rebus collocatus [a, um]; in usum traductus [a, um];
прикладывать
accommodare [1] (emplastra fracto capiti); admovзre [eo, movi, motum] (aures); applicare [1] (sudarium ad os); imponere [o, posui, positum]; adjicere [io, jeci, jectum];
+ прикладывать печать signare [1]; consignare;
приклеить
agglutinare [1];
приключение
periculum [i, n]; casus [us, m];
+ искать приключений fortunam experiri;
приключиться
venire [io, veni, ventum]; evenire (quod plerumque evмnit; persaepe evenit, ut…); obvenire (occasio obvenit); usu venire alicui;
+ приключилась какая-то беда aliquid adversi venit;
приковывать

+ приковывать внимание слушателей tenere aures silentium;
приколачивать
affigere [o, xi, xum];
прикосновение
tactus [us, m] (chordae ad tactum respondent); tactio [onis, f]; contagio [onis, f];
прикрасы
exornatio [onis, f]; fucus [i, m]; praetextum [i, n];
+ без прикрас nullo apparatu;
прикрепить
figere [o, xi, xum]; defigere; infigere; affigere; illigare [1]; destinare [1] (antennas ad malos); subjungere [o, nxi, nctum];
+ быть прикрепленным adhaerзre;
прикрытие
praesidium [ii, n] (praesidia ad ripas disponere); subtectio [onis, f];
прикрыть
operire [io, ui, rtum]; tegere [o, xi, ctum] (gladium clipeo); obtegere; protegere; contegere; subtegere (foliis ficulneis subtectus); praesidio esse;
прикрытый
tectus [a, um]; protectus [a, um];
прилавок
mensa [ae, f] tabernaria;
прилагательное
(nomen) adjectivum [i, n];
прилагать, приложить
adhibзre [eo, ui, itum]; addere [o, didi. Ditum]; adjicere [io, jeci, jectum]; adnectere [o, xui, xum] (aliquid ad aliquam rem, alicui rei); subnectere; impendere [o, ndi, nsum] (operam; curam); accommodare [1] (emplastra fracto capiti; operam studiis; animum negotio); applicare [1]; adjungere [o, nxi, nctum] (epistulam in fasciculum); apponere [o, posui, positum]; supponere (exemplum epistulae); admovзre [eo, movi, motum];
+ прилагать старания operam dare;
+ приложить усилия diligentiam adhibere;
+ приложить печать signum imprimere;
прилагаться
accedere [o, cessi, cessum]; adjici [ior, jectus sum]; adnecti [or, nexus sum]; subnecti;
приладить
accomodare [1] (ensem lateri); aptare [1]; adaptare [1]; associare [1];
приласкать
permulcзre [eo, mulsi, mulsum]; blandiri [ior, itus sum];
прилегать
adjacзre [eo, -,-]; attingere [o, tigi, tactum]; confingere [o, nxi, ctum]; imminзre [eo, -, -]; incumbere [o, cubui, cubitum]; urgзre [eo, ursi, -];
прилегающий
accumbens [ntis]; appositus [a, um]; adjacens [ntis]; finitimus [a, um]; confinis [e]; conterminus [a, um]; subjectus [a, um];
приледниковый
circumglacialis [e];
прилежание
diligentia [ae, f];
+ с неослабным прилежанием semper ardente camino;
прилежно
diligenter; sedulo; assidue; studiose; industrie;
прилежный
diligens [ntis]; sedulus [a, um]; navus [a, um] (homo navus et industrius); assiduus [a, um] (circa scholas); acer [acris, acre] (ad perdiscendum); studiosus [a, um] (alicujus rei); industrius [a, um]; frequens [ntis] (Platonis auditor);
прилеплять
agglutinare [1]; affingere [o, nxi, fictum] (manus statuae);
прилепляться
haerзre [eo, haesi, haesum]; adhaerзre;
прилетать
advolare [1];
прилив
accessus [us, m]; aestuum accessus; fretum [i, n];
прилипать
haerзre [eo, haesi, haesum]; adhaerзre; inhaerзre; agglutinari [or, atus sum];
приличествовать
decзre [eo, ui,-] (aliquem; alicui); convenire [io, veni, ventum]; congruere [o, ui,-]; accomodatum esse;
приличие
decentia [ae, f] (ordo et d.); decor [oris, m]; honestas [atis, f]; dignitas [atis, f];
прилично
liberaliter (liberaliter vivere; liberaliter educatus); decenter; convenienter; congruenter; apte;
приличный
competens [ntis]; idoneus [a, um] (locus; tempus; verba); decens [ntis] (amictus; ornatus; motus corporis); decorus [a, um]; lautus [a, um]; honestus [a, um]; accomodatus [a, um]; aptus [a, um]; aequus [a, um];
приложение
appendix [icis, m]; addenda [orum, npl]; supplementum [i, n]; additio [onis, f]; additamentum [i, n];
прилуниться
Lunam appetere [o, i(v)i, itum];
прильнуть
se adjungere [o, nxi, nctum] corpori alicujus;
приманивание
illectus [us, m]; allectio [onis, f]; allectatio [onis, f];
приманивать
allicere [io, lexi, lectum]; allectare [1]; prolectare [1];
приманка
lenocinium [ii, n]; lenocinamentum [i, n]; invitamentum [i, n] (ad aliquid); illecebrae [arum, fpl]; esca [ae, f]; hamus [i, m];
примат
primatus [us, m];
применение
adhibitio [onis, f]; usus [us, m] (domesticus; cotidianus; pedum; navium); applicatio [onis, f]; tractatio [onis, f]; accomodatio [onis, f];
применять
adhibзre [eo, ui, itum]; uti [or, usus sum] (pecuniв; verbis; cornibus urorum pro poculis); usurpare [1] (poenam); applicare [1]; admovзre [eo, movi, motum] (curationem ad aliquem; remedia); exercзre [eo, ui, itum]; interponere [o, posui, positum]; accomodare [1]; traducere [o, xi, ctum];
+ применить силу к кому-л. vim in aliquem transmittere; injuriare;
пример
exemplum [i, n]; exemplar [is, n]; specimen [inis, n]; initium [ii, n] (alicui initium alicujus rei praebere);
+ поучительный пример documentum [i, n];
+ взять кого-л. в пример assumere aliquem in exemplum;
+ приводить пример uti exemplo;
примерно
circa; circiter;
примерный
exemplaris [e], imitandus [a, um];
примерять
applicare [1]; metiendo addere [o, didi, ditum];
примесь
admixtio [onis, f]; admixtum [i, n]; additamentum [i, n]; faex [faecis, f] (terrena; salis);
+ без примеси purus [a, um]; sincerus [a, um];
примета
omen [inis, n]; signum [i, n]; nota [ae, f]; scaeva [ae, f];
+ отчего у меня такая злосчастная примета? Cur omen mihi vituperat?
примечание
annotatio [onis, f]; observatio [onis, f]; animadversio [onis, f]; notitio [onis, f]; explicatio [onis, f]; explanatio [onis, f]; commentarius [ii, m]; epistolium [ii, n], scriptura [ae, f] brevis; nota [ae, f], adnotatio [onis, f], glossula [ae, f], glossa [ae, f], scholion [ii / iou n (Gr)];
+ снабдить примечаниями annotare;
примешивать
immiscзre [eo, ui, mistum/mixtum]; admiscзre;
примечательный
insignis [e]; notabilis [e]; perspicuus [a, um]; spectabilis [e];
примирение
placatio [onis, f]; reconciliatio [onis, f]; concordia [ae, f]; compositio [onis, f];
примирять
componere [o, posui, positum] (aliquos); placare [1] (aliquem alicui); reconciliare [1];
примитивный
primitivus [a, um];
приморский
maritimus [a, um];
примыкать
adjunctum esse (lateri castrorum); transire [eo, ii, itum] (in, ad sententiam alicujus); succedere [o, cessi, cessum] (ad alteram partem); adhaerзre [eo, haesi, haesum]; cohaerзre; claudere [o, si, sum];
примыкающий
conterminus [a, um];
принадлежать
pertinзre [eo, ui, tentum]; attinзre; spectare [1]; competere [o, tivi, titum]; haberi [eor, itus sum] (agri regi Apioni quondam habiti); esse (domus patris est);
принадлежащий
proprius [a, um]; pertinens [ntis];
принадлежность
pertinentia [ae, f]; attributio [onis, f]; positio [onis, f]; res [ei, f] accessoria; apparatus [us, m]; instrumentum [i, n];
принижать
submittere [o, misi, missum];
принимать
capere [io, cepi, captum] (pecuniam ab aliquo; praemia; cibum et potum; fessos hospitio); accipere [io, cepi, ceptum] (pecuniam; cibum; medicinam; aliquem hospitio); acceptare [1] (argentum; mercedes a discipulis; usuras; cognomina); excipere (aliquem clamore, plausu, tumultu; extremum spiritum alicujus); recipere; receptare; concipere; suscipere; admittere (aliquem ad se); sumere [o, mpsi, mptum] (cognomen; venenum); assumere (aliquid alicui; cibus assumitur intus); transumere; ascire [4]; asciscere; aestimare [1]; censere [eo, ui, censum]; dicere [o, xi, ctum]; existimare [1]; habere [eo, ui, itum]; ponere [o ,posui, positum]; tractare [1]; approbare [1];
+ принять с распростертыми объятиями excipere aliquem manu et complexu;
+ принять присягу jusjurandum accipere;
+ у нас принято чтить великих людей est nobis in usu claros viros colere;
+ принимать с благодарностью gratв sumere manu;
+ принимать вид suscipere (judicis severitatem); simulare; mentiri;
+ принять суровый вид sumere vultus acerbos;
+ принимать решение в зависимости от исхода дела sumere animum ex eventu;
+ принимать на себя succedere (oneri);
+ принять на себя роль критика sumere animum censoris;
+ принять на себя защиту чьей-л. славы suscipere gloriam alicujus tuendam;
+ принять на себя обвинения вместо кого-л. se supponere criminibus pro aliquo; subire crimen;
+ принимать кого-л. ласково и милостиво accipere aliquem leniter clementerque;
+ принимать что-л. во внимание или близко к сердцу admittere aliquid ad animum; respicere;
+ принимать в число союзников assumere socios;
+ принимать кого-л. в римское гражданство suscipere aliquem in populi Romani civitatem;
+ принимать кого-л. в ученики suscipere aliquem erudiendum;
+ принять на себя защиту, ведение дела в суде suscipere (reum; causam; litem);
+ принимать условия subire condiciones;
+ принять мученискую смерть martyrizare;
приниматься
accedere [o, cessi, cessum] (ad aliquid);
+ приняться за что-л. admovere manus rei alicui, ad aliquam rem;
приноравливать
accommodare [1] (sumptыs ad mercedes);
+ приноровить свою речь к ушам (пониманию) слушателей accommodare orationem auribus auditorum;
приноравливаться
subsequi [or, cutus sum]; se fingere [o, nxi, ctum]; se accomodare [1];
приносить
gestare [1] (verba); suggerere [gero, gessi, gestum] (tela alicui); adducere [o, xi, ctum] (aurum secum); afferre [fero, tuli, latum] (pacem ad aliquem; alicui auxilium; litteras ad aliquem; ager segetes affert; bruma nives affert); apportare [1]; facere [io, feci, factum] (gratulationem alicui);
+ приносить пользу prodesse [sum, fui, -]; adjuvare [o, juvi, jutum]; proficere [io, feci, fectum];
+ приносить плоды fruges ferre;
приношение
tributum [i, n]; donarium [ii, n]; oblatio [onis, f]; offertorium [ii, n];
принтер
prelum [i, n] (electronicum); typographus [i, m];
принуждать
coarctare [1]; compellere [o, puli, pulsum] (ad praestationem, solutionem); impellere; cogere [o, egi, actum]; subigere (aliquem ad [in] deditionem); agere (nova quaerere tecta); adducere [o, xi, ctum]; angariare [1];
+ принуждать к уплате ad solutionem coarctare;
принуждение
vis [is, f]; violentia [ae, f]; necessitas [atis, f]; compulsio [onis, f];
+ по принуждению invitus [a, um]; coactus [a, um];
принц
Princeps [cipis, m];
+ наследный приц Princeps hereditarius;
принцип
principium [ii, n]; ratio [onis, f]; lex [legis, f]; initium [ii, n]; institutum [i, n]; primum [i, n];
+ принципиальный principialis [e];
+ принципиальное возражение objectio principialis;
принятие
sumptio [onis, f]; assumptio [onis, f];
приободриться
sumere [o, mpsi, mptum] animum;
приобрести
accipere [io, cepi, ceptum]; excipere (laudes; voluntates hominum); quaerere [o, sivi, situm] (imperium flagitio quaesоtum); acquirere (amicos; plurimum venerationis alicui); conquirere (dignitatem); comparare [1]; emere [o, emi, emptum] (купить); mercari [or, atus sum] (fundum ab [de] aliquo; aliquid magno pretio; Eam de praedone vir mercatur pessumus); trahere [o, xi, ctum] (lapidis figuram); tenзre [eo, ui, tentum] (auctoritatem); invenire [io, veni, ventum]; reperire [io, ii, rtum]; merзre [eo, ui, itum]; adipisci [or, adeptus sum]; adjungere [o, nxi, nctum]; curare [1];
+ осенью это растение приобретает своеобразный облик autumno haec planta habitum proprium accipit;
+ молоко и мясо животных, питавшихся полынью, приобретает чрезвычайно горький вкус lac et caro animalium Absinthio pastorum saporem amarissimum acquirit; emere;
+ приобрести в ком-л. друга (союзника) adjungere sibi aliquem amicum;
+ приобретенные свойства proprietates acquisitae;
приобретение
acquisitio [onis, f]; quaestus [us, m]; acceptus [us, m]; acceptio [onis, f]; comparatio [onis, f]; emptio [onis, f] (mercium; agrorum); adeptio [onis, f] (boni; bonorum; filii); +выгодное приобретение acquisitio lucrativa;
приобщать
associare [1]; addere [o, didi, ditum]; adjungere [o, nxi, nctum]; adjicere [io, jeci, jectum]; applicare [1] (juventam frugalitati);
припарка
cataplasma [atis, n];
приоритет
prioritas [atis, f];
приостанавливать, приостановить
retinзre [eo, ui, tentum]; sustinзre;
приостанавливаться, приостановиться
conquiescere [o, evi, etum];
припадок
accessus [us, m]; accessio [onis, f]; temptatio [onis, f] (morbi); tentatio [onis, f];
припасы
copiae [arum, fpl]; commeatus [us, m]; frumentum [i, n];
+ съестные припасы victualia (pl);
припаять
applumbare [1]; ferruminare [1];
приписать
adscribere [o, psi, ptum]; postscribere; inscribere; tribuere [o, ui, utum] (aliquid ignaviae); attribuere; delegare [1]; addere [o, didi, ditum]; trahere [o, xi, ctum] (decus alicujus reiad aliquem); vertere [o, rti, rsum] (omnium causas in deos); transferre [fero, tuli, latum]; subnotare [1] (aliquid in inferiori linea); applicare [1] (crimen alicui);
+ все плохо обдуманное приписывалось доблести omnia non bene consulta in virtutem trahebantur;
+ приписывать кому-л. честь победы victoriae decus ad aliquem vertere;
+ все преступления приписать кому-л. transferre cuncta flagitia in aliquem;
приписка
additamenta [orum, npl]; subscriptum [i, n]; postscriptum [i, n];
приплод
suboles [is, f] (producere subolem; suboles gregis);
приплыть
annare [1]; annatare [1]; appellere [o, puli, pulsum]; invehere [o, xi, ctum];
приплюснутый
depressus [a, um];
приподнять
subducere [o, xi, ctum] (tunicam; supercilia); tollere [o, sustuli, sublatum]; sublevare [1];
припой
ferruminatio [onis, f];
приполярный
parapolaris [e]; circumpolaris [e];
припоминать
reminisci [or,-]; commemorari [or, atus sum]; memoriam repetere [o, ii, itum]; recognoscere [o, gnovi, gnitum];
+ я с трудом припоминаю латинские слова vix subeunt ipsi verba Latina mihi;
приправа
condimentum [i, n] (cenas condimentis condire; cibi condimentum est fames); aroma [atis, n];
припрятать
comprimere [o, pressi, pressum] (annonam; frumentum); celare [1];
припухлость
tumor [oris, m] (oculorum);
припухший
turgidus [a, um]; turgidulus [a, um];
Приравнивать
adaequare [1]; aequiparare [1]; aequare [1] (aliquem alicui); parem ponere [o, posui, positum];
+ приравнивать кого-л. к кому-л. exaequare aliquem cum aliquo, alicui;
+ приравнивать Филиппа к Ганнибалу aequarePhilippum Hannibali;
природа
natura [ae, f]; rerum natura; res [rerum, fpl] (rerum contemplatio); mundus [i, m]; vis [is, f]; physis [is, f];
+ в соответствии с велением природы naturв admonente;
+ усердно наблюдающий природу cupidus in perspicienda rerum natura;
природный
naturalis [e]; a natura provectus [a, um]; vivus [a, um];
прирожденный
natus [a, um]; nativus [a, um]; proprius [a, um] ac naturalis [e];
прирост
augmentum [i, n]; auctus [us, m]; adaugmen [inis, n]; incrementum [i, n]; crementum [i, n] (corporum; lunae); accessio [onis, f]; accessus [us, m]; amplificatio [onis, f];
приручать
domare [o, ui, itum] (leones et tigres ad mansuetudinem); edomare; domitare [1] (boves [e]lephantos); mansuefacere [io, feci, factum]; subigere [o, egi, actum] (beluam; subacta cervix juvencae; taurum);
приручение
domitura [ae, f];
прирученность
domita mansuetudo [inis, f];
прирученный
mansuetus [a, um]; domitus [a, um];
присваивать
sibi arrogare [1] (vindicare [1]); suum facere [io, feci, factum]; invadere [o, vasi, vasum] (in alienam pecuniam; regnum; imperium); (мошнннически) inconciliare [1] (copias alicujus); decerpere [o, psi, ptum] (nihil sibi de aliqua re); assumere [o, mpsi, mptum] (sibi nomen); capere [io, cepi, captum] (pecuniam ex hostibus; agros de hostibus); suscipere [io, cepi, ceptum] (tantum sibi auctoritatis); vindicare [1] (sibi) (decus belli ad se); usurpare [1] (alienam possessionem; caelestes honores); tribuere [o, ui, utum] (nomen terris); trahere [o, xi, ctum];
+ присвоить себе роль полководца sumere sibi imperatorias partes;
+ присваивать тайком furari; arrogare; asserere; corripere; decerpere;
присвоение
possessio [onis, f]; suppresio [onis, f];
+ присвоение судебных судебных издержек suppresiones judiciales;
присесть
subsidere [o, sedi, sessum] (adversus emissa tela); considзre [eo, sedi, sessum]; assidere;
прискорбный
acerbus [a, um] (mors); tristis [e] (nuntius; bellum);
прислать
communicare [1]; mittere [o, misi, missum]; submittere;
прислонить
reclinare [1]; acclinare [1]; applicare [1] (moenibus scalas);
прислониться
applicari/se applicare (ad arborem; toro);
прислуга
ministri [orum, mpl]; famuli; ancillae [arum, fpl]; ministerium [ii, n]; servi; servae;
прислуживать
administrare [1]; ministrare [1]; subservire [4] (alicui); famulum esse; famulari [or, atus sum];
+ прислуживать кому-л. при жертвоприношении administrare alicui ad rem divinam;
прислужник
servitor [oris, m]; famulus [i, m];
прислужница
famula [ae, f]; ancilla [ae, f];
прислушиваться
subauscultare [1]; auscultare [1]; exaudire [4];
присматриваться
inspicere [io, spexi, spectum]; observare [1];
присниться
obvenire [io, veni, ventum] alicui somnio;
присовокупить
subjungere [o, nxi, nctum] (praeces);
присоединить
adjicere [io, jeci, jectum] (aggerem ad munitionem; ad bellicam gloriam laudem doctrinae); adjungere [o, nxi, nctum] (Ciliciam ad imperium; agros civitati); conjungere; injungere; subjungere; associare [1]; coadunare [1]; addere [o, didi, ditum] (injuriae contumeliam); suggerмre [o, gessi, gestum] (ratiunculas sententiae); subnectere [o, nexui, nexum] (fabulam); connectere; attribuere [o, ui, utum]; supponere [o, posui, positum]; aggregare [1];
присоединиться
adjici [ior, jectus sum]; adjungi [or, junctus sum]; adjungere [o, nxi, nctum] se (alicui); associari [or, atus sum]; assentire [4]; accedere [o, cessi, cessum] (alicui; opinioni alicujus); supervenire [io, veni, ventum] (alicui); subscribere [o, psi, ptum] (odiis accusationibusque Hannibalis); se applicare [1] (ad aliquem quasi patronum);
+ присоединиться к похоронному шествию in funus accedere;
приспособление
accomodatio [onis, f]; adaptatio [onis, f]; apparatus [us, m];
приспособленный
aptus [a, um]; accomodatus [a, um]; idoneus [a, um];
приспособить
accommodare [1] (sumptыs ad mercedes); adaptare [1]; aptare;
Приспособиться
se aptare [1]; se adaptare; se accomodare;
+ всячески приспособляться к любым обстоятельствам naturam suam huc et illuc torquзre ac flectere;
приставание
subigitatio [onis, f];
приставать
subigitare [1] (aliquem, aliquam); terebrare [1]; adhaerзre [eo, haesi, haesum]; inhaerзre;
+ пристать к берегу appellere (ad litus); applicare;
+ пристать к неведомым берегам applicari ignotis oris;
+ приставать ( к человеку) instare;
приставить
addere [o, didi, ditum] (alicui custodem); admovзre [eo, movi, motum] (ad moenia; gladium jugulo alicujus); supponere [o, posui, positum] (cultros); apponere; ponere; praeficere [io, feci, fectum]; applicare [1] (moenibus scalas; per rimam oculum curiosum);
приставка
praeverbium [ii, n]; praefixum [i, n]; appositio [onis, f]; additamentum [i, n];
пристально
observate; oculis rectis;
+ пристально смотреть oculos defigere;
пристанище
tectum [i, n]; mansio [onis, f]; deversorium [ii, n];
пристань
portus [us, m];
пристойно
decenter;
пристойность
decentia [ae, f] (ordo et d.); decor [oris, m]; decorum [i, n];
+ перейти границы пристойности fines verecundiae transire;
пристойный
decens [ntis] (amictus; ornatus; motus corporis); verecundus [a, um];
+ (это) не очень пристойно parum verecundum est;
пристраивать
astruere [o, xi, ctum];
пристрастие
studium [ii, n]; affectus [us, m]; amor [oris, m]; cupiditas [atis, f] (sine amore et sine cupiditate judicare); partium studium; inclinatio [onis, f]; praejudicium [ii, n];
+ пристрастие к (всему) иноземному studia externa;
пристрастно
cupide (condemnare aliquem);
пристрастный
cupidus [a, um] (judex; testis);
пристройка
proaulium [ii, n];
приступ
oppugnatio [onis, f]; impetus [us, m]; temptatio [onis, f] (morbi);
+ город трудно взять приступом urbs difficilem oppugnationem habet;
+ идти на приступ succedere (ad castra hostium);
приступать
inchoare [1]; coepisse [coepi]; accedere [o, cessi, cessum] (ad aliquid); inire [eo, ii, itum]; ingredi [ior, gressus sum];
присудить
decernere [o, crevi, cretum] (alicui praemium); addicere [o, xi, ctum]; judicare [1]; consciscere [o, scivi, scitum]; irrogare [1];
присутственный
fastus [a, um];
+ присутственные дни fasti;
присутствие
praesentia [ae, f]; conspectus [us, m] (in conspectu Praetoris injuriam facere);
+ в твоем присутствии te praesente, te vidente;
присутствовать
adesse [adsum, affui]; assistere [o, adstiti]; interesse;
присутствующий
praesens [ntis]; superstes [stitis];
присущий
proprius [a, um];
присыпка
sympasma [atis, n];
присяга
jusjurandum [jurisjurandi, n]; juramentum [i, n]; sacramentum [i, n];
присягать
jurare [1]; jus jurandum dare [do, dedi, datum];
притаить
(дыхание) animum continзre [eo, ui, tentum];
притащить
adtrahere [o, xi, ctum]; retrahere;
притворить
adducere [o, xi, ctum] (ostium cellae);
притворно
ficte; simulate; per simulationem;
притворный
simulatus [a, um]; assimulatus [a, um]; assimulaticius [a, um]; falsus [a, um] (lacrimula; gaudium); fictus [a, um]; personatus [a, um]; theatralis [e] (humanitas);
+ притворное и далекое от естественного affectata et parum naturalia;
притворство
simulatio [onis, f]; dissimulatio [onis, f]; commentum [i, n]; fucus [i, m];
+ оставить притворство abrumpere dissimulationem;
+ никакое притворство не может продолжаться долго nec simulatum quidquam potest esse diurnum;
притворщик
simulator [oris, m]; dissimulator [oris, m]; fictus [a, um];
притворяться
simulare [1] (in amicitia nihil fictum est, nihil simulatum); assimulare [1]; affectare [1]; mentiri [ior, itus sum]; se facere [io, feci, factum] (se facere alias res agere);
+ притвориться мертвым simulare mortem;
+ притвориться плачущим simulare lacrimas;
+ притворяться спящим vigilanti stertere naso;
притеснение
oppressio [onis, f]; repressio [onis, f];
притеснитель
oppresso [oris, m]r; vexator [oris, m]; infestus [a, um];
притеснять
premere [o, pressi, pressum]; opprimere; reprimere; urgзre [eo, ursi,-]; vexare [1]; afflictare [1] (Batavos); subigere [o, egi, actum] (aliquem inopiв; bello); calcare [1] (libertatem; gentem); injuriare [1]; circumvenire [io, veni, ventum];
притирание
affrictus [us, m];
приток
affluentia [ae, f]; affluxio [onis, f];
+ притоки fluvii accolae;
притом
insuper; praeterea; atque; idem;
притон
praesaepis (f/pl); praesaepium [ii, n]; receptaculum [i, n]; stabulum [i, n] (flagitii);
притуплять
terere [tero, trivi, tritum] (ferrum);
притупляться
torpere [eo, ui,-] (ingenium torpet); hebescere [o,-,-];
+ притупившийся вкус torpens palatum;
притягивать
trahere [o, xi, ctum] (magnes ferrum trahit); attrahere; allicere [io, lexi, lectum];
притязать
assumere [o, mpsi, mptum] (sibi nihil); affectare; sibi vindicare;
приукрашивать
aberrare [1] in melius; fucare [1] (probitas non fucata forensi specie);
приумножать
adaugзre [eo, auxi, auctum] (bonum; numerum); amplificare [1]; multiplicare [1];
приунывший
afflictus [a, um]; submaestus [a, um];
+ ободрять приунывших excitare (recreare) afflictos;
приуныть
tardari [or, atus sum] animo;
приусадебный
участок praediolum [i, n] privatum;
приучить
afficere [io, feci, fectum]; suescere [o, evi, etum]; insuescere; consuefacere;
+ тело должно быть так приучено, чтобы… corpus ita afficiendum est, ut…
приучиться
suescere [o, evi, etum]; adsuescere; discere [o, didici, doctum]; studere [eo, ui,-];
+ с детства приучаться к суровой трудовой жизни ab parvulis labori ac duritiae studere;
прихлебатель
scurra [ae, m]; parasitus [i, m];
приход
adventus [us, m] (alicujus); ventio [onis, f]; accessus [us, m]; aditus [us, m]; ingressus [us, m]; acceptum [i, n];
+ что означает твой приход сюда? Quid tibi huc ventio est?
+ приход и расход accepta et data (expensa); acceptum atque expensum;
+ записать на (в) приход in acceptum referre;
приходить
venire [io, veni, ventum] (domum ad aliquem; Romam); advenire; obvenire; pervenire; adire [eom ii, itum] (ad urbem); accedere [o, cessi, cessum]; se afferre [fero, tuli, latum], afferri [feror, allatus sum] (ad aliquem locum); se agere [o, egi, actum]; agi [or, actus sum]; esse [sum, fui];
+ не в добрый час пришел я сюда haud auspicato huc me attuli;
+ когда приходит старость quum ad senectam ventum est;
+ приходить вовремя, кстати bene venire;
+ ко мне рано утром пришел Дионисий ad me bene mane Dionysius fuit;
+ приходить в голову subire (in mentem); succurrere;
+ приходить в оцепенение torpescere;
+ приходить в ветхость obsolescere; collabi;
+ приходить в изумление obstupescere;
+ приходить в себя exoriri;
+ приходить в упадок senescere; dilabi;
+ приходить к чему-л. obvenire;
+ приходить на помощь auxiliari; subvenire; succurrere; supervenire;
+ приходить назад redire; remeare; reverti;
+ приходить неожиданно supervenire;
+ приходить с визитом salutare; visitare;
приходской
(священник) parochus [i, m];
прихожая
vestibulum [i, n]; proaulium [ii, n];
прихотливый
fastidiosus [a, um] (aurium sensus);
прихоть
libido [inis, f]; libitus [us, m]; pica [ae, f];
прихрамывать
claudicare [1];
прицепить
suspendмre [o, ndi, nsum] (aratra jugo suspensa); inhamare [1];
причал
ora [ae, f]; pulvinarium [ii, n]; appulsus [us, m] (navis);
причалить
navem religare [1]; navem deligare [1]; navem appellere [o, appuli, pulsum]; applicare [1];
причастие
participium [ii, n] (term gram.); (святое) communio [onis, f]; cena [ae, f] sacra; cena [ae, f] Domini;
причастность
participatio [onis, f]; communio [onis, f];
причастный
consors [rtis]; particeps [cipis]; affinis [e];
прическа
capillitium [ii, n]; ornatus [us, m] capillorum;
причесать
crines ornare [1]; capillos ornare;
причина
causa [ae, f] (belli; perspicua; probabilis); titulus [i, m]; semen [inis, n]; materia [ae, f]; momentum [i, n];
+ существенная причина causa causans;
+ фактическая причина res;
+ формальная причина causa formalis;
+ материальная причина causa materialis;
+ причина смерти causa mortis;
+ быть причиной чьей-л. смерти titulum mortis alicujus habere;
+ случайная причина causa occasionalis;
+ по причине causв;
+ по этой причине qua causa, hac de causa, qua de [ex] causa, ob eam causam;
+ по указанной выше причине causa qua supra;
+ нет причины, чтобы nihil est quod (cur, quamobrem);
+ без всяких причин nullis causis;
+ прямые и косвенные (побочные) причины causae proximae et adjuvantes;
+ быть причиной in causa esse;
+ указывать причину causam afferre;
+ в чем причина, что… quid causae est, quin…
+ согласиться с (удовлетвориться) объяснением причины accipere causam;
+ действующие причины res efficientes;
причинный
causalis [e];
+ причинная связь conjunctio causalis;
причинять
facessere [o, ivi, itum] (alicui periculum); afficere [io, feci, fectum] (aliquem aliquв re); conficere; facere [io, feci, factum] (dolorem alicui); inferre [fero, tuli, latum]; exciзre [eo, ivi, itum]; immittere [o, misi, missum]; importare [1]; incutere [io, cussi, cussum]; injungere [o, nxi, nctum]; inurere [o, ussi, ustum]; miscзre [eo, ui, mistum/mixtum]; objicere [io, jeci, jectum];
+ причинять насилие violare [1]; vim facere [io, feci, factum];
причислять
annumerare [1]; tribuere [o, ui, utum]; reponere [o, posui, positum]; aggregare [1]; allegare [1];
причитаться
deberi [eor, debitus sum] (pecunia debetur alicui);
причудливый
daedalus [a, um]; mirus [a, um]; mirabilis [e];
пришелец
advena [ae, m]; adventor [oris, m]; transvena [ae, m];
пришить
assuere [o, ui, utum];
пришлый
adventicius [a, um]; inquilinus [a, um];
пришпорить
(коня) auferre [fero, tuli, latum] calcaribus equum; addere [o, didi, ditum] calcar [calcaria] alicui; calcaria equo subdere; stimulare [1] (equum calcaribus); calcaribus equum concitare [1];
приют
hospitium [ii, n]; perfugium [ii, n]; tectum [i, n];
приютить
excipere [io, cepi, ceptum] (aliquem hospitaliter);
приятель
familiaris [e]; sodalis [e]; amicus [a, um];
приятельский
socialis [e]; familiaris [e]; sodalis [e]; amicus [a, um]; amicabilis [e];
приятно
volup, volupe; suaviter; dulciter; jucunde; amoene;
+ желаю вам приятно провести время facite vostro animo volup;
+ мне было приятно, что в нашем государстве есть такой превосходный муж voluptatem cepi tam ornatum virum fuisse in nostra re publica;
приятность
suavitas [atis, f]; lepos [oris, m]; venustas [atis, f]; amoenitas [atis, f]; voluptas [atis, f]; jucunditas [atis, f]; gratia [ae, f]; laetitia [ae, f];
приятный
gratus [a, um]; amoenus [a, um]; complacitus [a, um]; exoptabilis [e]; exoptatus [a, um]; idoneus [a, um] (idoneum oculis spectaculum); placibilis [e]; acceptus [a, um] (maxime plebi a.; servus apud aliquem acceptissimus); bellus [a, um] (homines; locus; fama; vinum); festivus [a, um] (puer; senex); voluptuosus [a, um]; suavis; jucundus [a, um]; dulcis [e]; amabilis [e]; facetus [a, um]; lepidus [a, um]; delectabilis [e]; delicatus [a, um]; optatus [a, um]; scitus [a, um]; probatus [a, um];
+ приятно сознание оконченного труда jucundi acti labores;
+ мне приятны эти похвалы faveo laudibus istis;
про
de;
проба
proba [ae, f]; temptatio [onis, f] (perseverantiae), tentatio [onis, f]; tentamen [inis, n]; experimentum [i, n]; periculum [i, n]; specimen [inis, n]; scaenicae aptitudinis exploratio [onis, f]; probatio [onis, f] scaenica;
пробежать
facere [io, feci, factum] (iter; cursu quinquaginta stadia); currere [o, cucurri, cursum]; percurrere; transcurrere; decurrere; pervolare [1]; radere [o, rasi, rasum];
+ пробежать глазами recensзre [eo, ui, censum];
пробел
lacuna [ae, f]; locus [i, m] vacuus;
пробираться
subintrare [1]; eniti [or, enisus sum]; prorepere [o, psi, ptum]; furtim venire [io, veni, ventum];
пробирка
cylindrum [i, n] (culturale); tubus [i, m] (culturalis); vitrum [i, n];
пробитый
pertusus [a, um];
пробить
extundere [o, ndi, sum] (frontem calcibus); pertundere; transfigere [o, xi, xum]; trajicere [io, jeci, jectum]; transigere [o, egi, actum]; percutere [io, cussi, cussum]; perfringere [o, fregi, fractum]; perrumpere [o, rupi, ruptum]; perfodere [io, fodi, fossum] (murum);
пробка
obturamentum [i, n]; suber [eris, n]; cortex [icis, m];
пробковый
suberosus [a, um];
проблема
problema [atis, n]; quaestio [onis, f]; deliberatio [onis, f];
проблематичный
problematicus [a, um];
проблеск
+первые проблески lumina sublustria (eloquentiae latinae);
пробный
tentativus [a, um];
пробовать
conari [or, atus sum]; temptare [1] (tentare) (pollice chordas); tangere [o, tetigi, tactum] (cibos dente); experiri [ior, rtus sum]; explorare [1]; periclitari [or, atus sum]; probare [1]; degustare [1];
пробрать
castigare [1] (aliquem);
+ пробрать кого-л. за медлительность (вялость) segnitiem alicujus castigare;
пробуждать
suscitare [1] (tacentem Musam); exsuscitare [1]; expergefacere [io, feci, factum];
пробуждаться
expergisci [or, experrectus sum]; somno excitari [or, atus sum];
пробуждение
evigilatio [onis, f]; suscitatio [onis, f];
пробуравить
perforare [1];
пробуравленный
terebratus [a, um];
пробыть
commorari [or, atus sum];
провеивать
eventilare [1] (frumentum);
провал
voratrina [ae, f] (terrarum); ruina [ae, f]; lapsus [us, m]; labes [is, f];
провалиться
corruere [o, ui, utum]; concidere [o, cidi,-]; per locum cadere;
+ провалиться бы этим эдилам! Male eveniat aedilibus!
проведение
ductus [us, m]; perductio [onis, f];
проверенный
spectatus [a, um]; recensitus [a, um];
проверить
recensзre [eo, ui, censum];
проверка
examinatio [onis, f]; inspectio [onis, f];
проверять
recognoscere [o, gnovi, gnitum]; examinari [or, atus sum]; revidзre [eo, -,-]; inspicere [io, spexi, ctum]; perscrutari [or, atus sum];
проветривать
eventilare [1] (aлra); ventilare; vento exponere [o, posui, positum];
провиант
frumentum [i, n]; alimentum [i, n]; victus [us, m]; cibaria [orum, n]; commeatus [us, m];
провизия
frumentari [orum, n]; victus [us, m]; commeatus [us, m]; alimentum [i, n];
провиниться
peccare [1] (in [erga] aliquem; in aliquo); se culpae submittere [o, misi, missum]; committere; culpam admittere;
+ в чем я провинился? Quid peccavi?
провинность
noxia [ae, f] (noxiae poena par esto); peccatum [i, n];
+ прощать чью-л. провинность gratiam facere delicti;
провинциал
provincialis [is, m];
провинциальный
oppidanus [a, um]; provincialis [e];
провинция
provincia [ae, f];
провод
ductus [us, m] electricus;
+ соединительный провод funiculus junctivus;
проводить,
провести conducere [o, xi, ctum] (aquam in unum lacum); inducere (aquam in domos); obducere; perducere; traducere; ponere [o, posui, positum]; perficere [io, feci, fectum]; conterere [o, trivi, tritum] (tempus in aliqua re; aliqua re); trahere [o, xi, ctum] (noctem sermone); extrahere (noctem vigiliis); agere [o, egi, actum] (cloacam sub terram, sub terra; vitam ruri; noctem quietam; aetatem in litteris); transigere; facere [io, feci, factum] (annum in aliqua re; aliquot dies unв); habere [eo, ui, itum] (vitam in obscuro; aetatem a re publica procul); transmittere [o, misi, missum] (tempus quiete); transire [eo, ii, itum] (annum quiete); (о заседаниях, собраниях) habere (contionem; senatum);
+ проводить время в занятиях conterere tempus in studiis;
+ провести всю ночь за игрой nocti ludum aequare;
+ провести границу limitem ponere, agere;
+ провести исследование examinationem perficere;
+ проводить без сна vigilare;
+ проводить влагу irrigare;
+ проводить воду derivare;
+ проводить время traducere; producere; degree; gerere;
проводник
conductor [oris, m];
проводящий
conductorius [a, um];
провожатый
stipator [oris, m];
провожать
comitari [or, atus sum]; prosequi [or, cutus sum]; reducere [o, xi, ctum]; producere; mittere [o, misi, missum];
провоз
vectura [ae, f];
провозвестник
praeco [onis, m]; vates [is, m]; fatidicus [i, m];
провозгласить
appellare [1] (aliquem victorem; regem); pronuntiare [1]; renuntiare [1]; proclamare [1]; citare [1]; salutari [or, atus sum]; consalutari [or, atus sum]; indicere [o, xi, ctum]; praedicare [1];
провозглашение
praeconium [ii, n]; pronuntiatus [us, m]; proclamatio [onis, f];
провозить
pervehere [o, xi, ctum]; transvehere; transportare [1];
проволока
filum [i, n] ferreum, aeneum, metallicum;
проволочки:
без проволочек brevi manu;
проворно
strenue; velociter; prompte; perniciter;
проворный
strenuus [a, um] (vir fortis ac strenuus); citus [a, um] (sermo); velox [ocis] (juvenis; navis; jaculum; animus); alacer [cris, cre]; facilis [e]; praepes [petis]; properus [a, um]; promptus [a, um];
проворство
velocitas [atis, f]; agilitas [atis, f]; pernicitas [atis, f];
прогалина
pratulum [i, n];
проглатывание
tractus [us, m] (continuus tractus aquarum);
проглотить
vorare [1] (resinam ex melle); devorare; degluttire [4]; resorbзre [eo, psi, ptum];
+ молча проглотить обиду mussitare injuriam;
прогноз
prognosis [is, f];
проголодаться
adesurire; esurire [4];
проголосовать
suffragium ferre [fero, tuli, latum];
прогонять
domare [o, ui, itum] (frigus famemque); extrudere [o, trusi, trusum] (aliquem domo; foras; ex aedibus; a senatu); abigere [o, egi, actum]; exigere; subigere (hostes sub jugum); pellere [o, pepuli, pulsum] (aliquem patriв; praesidium ex arce; aliquem de moenibus; ab urbe; in exsilium); expellere; propellere; abstergзre [eo, rsi, rsum] (luctum; dolorem; metum); fugare [1]; effugare (aliquem); effundere [o, fudi, fusum]; submovere [eo, movi, motum] (hostes a porta; ex muro); ejicere [io, ejeci, ejectum]; deturbare [1];
прогорклый
rancidus [a, um];
программа
programma [atis, n];
+ компьютерная программа applicatio [onis, f];
программировать
programmare [1];
программист
programmator [oris, m] programmatrix [tricis, f];
прогресс
progressus [us, m]; praegressus [us, m];
прогрессивный
progressivus [a, um]; praegrediens [ntis]; progrediens [ntis];
прогуливаться
obambulare [1]; ambulare (in hortis); deambulare; inambulare; spatiari [or, atus sum]; gestare [1];
прогулка
ambulatio [onis, f]; spatium [ii, n];
продаваемый
venalis [e] (horti; possessions; merces);
подаваться
stare [o, steti, statum] (certo aere);
Продавец
venditor [oris, m] (agri); alienator [oris, m];
продавщица
venditrix [icis, f];
продажа
venditio [onis, f] (bonorum); venus [us, m]; alienatio [onis, f];
+ совершить сделку продажи venditionem adimplere;
+ проскрипции и продажа имущества proscriptiones venditionesque; venditum;
+ торговая сделка состоит из купли и продажи constat negotiatio ex empto et vendito;
+ рабы, выставленные на продажу pueri venales;
+ пускать в продажу mittere sub titulum;
+ быть выставленным на продажу ire sub titulum; stare (certo aere);
продажный
vendibilis [e] (capellae; milites); venalis [e] (horti; possessions; merces; scriptor; juris dictio, pretio); poscinummius [a, um] (oscula); empticius [a, um]; nummarius [a, um];
продать, продавать
vendere [o, didi, ditum]; venum dare [o, dedi, datum]; expedire [4] (scruta; musti annonam); addicere [o, xi, ctum]; mancipare [1];
+ продать за бесценок rem exiguo pretio abjicere; abalienare (picturam);
+ продавать дешево vendere parvo pretio, male;
+ дорого продать bene vendere; vendere grandi pecuniв, recte;
+ продавать не дороже, чем другие, а может быть и дешевле vendere non pluris quam ceteri, fortasse etiam minoris;
продвигать, продвинуть
promovзre [eo, movi, motum]; proferre [fero, tuli, latum];
продвигаться
, прогрессировать progredi [ior, grssus sum]; procedere [o, cessi, cessum]; serpere [o, psi,-];
продвижение
processus [us, m]; progressus [us, m]; provectus [us, m];
проделка
machina [ae, f]; furtum [i, n];
Проделать
peragere; perficere;
продлевать
, продлить laxare [1]; propagare [1]; continuare [1]; prorogare [1]; deferre [fero, tuli, latum];
продовольственный
alimentarius [a, um];
продовольствие
alimentum [i, n]; cibus [i, m]; cibaria [orum, npl]; victus [us, m] (victus vestitusque); victualia (n.pl); annona [ae, f]; commeatus [us, m]; frumentum [i, n];
+ иметь попечение о продовольствии annonae curam agere;
продолговатый
oblongus [a, um];
продолжатель
frequentator [oris, m];
продолжать
continuare [1]; prolongare [1]; pergere [o, rrexi, ctum]; persequi [or, cutus sum]; prosequi; insequi; perducere [o, xi, ctum]; producere; excipere [io, cepi, ceptum] (proelium); extendere [o, ndi, nsum/ntum];
продолжаться
vivere [o, xi, ctum] (per omnia saecula); tenзre [eo, ui, tentum] (diu; per aliquot dies); pertinзre; procedere [o, cessi, cessum]; manзre [eo, nsi, nsum] (ad nostram aetatem; suo statu; bellum manet); permanзre;
+ дождь продолжался всю ночь imber per totam noctem tenuit;
продолжение
continuatio [onis, f]; persecutio [onis, f]; perpetuitas [atis, f];
+ продолжение следует continuabitur;
+ являться продолжением continuat;
продолжительность
diuturnitas [atis, f]; longinquitas [atis, f];
продолжительный
diuturnus [a, um]; longus [a, um]; spatiosus [a, um]; assiduus [a, um]; magnus [a, um]; porrectus [a, um]; continuus [a, um];
продольный
longitudinalis [e];
продувание
perflatus [us, m];
продувать
perflare [1];
продукт
productum [i, n];
продуктивность
productivitas [atis, f];
продуктивный
productivus [a, um];
продукция
productio [onis, f]; opus [eris, n]; procreatio [onis, f];
продырявить
perforare [1];
продырявленный
pertusus [a, um]; perforatus [a, um];
проезд
transvectus [us, m]; transvectio [onis, f]; transitus [us, m]; vectura [ae, f];
+ право проезда jus [juris, n] vehendi;
проезжать
transire [eo, ii, itum]; transcurrere [o, rri. Rsum]; metiri; permeare [1]; vehi [or, vectus sum];
проект
ratio [onis, f]; adumbratio [onis, f]; forma [ae, f] (senatus consulti); suggestus [us, m]; sugestio [onis, f];
проесть
devorare [1];
+ проесть все состояние demittere censum in viscera;
проживать
(прожить) habitare [1]; vivere [o, xi, ctum] (ad summam senectutem; ad centesimum annum); victitare [1]; degere [o, degi,-]; transigere [o, egi, actum]; (aetatem) traducere [o, xi, ctum]; versare [1]; consistere [o, stiti,-] (si quo constitit, non dico jure domicilii, sed tabernulam conducens); domicilium habere [eo, ui, itum]; permanere [eo, nsi, nsum]; conficere [io, feci, fectum]; exigere [o, egi, actum]; habзre (vitam in obscuro; aetatem a re publica procul); transmittere [o, misi, missum] (vitam per obscurum);
+ прожить 80 лет vivere octoginta annos (annis);
+ проживший 60 лет qui post terga reliquit sexaginta annos;
+ я прожил две сотни лет, теперь живу третий век vixi annos bis centum, nunc tertia vivitur aetas;
+ прожить жизнь в умеренности modice vitam vivere;
+ прожить жизнь в большей безопасности (спокойнее) vivere vitam tutiorem;
+ прожить дольше положенного судьбой срока fata vivendo vincere;
прожилка
vena [ae, f];
прожорливость
abdomen [inis, n] (insaturabile); edacitas [atis, f]; voracitas [atis, f]; cibi aviditas [atis, f];
прожорливый
edax [cis] (homo; animal; parasitus); vorax [cis] (homo; lupus); cibi avidus [a, um];
проза
oratio [onis, f] (soluta, prosa); sermo [onis, m] pedester;
прозаический
solutus [a, um]; pedester [tris, e]; prosaicus [a, um];
прозвать
cognominare [1]; cognomen imponere [o, posui, positum];
прозвище
cognomen [inis, n]; cognomentum [i, n]; agnomen [inis, n];
+ дать прозвище cognomen imponere;
+ к которому пристало прозвище "собака" cui canis cognomen adhaeret;
прозрачность
pelluciditas [atis, f]; perspicuitas [atis, f]; transparentia [ae, f];
прозрачный
diaphanus [a, um]; pellucidus [a, um]; translucens [ntis]; hyalinus [a, um]; aqueus [a, um]; vitreus [a, um]; transmittens [ntis] lumen; tenuis [e] (aqua); liquidus [a, um]; transparens [ntis];
+ делать прозрачным tenuare (aлra spissum);
проиграть
perdere [o, didi, ditum] (litem; causam; multum in alea); vinci [or, victus sum];
+ игрок не перестанет проигрывать в надежде, что проигрывать не будет ne perdiderit, non cessat perdere lusor;
+ дело проиграно victa est causa;
произведение
opus [eris, n]; opera [ae, f]; scriptum [i, n];
+ драматическое произведение fabula (ad actum scaenarum composita);
+ неумирающее произведение superstes opus;
+ произведения искусства fabrilia [orum, npl]; mechanica [orum, npl];
+ произведение на свет procreatio [onis, f]; fetus [us, m];
производитель
producens [ntis, m]; fabricator [oris, m]; ergasterii dominus [i, m];
производительный
productivus [a, um];
+ производительные силы vires productivae;
производить
edere [o, edidi, editum]; generare [1]; gignere [o, genui, genitum]; parere [io, peperi, partum]; creare [1]; producere [o, xi, ctum]; educere; facere [io, feci, factum] (impetum in hostem; eruptiones ex oppido; incursionem; calorem); perficere [io, feci, fectum]; derivare [1]; comparare [1]; alere [o, ui, altum] (tellus herbas alit); committere [o, misi, missum]; concipere [io, cepi, ceptum]; seminare [1]; serere [o, sevi, satum]; excitare [1]; fabricari [or, atus sum];
+ производить в изобилии effundere [o, fudi, fusum];
+ производить взаимные расчеты pariare [1] (alicui);
+ производить впечатление movзre [eo, movi, motum]; pellere [o, pepuli, pulsum]; penetrare [1];
+ производить гадание по птицам auspicari [or, atus sum]; inaugurare [1];
+ производить на свет gignere; creare [1]; procreare; generare [1]; germinare [1];
+ производить смотр recensзre [eo, ui, censum]; lustrare [1];
производный
derivatus [a, um]; derivativus [a, um];
производство
producendi;
+ применяется для производства спирта ad spiritum producendum adhibetur;
производящий
productor; editor;
+ производящий папирус papyrifer [era, um];
+ производящий потомство proletarius [a, um];
+ производящий сосны pinifer [era, um];
произвол
libido [inis, f]; licentia [ae, f]; arbitrium [ii, n];
+ бросить, оставить что-л. на произвол случая subdere aliquid tempestatibus, casibus;
произвольный
arbitrarius [a, um]; voluntarius [a, um]; spontaneus [a, um];
произносить
pronuntiare [1]; appellare [1] (litteras; voces); facere [io, feci, factum] (verba); habзre [eo, ui, itum] (orationem; sermonem; verba); dicere [o, xi, ctum]; edicere; fari [or, atus sum]; nuncupare [1]; fundere [o, fudi, fusum];
+ произносить вступительное слово praefari [or, atus sum];
+ произносить для повторения praeire [eo, ii, itum];
+ произносить заклинание cantare [1];
+ произносить заключительную речь perorare [1];
+ произносить надгробное слово laudare [1];
+ произносить нараспев cantare [1];
+ произносить речь declamare [1];
произношение
pronuntiatio [onis, f]; pronuntiatus [us, m]; vox [vocis, f] (rustica); dictio [onis, f]; appellatio [onis, f]; locutio [onis, f];
произойти
usu venire [io, veni, ventum] alicui; accidere [o, cidi, -];
произрастание
vegetatio [onis, f] (plantarum);
произрастать
enasci; nasci [nascor, natus sum]; vigere [eo, ui, -]; crescere [o, evi, etum]; excrescere; germinare [1]; oriri [ior, ortus sum];
происки
ambitus [us, m] (leges ambitu turbare); astutiae [arum, fpl]; supplantatio [onis, f]; fallacia [ae, f] (fallaciam / fallacias alicui ferre / afferre / portare / in aliquem intendere);
проистекать
fluere [o, xi, ctum]; defluere; manare [1] (peccata manant ex vitiis); demanare; emanare;
происходить
enasci [enascor, enatus sum]; nasci; exoriri; oriri [ior, ortus sum]; originem ducere [o, xi, ctum]; provenire [io, veni, ventum]; evenire (quod plerumque evмnit; persaepe evenit, ut…); fieri [fio, factus sum]; peragi [or, actus sum]; venire [io, veni, ventum] (из какого-л. рода de aliqua gente); initium sumere [o, mpsi, mptum] [facere] ab aliqua re; ab aliquo esse [sum, fui,-]; emanare [1]; concrescere [o, crevi, cretum]; exsistere [o, exstiti,-]; gignere [o, genui, genitum]; accidere [o, cidi, -];
+ как те, с которыми это уже произошло, так и те, с которыми произойдет et ii, quibus evзnit jam, et ii, quibus eventurum est;
происходящий
tractus [a, um] (ab isto initio); natus [a, um]; oriundus [a, um];
происхождение
origo [inis, f]; ortus [us, m]; genus [eris, n] (nobile, plebejum); initia [orum, npl] (obscura); cunabula (n,pl: juris; urbis); stirps [stirpis, f] (incerta; homo Italicae stirpis); natio [onis, f]; radix [icis, f]; generatio [onis, f] [onis, f]; natalis [is, f]; partus [us, m]; principatus [us, m]; principium [ii, n]; profectio [onis, f];
+ грек по происхождению Graecus genere;
+ знатного происхождения и по отцу и по матери utrimque nobilis;
происшествие
obvenientia [ae, f]; eventum [i, n]; eventus [us, m]; casus [us, m];
пройдоха
stellio [onis, m]; stello [onis, m];
пройти
см.проходить conficere [io, feci, fectum]; emetiri [ior, emensus sum];
прокаженный
leproides [is, m,f]; leprosus [a, um];
проказа
lepra [ae, f];
прокалывать
fossare [1] (corpora telis); transfigere [o, xi, xum]; perfodere [io, fodi, fossum]; transfodere; perforare [1]; perterebrare [1];
прокапывать
perfodere [io, fodi, fossum];
прокат
conductio [onis, f];
+ брать на прокат mutuo sumere [o, mpsi, mptum]; conducere [o, xi, ctum];
прокисать
coacescere [o, cui, -];
прокладывать
munire [4]; munitare [1] (viam);
проклинать
aliquem diris agere [o, egi, actum]; devovзre [eo, vovi, votum]; exsecrari [or, atus sum]; precari [or, atus sum]; detestari [or, atus sum];
проклятие
vomica [ae, f] (rei publicae); exsecratio [onis, f]; consecratio [onis, f]; preces [um, fpl];
проклятый
sacer [cra, um]; devotus [a, um]; nefarius [a, um]; maledictus [a, um];
проконсул
proconsul [is, m];
прокрасться
subrepere [o, psi, ptum] (terror subrepit pectora);
прокуратор
procurator [oris, m];
прокурор
actor [oris, m] publicus;
пролежень
decubitus [us, m];
пролетарий
proletarius [ii, m];
пролетать
volitare [1] (per aлra); praetervolare [1]; tranare [1];
пролив
fretum [i, n]; euripus [i, m]; faux [faucis, f]; porthmos [i, m];
+ Берингов пролив fretum Beringianum;
проливать
profundere [o, fudi, fusum]; effundere;
проливной
improbus [a, um] (imber);
пролог
prologus [i, m];
проложить, прокладывать
aperire [4] (viam rectam; iter ferro); facere (viam sibi; semitam);
+ проложить себе дорогу (мечом) через стан (ряды) (врагов) agere limitem per agmen;
+ проложить морской путь viam per mare sternere;
пролом
perfossus [us, m]; patens [entis, n];
проломить
extundere [o, tudi, tusum] (frontem calcibus); pertundere; perfringere [o, fregi, fractum]; trajicere [io, jeci, jectum];
промах
mendositas [atis, f]; mendum [i, n]; menda [ae, f]; vitium [i, n] (ineuntis adulescentiae); ictus [us, m] irritus;
+ промахи, свойственные возрасту, с возрастом и проходят quod aetas vitium posuit, aetas auferet;
промедление
cunctamen [inis, n]; cunctatio [onis, f]; mora [ae, f]; moramentum [i, n]; retardatio [onis, f]; tarditas [atis, f];
промежность
hypotaurium [ii, n];
промежуток
interstitium [ii, n]; intervallum [i, n]; spatium [ii, n]; distantia [ae, f]; interjectus [us, m]; dilatio [onis, f]; discrimen [inis, n]; momentum [i, n]; mora [ae, f]; tempestas [atis, f];
+ через различные промежутки времени diverso temporis spatio;
+ промежутки между частицами interstitia inter massulas;
+ сквозь промежутки между пальцами per intervalla digitorum;
промежуточный
medius [a, um]; distans [ntis]; intermedius [a, um]; interjectus [a, um]; interpositus [a, um]; interjacens [ntis];
промелькнуть
emicare [1]; coruscare [1];
промерзающий
pergelascens [ntis];
промоина
locus [i, m] aqua cavatus; eluvies [ei, f];
промокательная
бумага charta [ae, f] bibula;
промокнуть
madefieri [fio, factus sum];
промотать
perdere [o, didi, ditum] (fortunas suas); conterere [o, trivi, tritum]; abuti [or, usus sum] (rem patriam); barathro donare [1]; effundere [o, fudi, fusum]; profundere; consumere [o, mpsi, mptum]; dissipare [1];
+ промотать несметные богатства Herculis conterere quaestum;
промывание
elutio [onis, f]; edulcoratio [onis, f];
промывать
abluere [o, ui, utum]; diluere (dolia; os); eluere;
промысел
quaestus [us, m];
промысловый
artibus utilis [e];
промышленность
industria [ae, f] (quaestuosa, machinalis);
+ применяется в парфюмерной промышленности adhibetur in industria unguentaria;
промышленный
industrialis [e]; ad (machinalem) industriam pertinens [ntis];
пронзать
fossare [1] (corpora telis); transfodere [io, fodi, fossum]; perfodere; confodere; suffodere; figere [o, xi, xum]; transfigere; percutere [io, cussi, cussum]; transire [eo, ii, itum] (praecordia fisso ligno); terebrare [1] (lumen telo acuto); trajicere [io, jeci, jectum]; intrare [1]; peragere [o, egi, actum]; transverberare [1];
пронзительный
acidus [a, um] (sonus); acer [cris, e] (tibia; sonitus); acutus [a, um]; acerbus [a, um] (stridor; vox);
пронизывающий
percussibilis [e]; acer [cris, e] (frigus); acerbus [a, um] (frigus); penetralis [e];
проникать
intrare [1]; subintrare [1]; penetrare [1]; insinuare; se insinuare [1]; invadere [o, vasi, vasum] (morbus in corpus alicujus invasit; malum in rem publicam invadit; pestilentia populum invasit; furor invasit alicui); ingerere [o, gessi, gestum]; perambulare [1]; tranare [1]; succedere [o, cessi, cessum] (aliquid, alicui rei); descendere [o, ndi, nsum]; illabi [or, lapsus sum];
проницательность
acies [ei, f] (animi, mentis); ingenii acumen [inis, n] / acies;
проницательный
acer [cris, e] (ingenium); acutus [a, um]; perspicax [cis]; sagax [cis]; cordatus [a, um];
проносить
transferre [fero, tuli, latum]; transportare [1];
проноситься
volitare [1] (totв Asiв);
пропаганда
divulgatio [onis, f]; propaganda [orum, n];
пропадать
evanescere [o, nui,-]; perire [eo, ii, itum] (labor periit; tempus periit); deperiri; disperire; interire; liquescere [o, cui,-]; defluere [o, xi, ctum]; excidere [o, cidi,-](spes excidit); occidere [o, cidi, casum]; amitti [or, amissus sum];
+ пропади я пропадом, если… ne sim salvus, si… salvus esse nolo, si…
+ пропади ты пропадом! I [abi] dierectus!
+ по мне пропади оно пропадом per me ista pedibus trahantur;
+ я пропал actum est de me; occisa esr haec res;
+ я окончательно пропал occidi atque interii;
+ мы были так поражены, что вся наша решимость пропала excidit omnis constantia attonitis (nobis);
пропасть
praecipitium [ii, n]; praeceps [cipis, m]; vorago [inis, f]; voratrina [ae, f] (terrarum); barathrum [i, n]; locus [i, m] praeruptus; hiatus [us, m] (terrae); faux [faucis, f];
пропащий
occisus [a, um]; profligatus [a, um];
пропеллер
helica [ae, f];
прописка
habitationis designatio [onis, f];
прописные
буквы litterae capitales;
пропись
praescriptum [i, n];
пропитание
victus [us, m] (victus vestitusque);
+ добывать себе пропитание victum quaerere;
+ чтобы снискать себе пропитание vescendi causa;
пропитывать
imbuere [o, ui, utum]; impraegnare [1]; tingere [o, nxi, nctum]; satiare [1];
проплешина
calvitium [ii, n];
проповедник
praedicator [oris, m]; nuntius [ii, m];
проповедовать
canere [o, cecini, cantum]; praedicare [1]; depraedicare;
+ проповедовать евангелие evangelizare [1];
проповедь
oratio [onis, f] sacra; homilia [ae, f];
проползать
prorepere [o, psi, ptum];
прополис
fucus [i, m] (пчелиный клей);
прополка
runcatio [onis, f];
пропорционально
pro rata (parte); proportionaliter;
пропорциональность
aequitas [atis, f] (membrorum);
пропорциональный
proportionalis [e];
пропорция
portio [onis, f]; proportio [onis, f];
пропуск 1
lacuna [ae, f]; omissio [onis, f];
пропуск 2
syngraphus [i, m]; transitus [us, m];
пропустить
, пропускать omittere [o, misi, missum]; praetermittere; mittere; permeabile esse; transmittere (exercitum per fines suos; imbres non transmittere; Junium mensem); intermittere; transire [eo, ii, itum] (multa); admittere (lucem in thalamos); transitum dare [o, dedi, dastum];
+ судно немного пропускает воду navis aliquantum aquae accipit;
прорастать
germinare [1];
прорвать
perrumpere [o, rupi, ruptum];
прорицание
oraculum [i, n]; praedictio [onis, f]; vaticinatio [onis, f]; carmen [inis, n];
прорицатель
propheta [ae, m]; vates [is, m]; fatidicus [i, m];
пророк
propheta [ae, m]; vates [is, m]; fatidicus [i, m]; homo [inis, m] superstitiosus;
пророчески
divine; instinctu divino;
пророческий
propheticus [a, um]; superstitiosus [a, um] (homo; vox);
пророчествовать
divinare [1]; praedicare [1]; vaticinari [or, atus sum];
прорыв
perruptio [onis, f];
прорываться
erumpere [o, rupi, ruptum];
прорыть
perfodere [io, fodi, fossum]; perrumpere [o, rupi, ruptum]; perfringere [o, fregi, fractum]; discindere [o, scidi, scissum]; cuniculos agere [o, egi, actum];
просачивание
percolatio [onis, f]; infiltratio [onis, f];
просачиваться
percolare [1] (umor per terras percolatur);
просватать
despondзre [eo, ndi, nsum];
просверливать
forare [1]; perforare; terebrare [1];
просвечивать
effulgзre [eo, lsi, lsum];
просвещать
educare [1]; erudire [4]; excolere [o, ui, cultum];
просвещение
doctrina [ae, f]; educatio [ae, f]; eruditio [ae, f];
просеивать
cribellare [1]; cribrare [1] (aliquid);
просека
procaesio [onis, f]; procaesum [i, n];
проселочная
дорога trames [itis, m];
проситель
petitor [oris, m]; orator [oris, m]; qui rogat;
просить
petere [o, ii, itum]; rogare [1] (aliquem aliquid, de aliqua re; aliquid ab aliquo); poscere [o, poposci,-] (deos veniam; veniam peccatis); postulare [1] (aliquid ab aliquo); flagitare [1]; vocare [1] (deos); impetrare [1]; ambire [1]; obsecrare [1]; deprecari [or, atus sum]; orare [1]; supplicare [1]; qearere [o, sivi, situm]; qaesere;
+ проcим как можно скорее прислать нам quam primum nobiscum communicare rogamus;
+ просить себе один день на размышление ad deliberandum [deliberandi] sibi unum diem postulare;
+ просить за кого-л. rogare pro aliquo;
+ прошу тебя сообщить мне, когда тебя ждать ad quae tempora te exspectamus, facias me certiorem velim;
+ удовлетворить просьбу, мольбу просящего veniam petenti dare;
+ прошу и заклинаю вас внимательно и благосклонно выслушать мои слова vos oro atque obsecro, ut attente bonвque cum venia verba mea audiatis;
проскальзывать
praeterlabi [or, lapsus sum];
проскрипция
proscriptio [onis, f];
прославиться
capere [io, cepi, captum] gloriam;
+ стремящийся поскорее прославиться laudum festinus;
прославление
praeconium [ii, n]; praedicatio [onis, f];
прославленный
praeclarus [a, um]; fabulosus [a, um]; inclutus [a, um] (illum inclitum et illustrem, autenticum famosumque doctorem);
прославлять
laudare [1]; laudes agere [o, egi, actum]; gloriare [1]; glorificare [1]; memorare [1] (longo memorari in aevo; regnum Pompilii); afficere [io, feci, fectum] aliquem gloriв; praedicare [1]; celebrare [1]; concelebrare [1]; ampliare [1]; illustrare [1]; mactare [1]; nobilitare [1];
прослеживать
persequi [or, cutus sum];
прослойка
intercalatio [onis, f];
прослушивание
scaenicae aptitudinis exploratio [onis, f]; probatio [onis, f] scaenica;
прослушивать
auscultare [1];
+ прослушивать телефонные переговоры colloquia telephonica clam auscultare;
просматривать
transire [eo, ii, itum] (libros cursim); inspicere [io, spexi, ctum]; recensзre [eo, ui, itum/censum]; perlegere [o, lexi, ctum]; perlustrare [1];
проснуться
expergisci [or, experrectus sum]; vigilare [1]; somno excitari [or, atus sum];
+ немедленно проснитесь praecipites vigilate;
просо
milium [ii, n]; miliaceum [i, n]; panicium [ii, n];
проспать
dormiendo transmittere [o, misi, missum];
проспект
(реклама) prospectus [us, m]; folium [ii, n] plicatile; (улица) via [ae, f] strata principalis;
просрочить
ad tempus non adesse [sum, fui]; tempus excedere [o, cessi, cessum];
просрочка
mora [ae, f];
+ просрочка настурает не сама собой, а по вине лица, если после напоминания оно не уплатит в надлежащем месте mors fieri intellegitur non ex re, sed ex ex persona, id est si interpellatus opportuno loco non solverit;
+ просрочка должника вредит и поручителю mora rei fideiussori quoque nocet;
простейшие
prozoa, -on, -orum n;
простирать
pandere [o, ndi, nsum (passum)]; porrigere [o, rexi, rectum]; tendere [o, ndi, nsum]; extendere [o, ndi, nsum]; attendere [o, ndi, nsum];
простираться
extendi [or, tensus sum]; pertinзre [eo, ui, tentum]; praetendi [or, tensus sum]; accedere [o, cessi, cessum]; attendi [or, tensus sum]; attingere [o, tigi, tactum]; pervenire [io, veni, ventum]; procedere [o, cessi, cessdum]; progredi [ior, gressus sum]; tangere [o, tetigi, tactum]; vergere [o, versi,-]; patзre [eo, ui,-]; prominзre [eo, ui,-];
простительный
ignoscibilis [e]; excusabilis [e];
проститутка
prostituta [ae, f]; proseda [ae, f]; meretrix [icis, f]; lupa [ae, f]; lupana [ae, f]; lupatria [ae, f]; scortum [i, n]; porna [ae, f];
проституция
prostitutio [onis, f];
простить
ignoscere [o, gnovi, gnotum] (peccata, peccatis; ignoscito saepe alteri, nunquam tibi; alicui delicta);
+ его простили ignotum est;
+ простите, что перебил da mihi veniam, ignosce mihi, quod te interpellaverim;
проститься
valedicere [o, xi, ctum];
просто
simpliciter; aperte; ingйnue;
+ просто разновидность mera varietas;
простоватый
bardus [a, um];
простой
simplex [icis]; facilis [e]; rectus [a, um]; nudus [a, um]; prorsus [a, um]; pedester [tris, e]; rusticus [a, um]; plebejus [a, um]; privatus [a, um]; publicus [a, um]; gracilis [e] (materia; orator); fortuоtus [a, um] (caespes); vulgaris [e]; tenuis [e] (homo); squalidus [a, um] (haec verba);
+ голодный желудок редко пренебрегает простыми блюдами jejunus stomachus raro vulgaria temnit;
простокваша
oxygala [ae, f]; serum [i, n];
простонародный
vulgaris [e] (vox; vocabula); plebejus [a, um]; humilis [e]; proletarius [a, um];
простонародье
vulgus [i, n] (vulgusque proceresque); plebs [plebis, f]; vulgares;
просторный
amplus [a, um] (domus); vacuus [a, um]; laxus [a, um]; spatiosus [a, um]; capax [acis];
простота
simplicitas [atis, f];
простофиля
maccus [i, m]; varo [onis, m]; baro [onis, m];
пространно
fuse; late; longe; verbose; copiose;
пространность
amplitudo [inis, f]; prolixitas [atis, f]; verbositas [atis, f];
пространный
spatiosus [a, um]; verbosus [a, um]; numerosus [a, um]; fusus [a, um]; diffusus [a, um]; extentus [a, um]; multus [a, um]; latus [a, um];
пространство
spatium [ii, n]; locus (-a); templa [orum, npl] (mundi; caeli); intervallum [i, n]; tractus [us, m];
+ безвоздушное пространство spatium ab aлre vacuum; vacuum; vanum; inane;
пространственный
spatialis [e];
простуда
perfrictio [onis, f]; febris [is, f];
+ избегать простуды frigus vitare;
+ легкая простуда perfrictiuncula;
простужаться
perfrigescere [o, frixi,-]; febri cadere [o, cecidi, casum]; febri jacзre [eo, ui,-]; gravedinem contrahere [o, xi, ctum];
простуженный
gravedinosus [a, um];
проступок
commissum [i, n] (plagii); admissum [i, n] (gentis admissa dolosae); delictum [i, n]; peccatum [i, n]; lapsus [us, m]; meritum [i, n]; noxa [ae, f]; noxia [ae, f] (noxiae poena par esto);
+ совершить проступок peccare (in [erga] aliquem; in aliquo);
просьба
rogatio [onis, f]; rogatus [us, m]; postulatio [onis, f] (concedere postulationi alicujus); preces, -um, fpl; petоtum [i, n]; desiderium [ii, n] (militum; provinciarum); supplicium [ii, n];
+ по моей просьбе meo rogatu;
+ не по собственному почину, а по просьбе галлов non sua sponte, sed rogatus a Gallis;
+ вот что могут сделать просьбы! Tantum preces valent!
+ уважить чью-л. просьбу admittere preces alicujus;
+ не уступать чьим-л. просьбам sustinere aliquem rogantem;
+ сенат не устоял против их просьб, уступил их просьбам senatus querentes eos non sustinuit;
просяной
miliarius [a, um];
проталина
loca [orum, npl] nive derelicta;
протеин
proteinum [i, n];
протекать
interfluere [o, xi, ctum]; praeterfluere;
протест
intercessio; interdictum [i, n];
протестовать
intercedere [o, cessi, cessum]; interdicere [o, xi, ctum]; recusare [1];
против
(ad)versus; contra (contra legem facere);
+ употребляется против заболеваний печени adversus hepatis morbos adhibetur;
+ против течения реки adverso flumine;
+ быть, действовать против кого-л. facere adversus aliquem;
+ плебс был против воинской повинности plebi militia volenti non erat;
+ высказываться против войны vetare bellum;
+ против Рима поднялись все силы Азии totius Asiae vires contra, adversus Romam steterunt;
+ говорить за и против disputare in contrarias partes / in utramque partem;
противительный
adversativus [a, um];
противиться
obviare [1] (alicui, alicui rei); obviam ire [eo, ii, itum] alicui rei (cupiditati); resistere [o, stiti,-]; obsistere; intervenire [io, veni, ventum]; refugiare [1]; repugnare [1]; intercedere [o, cessi, cessum];
противник
adversarius [ii, m]; inimicus [i, m]; hostis [is, m]; intercessor [oris, m]; obtrectator [oris, m]; par [is, m];
+ мои противники iniqui mei;
+ оратор, умеющий запутывать своего противника orator in capiendo adversario versutus;
противно
foede; odiose; pertaedet;
противный
adversarius [a, um]; contrarius [a, um]; oppositus [a, um]; odiosus [a, um]; taedus [a, um]; acidus [a, um] (ac molestus alicui); gravis [e]; invidiosus [a, um]; offensus [a, um]; fastidiosus [a, um]; taeter [tra, um] (odor); rancidus [a, um] (aspectus);
+ в противном случае alioqui; foedus;
+ противный запах odor foedus (teter);
противовес
pondus [eris, n] contrarium;
противовоспалительный
antiphlogisticus [a, um];
противогаз
masca [ae, f] antigasalis;
противодействие
reactio [onis, f]; resistentia [ae, f];
противодействовать
obviare [1] (alicui, alicui rei); obviam ire [eo, ii, itum], venire [io, veni, ventum] alicui rei (infecunditati terrae); obesse; repugnare [1]; obtrectare [1]; occurrere [o, rri, rsum]; obniti [or, nisus sum];
противоестественный
naturae repugnans [ntis]; a natura abhorrens [ntis]; anormalis [e]; monstruosus [a, um];
противозаконный
injustus [a, um]; contrarius [a, um];
Противозачаточный
anticoncipiens [ntis]; anticonceptivus [a, um]; anticonceptionalis [e]; contracceptionalis [e];
+ противозачаточные средства (remedia) anticonceptiva/conracceptiva; atocium;
противолежащий
adversus [a, um]; contrarius [a, um]; objectus [a, um]; oppositus [a, um];
противопоказание
contraindicatio [onis, f];
противополагать
opponere [o, posui, positum]; objicere [io, jeci, jectum];
противоположение
oppositio [onis, f]; oppositus [us, m]; contrarium [ii, n]; antithesis [is, f];
противоположность
contrarium [ii, n]; diversitas [atis, f];
противоположный
adversarius [a, um]; adversus [a, um]; objectus [a, um]; contrarius [a, um]; disjunctus [a, um]; diversus [a, um]; oppositus [a, um];
+ придерживаться противоположного мнения contra sentire;
противопоставление
oppositio [onis, f];
противопоставлять
opponere [o, posui, positum]; objicere [io, jeci, jectum]; regerere [o, gessi, gestum]; componere [o, posui, positum]; committere [o, misi, missum];
противоречивый
contradictorius [a, um]; obloquens [ntis]; repugnans [ntis]; discors [rdis];
противоречие
contradictio [onis, f]; controversia [ae, f]; discordia [ae, f]; dissensio [onis, f]; sententia [ae, f] discrepans; discrepantia [ae, f];
+ многочисленные противоречия controversiae multae;
противоречить
contradicere [o, xi, ctum]; contra esse [sum, fui]; discrepare [1]; dissentire [4]; oppugnare [1]; pugnare [1]; refragari [or, atus sum]; obloqui [or, cutus sum];
противостояние
oppositio [onis, f]; oppositus [us, m];
противостоять
oppositum esse [sum, fui]; reniti [or, nisus sum]; restare [o, stiti,-]; subsistere [o, stiti,-];
противоядие
antipharmacon [i, n]; antidotum [i, n]; remedium [ii, n]; antitoxicum [i, n];
протирать
terere [o, trivi, tritum]; deterere;
проток
ductus [us, m]; brachium [ii, n] fluminis;
протокол
protocollum [i, n]; tabula [ae, f]; tabellae [arum, fpl] (quaestionis); acta [orum, npl]; perscriptio [onis, f]; tabulae publicae, perscripta acta;
+ заносить в протокол in tabulas referre;
+ протоколы заседаний Общества естествоиспытателей protocolla consessuum Societatis naturae scrutatorum (curiosorum);
протоплазма
protoplasma [atis, n];
протоптать
terere [o, trivi, tritum] (viam);
проточный
fluens [ntis]; vivus [a, um] (flumen; lacus; aqua);
+ проточная вода aqua fluens;
протуберанцы
protuberantiae;
протухлость
rancor [фris, m];
протухший
rancidus [a, um]; praerancius [a, um];
протыкать
transfigere [o, xi, xum]; configere;
протягивание
intentio [onis, f]; tractio [onis, f];
протягивать
praebзre [eo, ui, itum] (manum verberibus); tendere [o, tetendi, tensum]; attendere [o, ndi, nsum]; intendere [o, ndi, nsum]; intentare [1]; ostendere [o, ndi, nsum] (manыs); ostentare [1]; porrigere [o, rexi, rectum];
протяжение
longitudo [inis, f]; spatium [ii, n]; ambitus [us, m] (Asiae); tractus [us, m]; porrectum [i, n];
протяженный
prolixus [a, um];
протяжный
productus [a, um]; latus [a, um];
профессионал
opifex [icis, m];
профессиональный
professionalis [e];
+ профессиональная этика ethica professionalis;
профессия
professio [onis, f];
профессор
professor [oris, m];
профилактический
prophylacticus [a, um];
профиль
sectio [onis, f]; imago [inis, f] obliqua; facilatus [eris, n];
+ профили catagrapha [orum, npl];
профсоюз
opificum collegium [ii, n]; opificum consociatio [onis, f]; syndicatus [us, m];
прохаживаться
ambulare [1] (in hortis); deambulare [1]; inambulare [1]; spatiari [or, atus sum];
прохлада
frigus [oris, n];
прохладительный
subfrigidus [a, um];
прохладный
tepidus [a, um] (tectum; dies); frigidus [a, um]; egelidus [a, um];
проход
via [ae, f]; transitus [us, m]; iter [itineris, n]; faux [cis, f]; pervium [ii, n];
+ разрешить кому-л. проход через свое владение alicui viam per fundum suum dare;
+ ограничить лагерь узкими проходами castra angustiis viarum contrahere;
+ слуховой проход transitus auditus;
проходимый
pervius [a, um]; permeabilis [e]; transibilis [e];
проходить
percurrere [o, rri, rsum]; permeare [1]; ire [eo, ii, itum]; evadere [o, evasi, evasum]; transire [eo, ii, itum] (per media castra; aetas transiit; cito transit gloria mundi); transgredi [ior, gressus sum]; procedere [o, cessi, cessum]; abscedere (somnus abscessit); excidere [o, cidi,-]; insequi [or, cutus sum]; intrare [1]; labi [or, lapsus sum]; metiri ior, mensus sum]; permetiri; peragrare [1]; perambulare [1]; percensзre [eo, ui, censum]; perlustrare [1]; permeare [1]; transvehere [o, xi, ctus]; transmittere [o, misi, missum] (campum cursu); ambulare [1] (decem milia passuum); facere [io, feci, factum] (iter; cursu quinquaginta stadia);
+ годы прошли pessum aetas acta est;
+ проходить незамеченным transire intentionem;
проходной
pervius [a, um];
прохождение
transitus [us, m] (fossae); transitio [onis, f]; decursus [us, m];
прохожий
viator [onis, m]; praeteriens [ntis]; transiens [ntis]; hospes [pitis]; pedester [tris, e];
процветание
prosperitas [atis, f]; felicitas [atis, f]; res [rerum, fpl] secundae/florentes/prosperae;
процветать
florзre [eo, ui,-]; vigзre [eo, ui, -]; efflorescere [o, rui,-];
процветающий
florens [ntis]; prosper, prosperus [a, um]; beatus [a, um] (civitas);
процент
pro centum; centesima [ae, f] (pars); pars ex centum / per centum; (тж.процентная ставка) faenus [faenoris, n];
проценты
usura [ae, f]; impendium [ii, n];
+ прибавить к сумме проценты summae applicare usuras; commoda (pecunia cum suis commodis, commodorum commoda);
+ с начислением процентов appositis usuris;
процесс
processus [us, m]; causa [ae, f] (privata; publica); lis [litis, f]; formula [ae, f];
+ вести процесс litem orare;
+ выиграть процесс litem obtinere; causam obtinere, tenere, sustinere;
+ проиграть процесс causв cadere; causam perdere, amittere;
+ попасть со своим процессом в затруднительное положение causв premi;
процессия
pompa [ae, f];
прочий
alius [a, um]; ceterus [a, um]; reliquus [a, um] (Alexandrзa reliquaque Aegyptus);
+ при прочих равных условиях ceteris paribus;
прочитать
perlegere [o, lexi, lectum];
прочность
stabilitas [atis, f] (dentium; amicitiae; fortunae); firmitas [atis, f]; diuturnitas [atis, f]; perpetuitas [atis, f]; sanitas [atis, f];
прочный
firmus [a, um]; fortis [e] (pons fortis); idoneus [a, um] (paries; navis); valens [ntis] (truncus); validus [a, um] (abies); fidus [a, um]; fidelis [e] (lorica; navis; societas cum aliquo); stipulus [a, um]; stabilis [e] (regnum); solidus [a, um]; perennis [e]; tenax [acis]; vivax [acis]; diuturnus [a, um];
прочь
retro; procul; hinc! abhinc!
прошедший
prior [prius]; superior [ius]; praeteritus [a, um];
+ прошедшее совершенное время perfectum;
+ прошедшее несовершенное время imperfectum;
+ давнопрошедшее время plusquamperfectum;
прошение
desiderium [ii, n] (militum; provinciarum); petitio [onis, f]; petitum [i, n]; libellus [i, m]; codicilli [orum, mpl]; postulatio [onis, f];
прошлое
praeteritum [i, n]; praeterita (pl); tempus [oris, n] actum; vetus aetas [atis, f];
+ чтобы не поминать мне прошлого ut vetera omittam;
+ прошлое прошло, прошлого не вернуть verterunt sese memoriae;
прошлогодний
anni praecedentis (praeteriti);
прошлый
praecedens [ntis]; praeteritus [a, um]; prior [ius]; ulterior [ius]; vetus [eris]; priscus [a, um];
+ в прошлом году anno parecedenti (praeterito);
+ в прошлом веке saeculo priore;
прощай!
Vale! Valeas!
прощание
valedictio [onis, f];
+ сказать на прощание dicere suprema voce;
прощать
veniam dare [o, dedi, datum]; gratiam facere [io, feci, factum]; condonare [1]; ignoscere [o, gnovi, gnotum]; concedere [o, cessi, cessum];
прощаться
valedicere [o, xi, ctum]; valere aliquem jubere [eo, jussi, jussum], valere facere [io, feci, factum];
+ я простился с ним jussi valere eum;
+ прощай vale; valeas; bene vale; vale atque salve; vive valeque;
прощение
venia [ae, f]; venia ignoscendi (veniam petere errori [e]rroris); excusatio [onis, f]; ignoscendi ratio [onis, f]; ignoscentia [ae, f]; remissio [onis, f] poenae;
+ просить прощения deprecari (veniam);
+ прощение есть отпущение заслуженной кары venia est poenae meritae remissio;
проявлять
demonstrare [1]; exhibere [eo, ui, itum]; indicare [1]; manifestare [1]; monstrare [1]; ostendere [o, ndi, nsum/ntum]; ostentare [1]; usurpare [1] (comitatem); assignare [1]; praeferre [fero, tuli, latum]; apparзre [eo, ui,-]; detegere [o, tegi, tectum]; nudare [1]; denudare; evulgare [1]; divulgare;
+ проявлять пленку pelliculam detegere;
пруд
stagnum [i, n]; vivarium [ii, n]; fodina [ae, f]; piscina [ae, f]; lacus [us, m];
+ рыбный пруд stabulum [i, n] piscium;
прудовой
stagnalis [e]; stagnatilis [e];
пружина
spira [ae, f]; elater [eris, m];
прут
virga [ae, f] (virgis latera alicujus lacerare; virgв ad regendum equum uti); ferula [ae, f]; harundo [inis, f]; vimen [inis, n]; frutex [icis, f]; talea [ae, f] (pedem longa);
+ прут, который они носят для подстегивания лошади frutex, quem verberando equo gestant;
прутик
virgula [ae, f];
прыгать
tripudiare [1]; salire [io, ii, saltum]; insilere; exsultare [1]; saltare [1];
прыжок
saltus [us, m];
+ прыжками subsultim;
прыщ
papula [ae, f]; acne [es, f];
прядение
tractus [us, m] (vellera tractu mollire);
прядильный
: textilis [e];
+ прядильные растения plantae textiles;
+ прядильная фабрика filificium;
пряжа
lana [ae, f];
пряжка
fibula [ae, f];
прялка
colus [us/i, m/f];
прямо
prorsum; prorsus; protinus; rectв viв; recta; recte; recto talo; directo; aperte; plane;
прямодушие
simplicitas [atis, f]; veritas [atis, f]; libertas [atis, f]; probitas [atis, f];
прямодушный
rectus [a, um]; verus [a, um]; probus [a, um]; sincerus [a, um];
прямой
rectus [a, um]; directus [a, um]; erectus [a, um]; verus [a, um] (vultus; animus); rigidus [a, um]; ingenuus [a, um]; normalis [e]; prorsus [a, um]; probus [a, um]; sincerus [a, um];
+ под прямым углом sub angulo recto;
+ прямая линия porrectum;
+ прямая ссылка citatio directa;
прямота
veritas [atis, f] (in veritatem alicujus confugere); simplicitas [atis, f]; probitas [atis, f]; libertas [atis, f];
прямоугольный
rectangularis [e]; rectangulatus [a, um]; rectangulus [a, um];
пряник
collyris [idis, f]; collyra [ae, f];
пряность
aroma [atis, n]; condimentum [i, n];
+ приправлять обеды пряностями cenas condimentis condire;
пряный
acer [cris, e] (cibus; sapor); aromaticus [a, um]; condimentarius [a, um]; edax [acis] (cibus);
прясть
torquзre [eo, rsi, rtum] (stamina pollice; aurea pensa); nere [neo, evi, etum];
+ прясть шерсть trahere lanam;
прятать
abdere [o, didi, ditum] (ferrum intra vestem); abscondere [o, ndi (condidi), ditum/consum] (gladios; aliquem in armamentario; stultitiam in latebris pectoris); tegere [o, xi, ctum] (turpia facta oratione); strangulare [1] (arca strangulat divitias); occultare [1]; velare [1]; abstrudere [o, trusi, trusum]; claudere [o, si, sum];
прятаться
abdere se (in silvis); latescere [o,-,-]; delitescere; latзre [eo, ui,-];
пряха
nens [nentis, f];
псевдоним
pseudonymum [i, n], nomen [inis, n] fictum / commenticium scriptoris, falsum / artificiale nomen;
психиатр
psychiater [tris, m];
психиатрический
psychiatricus [a, um];
психиатрия
psychiatria [ae, f];
психика
animus [i, m] humanus; animi victus [us, m]; psychica [ae, f];
психический
psychicus [a, um];
психическое
заболевание insania [ae, f];
психоз
abalienatio [onis, f] mentis;
психология
psychologia [ae, f]; humani animi investigatio [onis, f];
птенец
pullus [i, m]; pipio [onis, m];
птица
avis [is, f]; volatile [is, n]; ales, alitis m,f; praepes, -etis m; volucris; +вещая птица oscen, -inis m;
птицегадатель
augur, uris m;
птичий
avium (gen);
+ птичий пух lana;
птичник
aviarium [ii, n]; vivarium [ii, n]; hara [ae, f]; stabulum [i, n] (avium cohortalium);
публика
homines [um, mpl]; populus [i, m]; spectatores [um, mpl]; auditores [um, mpl]; theatrum [i, n];
публикация
publicatio [onis, f];
публиковать
publicare [1]; vulgare [1] (librum; carmina); divulgare [1]; in lucem edere [o, edidi, editum];
публично
vulgo; palam; propalam; coram omnibus;
публичный
publicus [a, um]; vulgaris [e] (puella); vulgatus [a, um] (meretrix); communis [e];
+ публичный дом lupanar [is, n];
пугало
terriculamentum [i, n]; terriculum [i, n];
пугать
expavefacere [facio, feci, factum] (aliquem); terrзre [eo, ui,-] (urbem incendiis); terrificare [1]; territare [1] (metu; magnas urbes; aliquem morte; hostem); absterrзre; exterrзre; terrorem injicere [io, jeci, jectum], afferre [affero, attuli, allatum]; horrзre [eo, ui,-]; consternare [1] (equos; pavida et consternata multitudo);
+ пугать и расстраивать кого-л. aliquem suspensum terrзre;
пугаться
expavere [eo,-,-] (aliquid);
+ пугаться (даже) всего того, что ничем не угрожает omnia tuta timere;
+ пугающийся чего-л. timidus in aliqua re, ad aliquid, alicujus rei;
пугливый
timidus [a, um]; pavidus [a, um]; consternatus [a, um];
пуговица
globulus [i, m]; bulla [ae, f]; boto [onis, m];
пудра
pulvis [eris, m];
пузатый
ventriosus [a, um] (homo; dolium); ventrosus [a, um];
пузырь
bulla [ae, f]; pustula [ae, f];
+ мочевой пузырь vesica [ae, f];
пулемет
polybolium [ii, n];
пульс
pulsus [us, m] (creber); venae ictus [us, m] (creber, languidus);
+ угасающий пульс venae cadentes;
+ щупать пульс venas tentare, tangere;
пульсировать
pulsare [1];
пуля
glans [ndis, f] (plumbea);
пунийцы
Poeni;
пунический
Punicus [a, um];
пункт
locus [i, m]; punctum [i, n]; momentum [i, n]; pars [partis];
пунктир
linea [ae, f] punctata;
пунктуальный
scrupulosus [a, um];
пунктуация
positura [ae, f]; punctuatio [onis, f];
пунцовый
purpureus [a, um]; phoeniceus [a, um]; puniceus [a, um]; porphyreus [a, um];
пуповина
nervus [i, m] umbilicaris;
пуп(ок)
umbo [onis, m]; umbilicus [i, m]; omphalus [i, m];
пупырышек
pustula [ae, f]; papula [ae, f];
пуризм
puri sermonis studium or exactio, (patrii) sermonis tutela / custodia, barbarismorum interdictio;
пурпур
purpura [ae, f]; rubor [oris, m]; fucus [i, m]; murex [icis, m];
пурпурный
purpureus [a, um]; phoeniceus [a, um]; porphyreus [a, um]; Punicus [a, um]; Tyrius [a, um];
пускать,
пустить mittere [o, misi, missum]; emittere; admittere; transmittere (equum per medium amnem); permittere; effundere [o, fudi, fusum]; excutere [io, cussi, cussum]; expellere [o, puli, pulsum]; tendere [o, tetendi, tensum/tentum] (sagittas arcu);
+ пустить в ход сначала ругательства, затем камни и, наконец, оружие sumpsisse probra, deinde saxa, postremo ferrum;
+ пустить стрелу pellere sagittam; sagittare;
+ пускать коней вскачь admittere equos (in hostem);
+ пустив коня вскачь admisso equo;
+ пускать почки gemmare;
+ пускать ростки germinare; pullulare;
пустельга
falco [onis, m] tinnunculus;
пуститься

+ пуститься бежать se pedibus credere;
пустовать
vacare [1] (domus vacat; locus vacat);
пустой
cavus [a, um]; cassus [a, um] (nux; canna); effetus [a, um]; inanis [e] (domus; vas); vacuus [a, um] (locus; domus; castra; nomen); vacivus [a, um] (aedes); vanus [a, um]; vastus [a, um] (locus); fluxus [a, um]; falsus [a, um] (terror; spes); frivolus [a, um]; futilis [e]; lusorius [a, um]; infrunitus [a, um] (animus; mulier; copia); surdus [a, um] (res surdae ac sensu carentes); sterilis [e] (manus);
пустомеля
nugator [oris, m];
пустота
cassum [i, n]; vacuum [i, n]; inane [is, n]; inanitas [atis, f]; vanitas [atis, f]; vanum [i, n]; vastitas [atis, f];
пустоцвет
flos [floris, m] sterilis;
пустошь
terra [ae, f] inculta;
пустующий
vacuus [a, um] (locus; domus; castra);
пустынный
vastus [a, um] (locus); vacuus [a, um] (agri); sterilis [e] (prospectus); solus [a, um]; desertus [a, um];
+ пустынное место desertum [i, n]; solitudo [inis, f];
+ делать пустынным vastare [1] (agros; forum);
пустыня
desertum [i, n]; heremum [i, n]; solitudo [inis, f];
пустырь
ruderatum [i, n]; loca inculta (neglecta);
пусть
licet; ut;
+ пусть не хватает сил, но (самое) желание заслуживает похвалы ut desint vires, tamen est laudanda voluntas;
пустяк
floccus [i, m]; titivillicium [ii, n]; nuga [ae, f]; tricae (sunt apinae tricaeque; t. merae); tramae putidae; cassa glans; parvulum [i, n]; vilitates;
+ спорить о пустяках de lana caprina rixari;
пустячный
inanis [e] (causa; tempus inane petere);
путаница
confusio [onis, f]; ineptiae [arum, fpl];
+ во избежание путаницы ad evitandam confusionem;
путаный
confusus [a, um]; perplexus [a, um];
путать
confundere [o, ndi, fusum]; circumlegere [o, xi, ctum]; implicare [1]; perturbare [1]; miscзre [eo, cui, stum/xtum];
путеводитель
itinerarium [ii, n]; dux [cis, m] itineris;
+ краткий путеводитель vademecum;
путем
ope; per;
+ путем эксперимента experimenti ope; per experimentum;
путешественник
viator [oris, m]; peregrinator [oris, m];
путешествие
iter [itineris, n]; via [ae, f]; peregrinatio [onis, f]; vectura [ae, f];
+ ему довелось совершить путешествие на Лемнос evмnit iter illi in Lemnum ut esset;
+ трехдневное путешествие tridui via;
+ утомленный путешествиями по морю и по суше lassus maris et viarum;
путешествовать
vectari [or, atus sum] (huc atque illuc); iter facere [io, feci, factum]; peregrinari [or, atus sum]; viare [1];
путник
viator [oris, m]; peregrinator [oris, m];
путы
vincula (pl) (vincula rumpere); nervus [i, m] (nervo vinctus; in nervis teneri; in nervo atque compedibus aetatem agere); compedes, -um fpl;
путь
iter [itineris, n]; via [ae, f];
+ окольный путь ambitus (longo ambitu circumducere);
+ вступить на путь affectare viam;
+ счастливого пути и счастливого возвращения bene ambula et redambula;
+ лишь один раз приходится совершать смертный путь calcanda semel via leti;
+ совершать путь iter habere;
+ Млечный Путь Via Lactea; Circulus Candens;
+ совершенно сбиться с пути totв viв errare;
+ сбиться с пути de viв decedere (declinare);
+ вернуться на правильный путь in viam redire;
+ вступить на путь славы viam gloriae (ad gloriam) inire (ingredi);
+ отправиться в путь viae se committere; in viam se dare;
+ отправиться в обратный путь vertere iter retro;
+ в пути in viв, inter vias;
пух
pluma [ae, f]; lanugo [inis, f] (in genis);
пухнуть
tumescere [o, ui,-]; tumзre [o, ui,-] (bile tumet jecur); intumescere; turgescere [o,-,-]; turgere [eo, tursi, -] gliscere [o,-,-];
пуховик
pulvinar [is, n]; anaclitзrium [ii, n];
пучина
vorago [inis, f] (voraginibus submergi); vertex (vortex) –icis m; gurges, -itis m; vertigo [inis, f]; pontus [i, m];
пучить
inflationem habere;
пучок
fasciculus [i, m]; fascis [is, m]; manipulus [i, m];
пушинка
floccus [i, m];
пушистый
pubescens [ntis]; laneus [a, um];
пушка
ballista [ae, f]; canno [onis, m]; gunna [ae, f];
пушок
pubes [is, f]; lanugo [inis, f];
пчела
apis [is, f];
пчелиный
apiarius [a, um]; apianus [a, um]; apium;
+ пчелиный рой examen apium;
+ пчелиные соты favus;
+ пчелиная ячейка forus; thalamus;
пчеловодство
mellificium [ii, n]; res [rei, f] melliaria;
пчелоед
merops, -opis m;
пчельник
apiarium [ii, n];
пшеница
triticum [i, n]; frumentum [i, n];
пшеничный
triticeus [a, um] (frumentum; messis);
+ пшеничная мука triticum;
пшено
milium [ii, n];
пыл
fervor [oris, m]; ardor [oris, m]; calor [oris, m]; ignis [is, m]; aestus [us, m]; inflammatio [onis, f]; juventas [atis, f];
+ в пылу этой беседы in hoc dictorum aestu;
+ умерить свой пыл vires suas temperare;
пылать
flagrare [1]; flammare [1]; ardзre [eo, arsi, arsurus];
пылающий
flammeus [a, um]; ardens [ntis]; flagrans [ntis];
пылесос
aspirator [oris, m]; pulvilignus [i, m];
пылить
pulverem movзre [eo, movi, motum]; excitare [1]; pulverare [1];
пылкий
fervens [ntis] (animus; ingenium); fervidus [a, um]; ardens [ntis]; acer [cris, e] (vir; animus); igneus [a, um] (homo; furor); vehemens [ntis] (orator); vivax [acis]; vivus [a, um]; praeruptus [a, um];
пыль
pulvis [eris, m] (nubes pulveris) m; conis [is, f];
+ в атмосферной пыли in pulveribus atmosphaericis;
+ пускать пыль в глаза pulverem ob oculos aspergere;
+ поднимать пыль torquere pulverem;
+ небо затмилось тучами пыли caelum pulvere stat;
пыльца
pollen [inis, n];
пытать
extorquзre [eo, rsi, rtum] (aliquem); torquзre (aliquem eculeo; corpus suum);
пытаться
conari [or, atus sum]; tentare [1] (temptare); operam dare [o, dedi, datum]; periclitari [or, atus sum];
+ пытаться пройти через провинцию iter per provinciam tentare;
пытка
carnificium [ii, n]; carnificina [ae, f] (subire quamvis carnificinam); afflictatio [onis, f]; supplicium [ii, n] (cruciatu supplicioque perire); tormentum [i, n]; cruciatus [us, m]; crux [cis, f]; quaestio [onis, f];
+ подвергать пытке extorquзre (aliquem);
+ пытка заточения supplicium inclusum;
+ раб, закованный или подвергнутый пытке servus vinctus tortusve;
пытливость
curiositas [atis, f]; cognitionis cupiditas [atis, f];
пытливый
curiosus [a, um]; studiosus [a, um] (lector); cognitionis cupidus [a, um];
пышно
magnifice; luxuriose; splendide; apparate; ampulose; opulenter;
пышность
abundantia [ae, f] (ludorum; cenae); apparatus [us, m] (epularum; ludorum venationumque); magnificentia [ae, f]; splendor [oris, m]; luxus [us, m]; pompa [ae, f];
пышный
ditis [e]; luxuriosus [a, um]; opulentus [a, um]; superbus [a, um] (apparatus; triumphus); tumidus [a, um] (virginitas); magnificus [a, um]; splendidus [a, um]; apparatus [a, um]; sumptuosus [a, um]; pretiosus [a, um]; laetissimus [a, um]; luxuriosus [a, um]; sucidus [a, um]; nitidus [a, um];
+ пышный обед daps, dapis f;
+ пышный рост luxuria [ae, f];
+ пышное одеяние basilicum [i, n];
пьеса
fabula [ae, f] (ad actum scaenarum composita); argumentum [i, n] (Argumentum plura significat, nam et fabulae ad actum scaenarum compositae argumenta dicuntur; quo, apparet, omnem ad scribendum destinatam materiam слово argumentum означает многое, ибо argumenta называются и театральные пьесы; отсюда видно, что так именуется любая тема, развиваемая в письменной форме);
+ давать, ставить пьесу fabulam dare;
пьянеть
vino percuti [ior, cussus sum]; ebriari [or, atus sum];
пьяница
potor [oris, m]; potator [oris, m]; bibo [onis, m]; homo [inis, m] semper ebrius, vinolentus, multibibus;
+ горький пьяница acer potor;
пьянство
perpotatio [onis, f]; ebrietas [atis, f]; dypsomania [ae, f]; vinolentia [ae, f];
пьянствовать
potare [1]; perpotare;
пьяный
uvidus [a, um] (Bacchus); matus [a, um]; ebrius [a, um]; ebriosus [a, um]; vinolentus [a, um]; madidus [a, um]; appotus [a, um];
+ сделать что-л. в пьяном виде vini vitio aliquid facere; vini vitio aliquid facere;
пясть
metacarpus [i, m];
пятигранный
quinquangularis [e]; quinquangulatus [a, um]; pentagonus [a, um]; pentaеdrus [a, um];
пятидесятилетие
quinquaginta anni; jubilaeum [i, n] quinquagenarium; jubilaeum semis(a)eculare;
пятидесятый
quinquagesimus [a, um];
пятилетие
quinquennium [ii, n]; lustrum [i, n];
пятисотый
quingentesimus [a, um];
пятка
calx [calcis, f]; talus [i, m];
+ следовать по пятам calcem terere; in tergo alicujus haerere;
+ от макушки до самых пяток a vertice ad imos talos;
пятнадцать
quindecim;
пятнадцатый
quintus decimus;
пятнать
maculare [1]; temerare [1]; inquinare [1]; aspergere [o, rsi, rsum]; contingere [o, tigi, tactum]; imbuere [o, ui, utum];
пятнистый
maculatus [us, m]; maculosus [us, m]; varius [us, m] (pica; porcus);
пятница
dies [ei, f] Veneris; feria [ae, f] sexta;
пятно
macula [ae, f];
+ родимое пятно naevus [i, m]; naevula [ae, f];
пятый
quintus [a, um];
пять
quinque
+по пяти quini;
+в пять раз quinquies;
+ пять раз quinquies;
пятьдесят
quinquaginta;
+ пятьдесят раз quinquagies;
пятьсот
quingenti, ae, a;
+ пятьсот раз quingenties;

Р


раб
servus [i, m]; famulus [i, m]; familiaris [is, m]; mancipium [ii, n]; verna [ae, m]; mediastоnus [i, m], mediastrоnus [i, m];
раболепие
humilitas [atis, f]; adulatio [onis, f]; vernalitas [atis, f]; obsequium [ii, n]; servilitas [atis, f];
раболепный
vernilis [e] (blanditiae); vernalis [e]; humilis [e]; servilis [e];
работа
operatus [us, m]; operatio [onis, f]; opera [ae, f]; opus [eris, n]; opusculum [i, n]; opificium [ii, n]; munus [muneris, n], labor [oris, m], quaestus [us, m];
+ работа по физике specimen physicum;
+ использовать для работы и ночное время operi noctem addere;
+ совершать работу favere operi;
работатать
laborare [1]; operari [or, atus sum]; favere [eo, favi, fautum] operi; opus facere [io, feci, factum]; agere [o, egi, actum]; administrare [1]; studзre [eo, ui,-] (alicui rei);
+ работать на другого aliis leporem exagitare;
+ работайте (и впредь) над этим, как работаете incumbite in causam, ut facitis;
работник
operarius [ii, m]; mercennarius [ii, m];
работоспособный
laboriosus [a, um];
+ быть весьма работоспособным summi laboris esse;
рабочий
operarius [a, um];
рабский
servilis [e]; ancillaris [e]; vernalis [e]; obnoxius [a, um];
рабство
servitium [ii, n]; servitus [utis, m]; famulatus [us, m]; (долговое) nexus [us, m];
рабыня
ancilla [ae, f]; serva [ae, f]; famula [ae, f]; mancipium [ii, n];
равенство
aequitas [atis, f] (перед законом); aequalitas [atis, f]; aequabilitas [atis, f]; parilitas [atis, f]; indifferentia [ae, f];
+ знак равенства signum aequalitatis;
+ ставить знак равенства aequare;
+ с установлением всеобщего равенства ввести одинаковые законы как для высших, так и для низших слоев населения unitate constituendв summos cum infimis pari jure retinere;
равнина
planities [ei, f]; campus [i, m] (herbidus; herbosus; aquosus; torridus; in campo castra ponere); arvum [i, n]; planum [i, n];
+ открытая холмистая равнина planities collina aperta;
+ песчано-глинистая равнина planities arenoso-stepposa;
+ степная равнина planities stepposa;
+ плоская травяная равнина campus planus herbosus;
+ равнинный характер местности aequitas loci;
+ вечно покрытые инеем равнины arva nunquam viduata pruinis;
+ равнина, идущая под уклон submissa fastigio planities;
равно
aequabiliter; aequaliter; aeque; pariter;
+ равно как и aeque ac; pari modo ac; pariter ac;
+ не все ли равно? quid ad rem?
равновеликий
aequalis [e]; aequimagnus [a, um]; magnitudine aequans [ntis];
равновесие
aequilibrium [ii, n]; aequitas [atis, f];
+ вывести из равновесия exturbare mentem alicujus;
+ сохранять равновесие teneri nutu suo; corpus librare;
равноденственный
aequinoctialis [e];
равноденствие
aequinoctium [ii, n]; aequinox [noctis, f];
равнодушие
apathia [ae, f]; aequanimitas [atis, f]; indifferentia [ae, f]; patientia [ae, f]; irreverentia [ae, f]; neglectus [us, m]; neglegentia [ae, f];
равнодушно
aequo animo; indifferenter (ferre aliquid);
равнодушный
aequanimus [a, um]; aequus [a, um]; frigidus [a, um]; immotus [a, um]; rudis [e];
+ делать равнодушным abalienare (aliquem ab aliqua re);
+ быть равнодушным tepere (affectus tepet);
равнозначный
aequivalens [ntis];
равномерность
aequitas [atis, f];
равномерный
aequalis [e]; aequabilis [e]; regularis [e]; congruens [ntis]; constans [ntis];
равноправие
juris aequitas [atis, f]; jura [ium, npl] paria;
+ ввиду всеобщего равноправия aequato jure omnium;
равносильный
par [is];
равноценный
aequivalens [ntis]; ejusdem pretii;
равный
aequus [a, um]; aequalis [e]; aequans [ntis]; aequabilis [e]; par [is]; compar [is]; parilis [e] (noctes pariles diebus);
+ быть равным aequare;
+ при прочих равных условиях ceteris paribus;
+ равным образом item; itidem; pariter; perinde; aeque; eadem; mutuo; necnon;
+ с равным правом aequo jure;
+ делать равным exaequare (omnium dignitatem);
+ сделать свободу равной для всех exaequare libertatem;
+ быть равным кому-л. se exaequare cum aliquo exaequare; aliquem exaequari cum aliquo;
+ делать равным aequare (aliquid alicui rei, cum aliqua re);
+ при равной для всех опасности aequato omnium periculo;
+ когда бой велся равными силами dimicatione aequatв, aequato Marte;
равнять
aequare [1] (aliquid alicui rei, cum aliqua re); coaequare [1]; exaequare [1]; complanare [1];
равняться
facere [io, feci, factum] (litteras ad aliquem; duplicatum jugerum; dodrantem bonorum); aequare [1]; aequum esse [sum, fui];
радар
radioelectricum instrumentum [i, n] detectorium;
ради
causa; gratia; super; propter; ob; per;
+ потрудиться ради собственной славы super sua laude moliri laborem;
радиальный
radialis [e];
радиатор
refrigeratorium [ii, n];
радиация
radiatio [onis, f];
радий
radium [ii, n] (Ra);
радикал
radicalista [ae, m];
радикулит
radiculitis [idis, f];
+ пояснично-крестцовый радикулит lumbosacrale radiculitis;
радио
Radiophonia [ae, f]; radiophonum [i, n];
радиовещание
radiophonica divulgatio [onis, f];
радиостанция
radiostatio [onis, f]; statio [onis, f] radiophonica;
радиотрансляционный
radiophonicus [a, um];
радиус
radius [ii, m];
+ в радиусе in circulo radio…
радовать
gaudio esse [sum, fui] alicui; afficere [io, affeci, affectum] aliquem gaudio, laetitia, voluptate; alicui voluptati esse, voluptatem afferre; delectare [1]; beare [1]; laetificare [1];
радоваться
sumere [o, mpsi, mptum] gaudia; gaudзre [eo, gavisus sum]; laetari [or, atus sum]; capere [io, cepi, captum] laetitiam; exsultare [1] animo; gestire [4];
+ я рад и счастлив gaudeo et volup est mihi;
+ я рад твоему благополучному возвращению te venire salvum volup est;
радон
radon (Rn);
радостно
per gaudium; volup, volupe; laete; hilare; libenter; gratulatorie; jucunde;
радостный
candidus [a, um] (nox; hora; fatum; convivia; concordia); gaudialis [e]; gaudibundus [a, um]; laetus [a, um]; serenus [a, um]; hilaris [e];
радость
hilaritudo [inis, f]; hilaritas [atis, f]; gaudium [ii, n]; gaudimonium [ii, n]; laetitia [ae, f]; deliciae [arum, fpl]; alacritas [atis, f]; gratulatio [onis, f]; oblectatio [onis, f] (vitae); voluptas [atis, f] (voluptas mea!);
+ выражать радость fungi gaudio;
+ доставлять кому-л. радость alicui laetitiam afferre; gaudio esse alicui; afficere aliquem gaudio;
+ быть вне себя от радости efferri, compleri gaudio; gaudio triumphare;
+ неподдельная радость fides gaudii;
+ одна радость рождает другую, радостям нет конца gaudiis gaudium suppeditat;
радуга
arcus [us, m] caelestis; iris [idis, f];
радужный
iridescens [ntis];
радушно
liberaliter (accipere; accipi); benigne (salutare; invitare); faciliter;
радушный
benignus [a, um]; facilis [e];
радующийся
gaudialis [e]; gaudibundus [a, um];
раз
:
+ один раз semel;
+ два раза bis;
+ в два раза duplo;
+ в три раза triplo;
+ много раз multoties; pluries;
+ ни разу nunquam;
+ с первого же раза ictu primo;
+ вернуть в шестьсот раз больше sescenta tanta reddere;
+ в три раза меньше tribus tantis minus;
разбавить
diluere [o, ui, utum] (aqua; vinum);
разбавленный
dilutus [a, um];
разбегаться
diffugere [io,fugi,-]; discurrere [o, rri, rsum]; dilabi [or, lapsus sum];
разбирательство
(судебное) cognitio [onis, f] causae;
разбирать
eventilare [1]; analyzare [1]; inspicere [io, spexi, ctum]; intellegere [o, legi, lectum]; dijudicare [1]; disserere [o, ui, rtum]; percensзre [eo, ui, censum]; recensзre; disceptare [1] (controversiam, litem); enucleare [1]; explicare [1]; tractare [1] (definitionem alicujus rei; quaestionem; proeliorum vias); disjungere [o, nxi,nctum,]; distruere [o, xi, ctum]; dissolvere [eo, lvi, lutum]; (aedificium) deturbare [1]; (murum) demoliri [ior, itus];
разбитый
truncus [a, um] (tela);
разбить
frangere [o, fregi, fractum]; diffringere; confringere; dividere [o, visi, visum]; partire [4]; disponere [o, posui, positum]; collidere [o, lisi, lisum] (os collisum; scyphi collisi); elidere; quatere [io, quassi, quassum]; discutere [io, cussi, cussum]; disjicere [io, jeci, jectum]; conquassare [1]; contundere [o, tudi, tusum] (vasa contusa); minuere [o, ui, utum]; comminuere [o, ui, utum] (statuam; navem; vasa cristallina); truncare [1] (statuas); discerpere [o, psi, ptum]; fundere [o, fudi, fusum]; pellere [o, pepuli, pulsum] (hostium exercitum); caedere [o, cecidi, caesum] (januam saxis; legiones; Pyrrhum); concidere [o, cidi, cisum]; facere [io, feci, factum] (castra); vastare [1] (Scythas); tendere [o, tetendi, tentum/tensum] (praetorium; sub vallo; tentoria);
+ разбить врагов stragem hostium edere (dare; facere; efficere; ciere);
разбой
grassatio [onis, f] (nocturna); grassatura [ae, f]; latrocinium [ii, n]; rapina [ae, f]; praedatio [onis, f]; furtum [i, n];
разбойник
latrunculus [i, m]; latro [onis, m]; praedo [onis, m]; malandrinus [i, m]; grassator [oris, m] (nocturnus; grassatores et sicarii); percussor [oris, m]; lanista [ae, m];
разбойничий
latronum, praedatorum; piraticus [a, um];
разбор
analysis [is, f]; recensio [onis, f]; explicatio [onis, f]; discrimen [inis, n];
+ подвергнуть разбору analyzare; enucleare; explicare; eventilare;
разборчивый
elegans [ntis]; delicatus [a, um]; superbus [a, um] (dens; aures, quarum est judicium superbissimum); fastidiosus [a, um] (aestimator);
разбросать
dispergere [o, rsi, rsum]; dissipare [1]; disjicere [io, jeci, jectum]; distrahere [o, xi, ctum]; jactare [1]; sternere [o, tsravi, stratum] (corpora passim);
разбредаться
dispalari [or, atus sum]; dilabi [or, lapsus sum];
разбросанный
dispersus [a, um]; dijectus [a, um];
разбудить
expergefacere [io, feci, factum];
разбухать
intumescere [o, mui,-]; turgescere [o,-,-]; sufflari [or, atus sum];
разбухший
tumidus [a, um] (humus);
развалина
ruina [ae, f]; reliquiae [arum, fpl]; parietinae [arum, fpl];
развалиться
vitium facere [io, feci, factum]; dilabi [or, lapsus sum]; collabi; corruere [o, ui, utum];
разве
num; ut; en; ne;
+ да разве на тебя что-нибудь подействует? Te ut ulla res frangat?
развевающийся
fluxus [a, um];
разведать
speculari [or, atus sum] (locum; consilia alicujus); perspeculari; investigare [1]; explorare [1]; cognoscere [o, gnovi, gnitum];
разведение
cultura [ae, f]; cultus [us, m]; colendi; educatio [onis, f]; propagatio [onis, f]; dilutio [onis, f];
+ разведение рыб impiscatio [onis, f];
разведчик
scultator [oris, m]; emissarius [oris, m]; speculator [oris, m]; explorator [oris, m];
разведывательный
exploratorius [a, um];
разверстый
hians [ntis];
развертывать
evolvere [o, lvi, lutum,]; revolvere; explicare [1/ui, itum];
развеселить
exhilarare [1]; hilarare;
развешивать
dispensare [1];
развивать
evolvere [o, lvi, lutum]; subigere [o, egi, actum] (ingenium); excolere [o, ui, cultum]; expandere [o, ndi, nsum/passum]; formare [1]; fingere [o, nxi, nctum]; explicare [1] (sententiam);
развившийся
adultus [a, um] (eloquentia);
развилка
furca [ae, f]; bifurcatio [onis, f];
развитие
evolutio [onis, f]; crescentia [ae, f]; incrementum [i, n]; cultus [us, m]; cultura [ae, f]; progressus [us, m]; proventus [us, m]; momentum [i, n]; decursus [us, m], cursus [us, m]; progressio [onis, f], auctus [us, m], augmentum [i, n];
+ экономическое развитие cursus oeconomicus, mercaturae;
развитый
evolutus [a, um];
развлекаться
sibi ludos facere [io, feci, factum]; ludere [o, lusi, lusum]; animum relaxare [1], remittere [o, misi, missum]; oblectari [or, atus sum]; aberrare [1];
развлечение
ludus [i, m]; lusus [us, m]; oblectamentum [i, n] (vitae); oblectatio [onis, f]; delectatio [onis, f]; voluptates [um, fpl]; animi relaxatio et remissio;
+ для развлечения voluptatis causa; animi causa; animi gratia;
+ предаваться развлечениям юности ludo aetatis frui;
+ доставлять кому-л. развлечение ludum dare alicui;
развод
divortium [ii, n]; abruptio [onis, f] (conjugii); conjugis discidium [ii, n]; repudiatio [onis, f];
разводить
(в стороны) disponere [o, posui, positum]; domare [o, ui, itum] (arbores); diluere [o, ui, utum] (aqua; vinum); accendere [o, ndi, nsum] (ignem); facere [io, feci, factum] (ignem ex lignis); submittere [o, misi, missum] (vitulos; tauros); colere [o, ui, cultum];
+ разводить огонь ignem accendere;
+ разводить рыб impiscare; venari;
разводиться
(с женой) repudium uxori remittere [o, misi, missum]; repudiare [1]; (с мужем) divortium cum marito facere; a viro discedere [o, cessi, cessum];
разворачивать
evolvere [o, lvi, lutum];
разврат
stuprum [i, n]; impudicitia [ae, f]; nequitia [ae, f];
развратитель
subactor [oris, m];
развратник
lastaurus [i, m]; fornicarius [ii, m]; fornicator [oris, m]; scortator [oris, m]; scortum [i, n]; moechus [i, m]; corruptus [i, m];
развратница
meretrix [icis, f]; scortum [i, n]; scrapta [ae, f]; scrattia [ae, f]; scratta [ae, f]; lupa [ae, f]; fornicaria [ae, f];
развратничать
scortari [or, atus sum]; mores corrumpere [o, rupi, ruptum]; ad nequitiam obducere [o, xi, ctum];
развратность
nequitia [ae, f] (nequitia ac turpitudo);
развратный
vitiosus [a, um] (vita); dissolutus [a, um]; libidinosus [a, um]; pravus [a, um]; impudicus [a, um];
развращать
corrumpere [o, rupi, ruptum]; vexare [1] (mores);
развязанный
solutus [a, um];
развязать
expedire [4] (nodum; restim; aliquem illigatum); accendere [o, ndi, nsum] (seditionem); solvere [o, lvi, lutum] (corrigia); dissolvere; resolvere; suscitare [1] (bellum civile; caedem);
+ развязать руки integrum dare;
+ развязать язык loquentem facere;
развязка
solutio [onis, f]; exitus [us, m];
развязно
petulanter (alicui rei sine ulla suspicione maledicere);
развязность
petulantia [ae, f] (linguae; dictorum);
развязный
procax [cis] (leno; meretrix; sermo; scripta); petulans [ntis] (genus dicendi); vernilis [e] (dictum);
разгадка
explicatio [onis, f];
разгадывать
conjicere [io, jeci, jectum]; explicare [1]; solvere [o, lvi, lutum];
разгладить
planare [1]; complanare [1];
разглашать
gestare [1] (crimina); enuntiare [1]; vulgare [1]; divulgare; circumferre [fero, tuli, latum]; efferre; eliminare [1]; praedicare [1];
разглядывать
perspicere [io, spexi, spectum]; cognoscere [o, gnovi, gnitum]; spectare [1];
разгневанный
iratus [a, um]; turbatus [a, um] (Pallas);
разговаривать
colloqui; loqui [or, locutus sum] (latine loqui; Graeca lingua, Graece; cum aliquo; alicui de aliqua re); colloquium habзre [eo, ui, itum]; confabulari; fabulari [or, atus sum] (cum aliquo; alicui; inter se); fabulare [1]; sermocinari [or, atus sum]; conversare [1];
разговор
colloquium [ii, n]; fabula [ae, f] (fabulae convivales); sermo [onis, m]; locutio [onis, f]; conversatio [onis, f]; dialogus [i, m];
+ вступить в разговор excipere fabulae partem;
разгонять
diluere [o, ui, utum] (curam mero; omnes molestias); diruere [o, ui, utum] (agmina); submovere [eo, movi, motum] (turbam); resolvere [o, lvi, lutum]; discutere [io, cussi, cussum];
разгораться
gliscere [o, -,-]; exardescere [o, arsi, arsum];
разгорячать
accendere [o, ndi, nsum] (aliquem contra [in] aliquem); calefacere [io, feci, factum]; calefieri [fio, factus sum]; calescere [o, lui, -];
разгорячаться
incalescere [o, lui, -] (mero; laetitia; per vinum et epulas); exaestuare [1];
разграбить
manus afferre [affero, attuli, allatum] (alicui rei); compilare [1](oppidum, quidquid domi est; templa omnibus ornamentis compilata); diripere [io, repi, reptum]; depopulari; populari [or, atus sum];
разграничение
terminatio [onis, f] (rerum expetendarum);
разграничивать
(de)limitare [1]; abducere [o, xi, ctum] (a conjecturis divinationem); definire; finire [4]; fines ponere [o, posui, positum]; disterminare [1]; circumscribere [o, psi, ptum];
разгром
strages [is, f] (exercituum); clades [is, f]; internecio [onis, f]; internecium [ii, n];
разгружать
deonerare [1] (naves); exonerare [1] (naves); exinanire [4] (navem, vehicula);
разда(ва)ть
tribuere [o, ui, utum] (pecuniam equitibus); distribuere (naves legatis); dividere [o, visi, visum] (praedam militibus; agros viritim civibus/per veteranos); dispensare [1] (nummos; oscula per natos); dispertiri / dispertire [4] (pecuniam judicibus; aliquid servis); largiri [ior, itus sum] (aliquid alicui; aliquid in servos);
раздаваться
circumsonare [o, ui, itum];
раздавить
obterere [o, trivi, tritum](aliquem pondere alicujus rei);
раздача
divisio [onis, f];
+ раздача хлеба frumentatio;
+ раздача мяса visceratio;
раздвигать
dimovзre [eo, movi, motum]; promovзre; proferre [fero, tuli, latum];
раздвоение
dichotomia [ae, f];
раздел
pars [partis, f]; capitulum [i, n]; divisio [onis, f]; divisus [us, m]; liber [bri, m]; membrum [i, n];
разделение
divisio [onis, f]; divisus [us, m]; partitio [onis, f]; discretio [onis, f]; disjunctio [onis, f]; dissociatio [onis, f]; separatio [onis, f]; separatus [us, m]; (de)limitatio [onis, f];
разделительный
divisorius [a, um];
+ разделительная линия linea divisoria (divisionalis);
+ разделительный знак diaeresis [is/eos, f];
разделять
dividere [o, visi, visum]; partire [4]; divellere [o, vulsi, vulsum]; discernere [o, crevi, cretum]; disjungere [o, nxi, nctum]; dissociare [1]; separare [1]; (de)limitare [1]; tribuere [o, ui, utum] (aliquid in partes); discribere [o, psi, ptum]; dispensare [1]; scindere [o, scidi, scissum](amnis in partes scinditur; in duas factiones scindi); secare [o, ui, ctum]; discerpere [o, psi, ptum]; distinзre [eo, ui, tentum](flumen distinet legiones; Isthmus distinet freta); findere [o, fidi, fissum];
+ разделять точками distinguere [o, nxi, nctum];
+ разделять мнение consentire [4];
разделяться
discurrere [o, rri, rsum]; dividi [or, visus sum];
раздеть
vestimenta, vestem detrahere [o, xi, ctum]; spoliare [1] (aliquem; corpus caesi hostis); nudare [1];
раздирать
trahere [o, xi, ctum] (factionibus trahi); discindere [o, scisi, scissum]; dilacerare [1]; dirumpere [o, rupi, ruptum];
раздор
litigium [ii, n] (alicui litigium es cum aliquo); discordia [ae, f]; controversia [ae, f]; dissensio [onis, f]; discidium [ii, n]; seditio [onis, f]; scandalum [i, n];
+ если раздоры затянутся надолго si diutius alatur controversia;
+ гражданские раздоры studia civilia;
раздосадованный
iniquus [a, um] (vitiis alicujus);
раздражать
irritare [1]; vulnerare [1] (aliquem verbis; aures alicujus); effovere [eo, fovi, fotum]; vexare [1] (tussis vexat fauces); movзre [eo, movi, motum]; commovзre; ira inficere [io, feci, fectum]; sollicitare [1]; exacerbare [1]; lacessere [o, sivi, situm]; provocare [1];
раздражающий
irritans [ntis];
раздражимость
irritabilitas [atis, f];
раздражимый
irritabilis [e]; mobilis [e];
раздражение
irritatio [onis, f]; iracundia [ae, f]; tumor [oris, m];
раздраженный
iratus [a, um]; iracundus [a, um]; turbatus [a, um] (Pallas); infensus [a, um];
раздражительность
irritabilitas [atis, f];
раздробить
frangere [o, fregi, fractum]; comminuere [o, ui, utum]; contundere [o, tudi, tusum]; conficere [io, feci, fectum]; conferre [o, tuli, latum]; spargere [o, rsi, rsum]; discutere [io, cussi, cussum]; distendere [o, ndi, nsum];
раздробление
comminutio [onis, f];
раздувать
accendere [o, ndi, nsum] (ignem flatu); exsuscitare [1];
+ раздувать пламя conflare [1];
раздувшийся
tumidus [a, um] (cervices);
раздумывать
cogitare [1]; excogitare; cunctari [or, atus sum];
разевать
hiare [1];
раздуться
tumere [eo, ui, -] (corpus tumet veneno);
разжевывать
trucidare [pisces, porrum]; conficere [io, feci, fectum]; dentibus comminuere [o, ui, utum];
разжигать
accendere [o, ndi, nsum] (ignem; seditionem; invidiam); suscitare [1] (sopitos ignes); stimulare [1] (iram); urere [o, ussi, ustum]; inflammare [1];
разжижать
liquefacere [io, feci, factum];
разжижаться
liquescere [o, licui,-]; colliquescere; liquefieri [fio, factus sum];
разжижение
colliquescentia [ae, f];
разительный
admirandus [a, um]; mirus [a, um];
+ разительное сходство similitudo [inis, f] mira;
разлагать
dividere [o, visi, visum];
разлагаться
decomponi [or, positus sum]; dissolvi [or, solutus sum]; putrescere [o, trui, -]; putrefieri [fio, factus sum]; liquescere [o, licui, -] (corpora liquescunt);
разлад
dissensio [onis, f]; discidium [ii, n]; discordia [ae, f];
разламывать
corrumpere [o, rupi, ruptum]; diffringere [o, fregi, fractum]; perfringere [o, fregi, fractum];
разлив
inundatio [onis, f]; eluvio [onis, f]; eluvies [ei, f] (maris, aquarum); diluvium [ii, n];
+ разливы реки Волги inundationes fluminis Volgae;
разливать
suffundere [o, fudi, fusum] (merum); transfundere; diffundere; fundere; irrigare [1];
разливаться
superfluere [o, xi, ctum] (Nilus superfluens); suffundi [or, fusus sum]; superfundi; redundare [1]; exundare [1];
+ краснота/краска (бледность) разливается по чьему-л. лицу rubor (pallor) suffunditur alicui;
разлитие
eluvies [ei, f] (maris, aquarum);
различать
dignoscere [o, gnovi, gnotum]; cernere [o, crevi, cretum]; discernere; distinguere [o, nxi, nctum]; sejungere [o, nxi, nctum]; disjungere; separare [1]; dijudicare [1];
различаться
differre [differo, distuli, dilatum]; discedere [o, cessi, cessum]; discrepare [o, avi/ui,-]; diversum esse [sum, fui, -]; interesse;
+ твердые тела различаются степенью твердости corpora solida soliditatis gradu differunt;
+ различаться между собой количественно, но не качественно inter se magnitudine, non genere differre;
различение
discretio [onis, f] (boni et mali);
+ не делая различия sine/absque discretione;
различие
differentia [ae, f]; discrimen [inis, n]; distinctio [onis, f]; diversitas [atis, f]; variantia [ae, f] (rerum); varietas [atis, f] (vocum; sententiarum; fructuum; rerum; colorum); variatio [onis, f]; distantia [ae, f]; dissimilitudo [inis, f]; discrepantia [ae, f];
+ отсутствие различий indifferentia;
различно
varie; diversimode;
различный
diversus [a, um]; diversiformis [e]; diversicolor [is]; varius [a, um] (gentes; sermones; studia); disjunctus [a, um]; dispar [is]; discrepans [ntis]; dissonus [a, um]; inaequalis (calices; res); multimodus [a, um];
+ самые различные quae plurimum intervalli recipiunt;
+ желания (вкусы) у людей различны nec voto vivitur uno;
разложение
decompositio [onis, f]; dissolutio [onis, f]; putrescentia [ae, f]; tabes [is, f] (cadaveris);
разложившийся
rancidus [a, um];
разломать
diffringere [o, fregi, fractum]; effringere;
разлука
discessus [us, m]; digressio [onis, f]; disjunctio [onis, f];
разлучить
abalienare [1]; abjugare [1] (aliquem ab aliqua re); sejungere [o, nxi, nctum]; deducere [o, xi, ctum]; distrahere [o, xi, ctum] (vi); divellere [o, vulsi, vulsum];
+ только смерть разлучит меня с тобой nisi mors me abs te alinaverit;
разлюбить
desuescere [o, suevi, suetum] amare;
размагничивание
demagnetisatio [onis, f];
размалывание
commolitio [onis, f];
размах
amplitudo [inis, f];
размахивать
vibrare [1]; torquзre [eo, rsi, rtum]; dimicare [1]; jactare [1] (alas);
размачивать
diluere [o, ui, utum] (lateres aqua); madefacere [io, feci, factum];
размежевание
terminatio [onis, f] (agri);
размежевать
terminare [1] (agrum publicum a privato); meti [or, atus sum]; metiri [ior, mensus sum]; dimetiri; abmetiri;
размельчать
comminuere [o, ui, utum];
размен
commutatio [onis, f]; permutatio [onis, f];
разменивать
permutare [1]; commutare [1];
размер
dimensio [onis, f]; magnitudo [inis, f]; amplitudo [inis, f]; statura [ae, f] (pampini); minuties [ei, f]; parvitas [atis, f]; modus [i, m]; metrum [i, n]; numerus [i, m];
размеренный
moderatus [a, um]; congruens [ntis];
разместить,
размещать collocare [1]; dislocare [1]; distribuere [o, ui, utum]; explicare [1]; constituere [o, ui, utum] (aliquid super aliqua re); struere (bene structa collocatio; verba);
размещение
dispositio [onis, f]; dislocatio [onis, f];
размечать
metari [or, atus sum];
разминать
tractare [1] (aliquid manu; police ceram);
размножаться
multiplicari [or, atus sum]; propagari [or, atus sum]; augeri [eor, auctus sum];
размножение
reproductio [onis, f]; generatio [onis, f]; genitus [us, m]; multiplicatio [onis, f]; propagatio [onis, f];
размозжить
comminuere [o, ui, utum] (alicui caput);
размолвка
litigium [ii, n] (alicui litigium est cum aliquo);
размывать
diluere [o, ui, utum]; abluere; proluere; obedere [o,-, esum];
размываться
diffluere [o, xi, ctum];
размытый
aqua erosus [a, um]; suffusus [a, um];
размышление
cogitatio [onis, f]; consideratio [onis, f]; deliberatio [onis, f]; meditatio [onis, f]; commentatio [onis, f]; mens [ntis, f];
размышлять
tractare [1] aliquid animo; meditari [or, atus sum]; deliberare [1]; putare [1]; reputare [1]; commentari [or, atus sum]; evolvere [o, lvi, lutum]; considerare [1];
размягчать
mollire [4]; emollire; diluere [o, ui, utum] (vulnus aceto); effeminare [1] (animos);
разнимать
dirimere [o, emi, emptum]; distrahere [o, xi, ctum]; divellere [o, vulsi, vulsum];
разница
differentia; discrimen [inis, n]; distinctio [onis, f]; diversitas; intervallum [i, n] (quantum intervallum inter te et illum interjectum est!); limes [itis, m]; varietas [atis, f] (vocum; sententiarum; fructuum; rerum; colorum);
+ не делать разницы nullo discrimine agere;
разновидность
varietas [atis, f] (litterarum); forma [ae, f] (generis illius duae sunt formae); species [ei, f];
разногласие
discrepantia [ae, f]; dissensio [onis, f]; varietas [atis, f] (in disputationibus); discordia [ae, f];
+ среди них есть разногласия inter eos variatur;
+ разногласия нет variatum non est;
разнообразие
variantia [ae, f] (rerum); varietas [atis, f] (vocum; sententiarum; fructuum; rerum; colorum);
+ для разнообразия varietatis causa;
разнообразить
variare [1];
разнообразно
varie;
разнообразный
varius [a, um] (gentes; sermones; studia); multimodus [a, um];
разнородный
diversus [a, um]; dissimilis [e];
разносить
vulgare [1] (contagium in alios; facinus per omnes; vulgatur fama per urbem); digerere [o, gessi, gestum]; gestare [1]; differre [fero, tuli, latum]; circumferre; dissipare [1] (ventis);
разносторонний
non-aequilateralis [e]; eximius [a, um]; excelsus [a, um];
+ разносторонний треугольник trigonum imparibus lateribus;
разносторонность
varietas [atis, f] (vir varietate promptissimus);
разность
diversitas [atis, f]; differentia [ae, f];
разносчик
institor [oris, m]; portator [oris, m];
разнотипный
heterotypus [a, um]; difformis [e]; diversiformis [e];
разнотравье
variherbetum [i, n]; herbetum mixtum;
разноцветный
discolor [oris]; diversicolor; versicolor; multicolor; varius [a, um] (autumnus; flores); varianus [a, um];
разнузданный
effrenatus [a, um]; impunitus [a, um]; impotens [ntis];
разнуздывать
effrenare [1]; frenos distrahere [o, xi, ctum];
разный
diversus [a, um]; varius [a, um] (gentes; sermones; studia); miscellaneus [a, um]; separatus [a, um]; inaequalis [e] (calices);
+ в разное время и по-разному vario tempore et vario modo;
+ по-разному излагать свои воспоминания о чем-л. variare memoriam alicujus rei;
разоблачать
protrahere [o, xi, ctum]; denudare [1];
разобрать
analyzare [1]; explicare [1]; extricare [1]; recensere [eo, censui, censum/censitum]; perlegere [o, lexi, lectum];
разобщать
disjungere [o, nxi, nctum]; distendere [o, ndi, ntum, nsum]; separare [1]; isolare [1];
разогревать
tepefacere [io, feci, factum]; calefacere;
разорвать
(di)lacerare [1]; (di)rumpere [o, rupi, ruptum]; abrumpere (vincula); disjungere [o, nxi, nctum]; conscindere [o, scidi, scissum];
разорение
vastatio [onis, f]; vastitas [atis, f]; devastatio [onis, f]; populatio [onis, f]; diluvium [ii, n]; excidium [ii, n]; exitium [ii, n]; strages [is, f] (stragem facere, dare alicui);
+ ввергнуть Италию в состояние (обречь на) разорения Italiam ad vastitatem vocare;
разоренный
vastus [a, um] (urbs vasta incendiis); populatus [a, um];
разорить
perdere [o, didi, ditum] (cives, civitatem); deperdere; disperdere; vexare [1] (urbes bello); diruere [o, ui, utum] (aere); vastare [1] (agros; omnia ferro ignique); pervastare [1]; populari [or, atus sum]; lacerare [1]; violare [1]; conflictare [1]; trucidare [1] (plebem fenore); labefactare [1]; subversare [1]; subvertere [o, rti, rsum] (aliquem);
+ разорившийся человек homo (aere) dirutus;
разориться
re familiari comminutum esse;
+ совершенно разориться omnibus in rebus turbare;
разоружать
dearmare [1] (exercitum hostium);
разоружение
disarmamentum [i, n];
разочаровывать
spem demere [o, dempsi, demptum]; spem eripere [io, ui, ptum];
разрабатывать
tradere [o, didi, ditum]; elaborare [1];
разравнивать
aequare [1] (stercora);
разрастаться
accrescere [o, crevi, cretum]; increscere; luxuriare [1];
разрежать
rarefacere [io, feci, factum]; collucare [1]; relaxare [1];
разрежение
rarescentia [ae, f];
разреженность
raritas [atis, f];
разреженный
rarus [a, um] (agmen; ordo);
разрез
sectio [onis, f]; dissectio [onis, f]; caesura [ae, f]; incisio [onis, f];
разрезать
secare [o, ui, sectum]; dissecare; incidere [o, cidi, cisum]; praecidere;
разрешение
solutio [onis, f]; concessio [onis, f]; permissio [onis, f]; permissum [i, n]; consensus [us, m] (sine consensu magistratuum, parentum); voluntas [atis, f]; venia [ae, f];
+ с разрешения sponte (principis);
разрешить
solvere [o, lvi, lutum]; exsolvere; persolvere; explicare [1]; tollere [o, sustuli, sublatum]; decernere [o, crevi, cretum] (rem dubiam); dijudicare [1]; sinere [o, sivi, situm]; pati [ior, passus sum]; concedere [o, cessi, cessum]; permittere [o, misi, missum]; facere [io, feci, factum] (alicui transitum);
+ этим способом разрешааются все трудности hoc modo difficultates omnes solvuntur; persolvere;
+ разрешить кому-л. говорить alicui veniam dare dicendi;
разрозненный
separatus [a, um]; disjunctus [a, um];
разрубить
dissecare [o, ui, ctum]; ferire [4]; discidere [o, -,-]; diffundere [o, fudi, fusum];
разруха
defessae res [rerum, fpl]; excidium [ii, n]; excisio [onis, f]; eversio [onis, f]; exstinctio [onis, f];
разрушать
destruere [o, xi, ctum]; consumere [o, sumpsi, sumptum] (opus vi aliqua consumptum); abolзre [eo, evi, etum] (monumenta); delзre [eo, evi, etum]; abrumpere [o, rupi, ruptum] (pontem); interrumpere; pessum dare [o, dedi, datum] [dejicere, premere, agere] (civitates); disjicere [io, jeci, jectum]; solvere [o, lvi, lutum]; evertere [o, rti, rsum]; perdere [o, didi, rditum]; confringere [o, fregi, fractum]; rescindere [o, scidi, scissum]; excidere [o, cidi, cisum]; excutere [io, cussi, cussum]; demoliri [ior, itus sum]; dissipare [1]; dividere [o, visi, visum]; decerpere [o, psi, ptum] (spes tantas); diruere [o, ui, utum] (urbem; muros; diruta Pergama); sustollere [o, -,-] (aedes); sternere [o, stravi, stratum] (muros ariete; Trojam a culmine),
разрушаться
vitium facere [io, feci, factum]; dilabi [or, lapsus sum];
разрушение
eversio [onis, f] (urbis; templorum); vitium [ii, n]; strages [is, f] (tectorum; aedificiorum); ruina [ae, f]; excidium [ii, n];
разрушитель
populator [oris, m]; terminator [oris, m]; distructor [oris, m]; eversor [oris, m];
разрушительный
destructivus [a, um]; edax [acis] (ignis; imber; tempus; vetustas);
+ разрушительное влияние effectus destructivus;
разрушение
destructio [onis, f];
разрушить
delere [eo,evi, etum]; exturbare [1] (omnem spem pacis); vertere [o, rti, rsum] (monia ab imo); subruere (libertatem);
разрыв
abruptio [onis, f]; ruptura [ae, f]; diruptio [onis, f]; rhexis [is, f];
разрывать
displodere [o, (plosi), plosum; rumpere [o, rupi, ruptum]; erumpere; interrumpere; diripere [io, repi, reptum]; discerpere [o, rpsi, ptum]; scindere [o, scidi, scisum]; discindere; rescindere; corrumpere [o, rupi, ruptum]; divellere [o, vulsi, vulsum]; lacerare [1]; dilacerare; laniare [1]; praecidere [o, cisi, cisum];
разрыхлять
ablaqueare [1]; mollire [4]; labefactare [1]; fermentare [1];
разряд
ordo [onis, m]; classis [is, f]; ratio [onis, f]; genus [eris, n]; nota [ae, f];
разрядка
:
+ в разрядку litteris disjunctis (distantibus; remotis);
разузнать
exsequi [or, cutus sum] (aliquid cogitando, quaerendo, sciscitando); speculari [or, atus sum] (locum; consilia alicujus); explorare [1]; sciscitare [1]; investigare [1]; exquirere [o, sivi, situm];
разукрашенный
pictus [a, um]; depictus [a, um]; ornatus [a, um]; exornatus [a, um]; coloratus [a, um];
разукрашивать
adornare [1] (aliquid verbis);
разум
cerebrum [i, n] (non habere); ratio [onis, f]; intellectus [us, m]; mens [ntis, f];
разумеется
certe; nimirum; sane; scilicet; videlicet; vero; quippe; scilicet;
+ закон повелевает приближаться к богам чистым, разумеется, духовно caste jubet lex adire ad deos, animo videlicet;
+ когда об этом договорились, тогда, разумеется… haec ubi convenerunt, tunc…
разумение
intellectus [us, m]; intellegentia [ae, f];
разумно
sane; vere; prudenter; sapienter;
разумный
prudens [ntis]; sapiens [ntis]; rationalis [e]; sanus [a, um]; rectus [a, um]; verus [a, um];
разучивать
discere [o, didico, doctum]; ediscere; memoriae mandare [1];
разучиться
dediscere [o, didico, doctum]; oblivisci [or, oblitus sum];
разъедать
exurмre [o, ussi, ustum] (vis veneni exurit ferrum); rodere [o, rosi, rosum]; obedere [o, esi, esum]; dissociare [1];
разъедающий
edax [cis] (humor);
разъединить
disjungere [o, nxi, nctum]; dissociare [1]; discernere [o, crevi, cretum]; abjugare [1] (aliquem ab aliqua re); abscidere [o, cisi, cisum] (exercitum in duas partes);
разъезд
discursus [us, m];
+ железнодорожный разъезд discursus viae ferreae;
разъезжать
commeare [1]; circumire [eo, ii, itum];
разъяренный
fervens [ntis] (latrones); furibundus [a, um]; furens [ntis]; furiosus [a, um];
разъяснение
interpretatio [onis, f]; elucidatio [onis, f];
разъяснять
explicare [1]; satisfacere [io, feci, fectum]; illustrare [1]; resolvere [o, lvi, lutum]; persolvere; dilucidare [1]; interpretari [or, atus sum]; diluere [o, ui, utum] (mihi, quod rogavi, dilue); extrahere [o, xi, ctum] aliquid in lucem; revelare [1];
разыгрывать
ludere [o, lusi, lusum];
+ разыгрывать драму fabulas agere [o, egi, actum];
разыскать
quaerere [o, sivi, situm] (aliquem, occasionem); requirere; conquirere (fugitivos, sacrilegos, latrones); exquirere; quaeritare [1] (aliquem terra marique); comperire [io, rui, rtum]; vestigare [1] (aliquem inquirendo);
рай
paradisus [i, m]; sedes [is, f] beatorum; Elysium [ii, n]; locus [i, m] amoenissimus;
район
districtus [us, m]; regio [onis, f]; ditio [onis, f]; dioecesis [eos, f]; pagus [i, m];
+ в горных районах in regionibus montanis;
+ в районе Теберды prope Teberdam;
районирование
divisio [onis, f]; regionatio [onis, f]; zonatio [onis, f];
райский
paradisiacus [a, um]; amoenissimus [a, um];
рак
cancer [cris, m] (marinus sive fluminalis); carcinoma [atis, n];
ракета
missile [is, n] ignitum; rocheta [ae, f];
+ управляемая ракета missile (e longinquo) directum;
ракетка
reticulum [i, n] (reticulo pilae fundantur);
раковина
concha [ae, f]; cochlear [is, n];
+ ушная раковина auricula [ae, f];
рама
forma [ae, f] (picturae; formae ligneae); margo [inis, f] fenestrae;
рана
vulnus [eris, n] (leve; grave; mortiferum); ictus [us, m] (certus; ambiguous); cicatrix [icis, f]; stigma [atis, n]; plaga [ae, f];
+ рана в грудь vulnus adversum;
+ в груди все еще остается (не зажила) рана vivit sub pectore vulnus;
+ рана, нанесенная кому-л., кем-л. vulnus alicujus;
+ рана во что-л., от чего-л. vulnus alicujus rei (corporis; missilium);
+ получить рану в голову vulnus in capite accipere;
+ нанести кому-л. рану vulnus alicui inferre, infligere; vulnerare (aliquem graviter);
+ умереть от раны ex vulnere mori;
+ раны совести не заживают cicatrix conscientiae pro vulnere est;
+ нанесший рану percussor (vulneratus percussorem novit);
+ страдающий от ран(ы) aeger vulneribus, ex vulnere;
+ нарывающие раны tumescentia vulnera;
ранг
gradus [us, m]; dignitas [atis, f]; fortuna [ae, f];
ранее, раньше
antea; antehac; olim; pridem; superioribus temporibus;
ранение
vulnus [eris, n] (leve; grave; mortiferum);
раненый
saucius [a, um]; sauciatus [a, um]; vulneratus [a, um]; feritus [a, um]; vulnere afflictus [a, um];
ранить
vulnerare [1] (aliquem graviter); vulnus inferre; sauciare [1]; secare [o, ui, ctum]; confodere [io, fodi, fossum] (tot vulneribus confossus); excipere [io, cepi, ceptum] (aliquem in latus);
+ быть тяжело раненым gravi vulnere affici;
ранневесенний
praevernalis [e]; primi veris;
ранний
praecox [cis]; primus [a, um]; antiquior [ius]; prior [ius]; festinus [a, um] (taedia vitae; canities); tempestivus [a, um] (convivium; cena); maturus [a, um]; matutinus [a, um]; Eous [a, um];
+ в ранней юности prima juventa;
рано
cito; mane; mature; matutino tempore;
+ рано встающий tempestivus [a, um] (sanus atque t.);
раньше
prius; antea; dudum; matutine; supra;
рапа
muria [ae, f]; salsura [ae, f];
рапорт
relatio [onis, f]; renuntiatio [onis, f];
раса
proles [is, f]; subspecies [ei, f]; gens [tis, f], genus [generis, n], stirps [is/ium f, phyle [es, f] (Gr);
расизм
odium [ii, n] phyleticum [e]latio phyletica [ae, f] discriminatrix, propriae stirpis elatio [onis, f];
расист
propriam stirpem extollens [ntis, m], phyleticus [i, m] / allophylorum osor [oris, m];
расовый
phyleticus [a, um], gentilis [e], genticus [a, um];
раскаиваться
, раскаяться poenitentiam agere [o, egi, actum]; confiteri [eor, fessus sum]; poemitet…
раскаленный
fervens [ntis] (cinis); candens [ntis] (ferrum);
раскалить
accendere [o, ndi, nsum] (vapor solis accendit arenas; ferrum accensum igni); calefacere [io, feci, factum]; fervefacere; exurere [o, ussi, ussum];
раскалывать
findere [o, fidi, fissum]; diffindere; rimari [or, atus sum];
раскачивать
labefactare [1]; concutere [io, cussi, cussum];
раскаяние
poenitentia [ae, f]; confessio [onis, f];
+ так велико было раскаяние tanta vis poenitendi erat;
раскидать
sternere [o, stravi, stratum] (corpora); pandere [o, ndi, passum] (ramos);
раскидистый
patulus [a, um];
раскладывать
exponere [o, posui, positum]; struere [o, xi, ctum]; pandere [o, ndi, passum] (ad siccandum);
раскол
fissura [ae, f]; fissum [i, n]; rima [ae, f]; schisma [atis, n];
раскольник
schismaticus [i, m];
раскопки
effossio [onis, f]; excavatio [onis, f]; fossio [onis, f];
раскрасить
pingere [o, nxi, ctum]; variare [1] (aliquid caeruleis guttis); inficere [io, feci, fectum];
раскроить

+ раскроить голову палкой fuste aperire caput;
раскрываться
aperiri [ior, rtus sum]; expandi [or, pansus sum]; dehiscere [o,-,-];
раскрыть
aperire [io, ui, rtum] (errorem); revelare [1]; hiscere [o, -,-], hiare [1] (os, rictum);
+ раскрыть заговор aperire conjurationem;
распад
desintegratio [onis, f]; detritus [us, m]; decompositio [onis, f];
распадаться
discedere [o, cessi, cessum]; secedere; dilabi [or, lapsus sum]; dissolvi [or, lutus sum];
распадение
solutio [onis, f]; detritus [us, m];
распаковывать
destipare [1];
распалять
conflare [1];
+ распалять любовью exurмre [o, ussi, ustum] (aliquem);
распарывать
solvere [o, lvi, lutum]; resuere [suo, (sui), sutum]; detexere [o, xui, xtum];
распаханный
aratus [a, um];
распахивать
aperire [io, ui, rtum]; rejicere [io, jeci, jectum] (de vestimentis etc); arare [1] (terram; agrum); распахнуть aperire [io, ui, rtum];
+ настежь распахнуть ворота pandere atque aperire januam;
распечатывать
(открыть) resignare [1]; (напечатать) typis imprimere [o, pressi, pressum];
распинать
in crucem agere [o, egi, actum]; cruciare [1]; cruci affigere [o, fixi, fixum];
расписание
index [icis, m]; horarium [ii, n];
расписать
variare [1] (aliquid notis); расписывать describere [o, psi, ptum];
расписаться
subscribere [o, psi, ptum]; subnotare [1];
расписка
apocha [ae, f]; cautio [onis, f]; chirographus [i, m]; litterae [arum, fpl] testimoniales;
+ расписка вполучении денег на сохранение cautio depositionis;
+ дать расписку cavere chirographum;
+ долговая расписка syngrapha [ae, f];
+ получить расписку с кого-л. syngrapham facere cum aliquo;
+ по долговой расписке per syngrapham;
расплавить
resolvere [o, lvi, lutum]; liquefacere [io, feci, factum]; conflare [1];
расплавиться
tabescere [o, bui, -]; liquefieri [fio, factus sum];
расплатиться
expendere [o, ndi, nsum]; dissolvere [o, lvi, lutum];
расплываться
diffluere [o, fluxi, fluctum];
расплывчатый
diffusus [a, um]; suffusus [a, um]; vagus [a, um];
распознавать
dignoscere [o, gnovi, gnotum]; cognoscere [o, gnovi, gnotum];
располагать
locare [1]; collocare [1]; applicare [1] (coloniam colli); ponere [o, posui, positum]; disponere; componere; digerere [o, gessi, gessum]; distribuere [o, ui, utum]; ordinare [1]; sistere [o, stiti, statum] (aciem in litore); statuere [o, ui, utum]; struere [o, xi, ctum] (bene structa collocatio; verba); suppetere [o, ii, titum]; possidзre [eo, sedi, sessum]; uti [or, usus sum]; habзre [eo, ui, itum]; in potestate habзre;
+ кто-л. располагает достаточным количеством обвинительных материалов crimina suppetunt alicui;
располагаться
considere [o, sedi, sessum] (trans flumen, sub monte, ad ripam Rheni, superioribus locis); insidere (jugis; aliquam rem; cineres patriae); consistere [o, stiti,-] (in superiore acie, sub muro, in sinistro cornu); castra tendere [o, tetendi, tentum/tensum] (sub vallo); situm esse;
расположение
dispositio [onis, f]; positio [onis, f]; positura [ae, f]; distributio [onis, f]; ordinatio [onis, f]; caritas [atis, f]; locatio [onis, f]; situs [us, m]; situatio [onis, f]; gratia [ae, f]; sensus [us, m]; affectus [us, m] (mentis; animi); allubentia [ae, f]; animus [i, m] (bono animo esse in aliquem); voluntas [atis, f]; favor [oris, m]; tractus [us, m] (oppidi); structura [ae, f] (verborum); structio [onis, f];
+ лишиться расположения друзей suorum voluntates alienare;
+ расположение и направление стены tractus ductusque muri;
расположенный
affectus [a, um] (aliquo modo erga aliquem); volens [ntis]; facilis [e]; proclivis [e]; inclinatus [a, um]; opportunus [a, um]; placatus [a, um]; situs [a, um]; positus [a, um]; locatus [a, um];
+ расположенный на севере, к северу sub septemtrionibus positus;
распорядитель
curator [oris, m]; dominus [i, m] (ludorum, rei);
распорядок
ordo [inis, m]; mos [moris, m];
распоряжаться
praeesse [sum , fui]; administrare [1]; dispensare [1];
распоряжение
imperium [ii, n] (accipere); jussum [i, n]; mandatum [i, n]; institutum [i, n]; acta [orum, npl];
+ отдавать в распоряжение aperire [io, rui, rtum] (navigantibus maria; Asiam alicui); tradere [o, didi, ditum] (alicui decem satellites);
+ распоряжение о чем-л. imperium [ii, n] alicujus rei;
+ иметь в своем распоряжении habзre [eo, ui, itum]; possidзre [eo, sedi, sessum]; transmittere [o, misi, missum] (voluptates; regionis abundantiam);
+ быть в распоряжении suppetere [o, ii, itum];
расправа
jurisdictio [onis, f]; inquisitio [onis, f]; disquisitio [onis, f];
расправить
explicare [1];
расправиться
mulcare [1] (aliquem); tollere [o, sustuli, sublatum]; finficere [io, feci, factum];
распределение
descriptio [onis, f];
распределять
digerere [o, gessi, gestum]; tribuere [o, ui, utum] (pecuniam equitibus); distribuere; dividere [o, visi, visum]; partire [4]; describere [o, psi, ptum]; discribere; disponere [o, posui, positum];
+ распределять поровну aequare (pecuniam);
распродажа
auctio [onis, f]; venditio [onis, f];
распростертый
fusus [a, um]; porrectus [a, um]; patulus [a, um];
распростирать
pandere [o, ndi, nsum (passum)]; expandere [o, ndi, nsum]; porrigere [o, rexi, rectum]; extendere [o, ndi, nsum]; prosternere [o, stravi, stratum];
распространение
propagatio [onis, f]; prolatio [onis, f]; amplificatio [onis, f]; disseminatio [onis, f]; intentus [us, m];
рапространенный
divulgatus [a, um];
распространять
gestare [1] (crimina); vulgare [1] (contagium in alios; facinus per omnes; vulgatur fama per urbem; famam alicujus rei); divulgare [1]; pandere [o, pandi, pansum/passum]; spargere [o, rsi, rsum]; dispergere; diffundere [o, fudi, fusum]; transfundere; dilatare [1]; disseminare [1]; dissipare [1]; explicare [1]; perferre [fero, tuli, latum]; promovзre [eo, movi, motum]; propagare [1];
распространяться
expandi [or, pansus sum]; dilatari [or, atus sum]; propagari [or, atus sum]; se diffundere [o, fudi, fusum]; vulgari [or, atus sum]; valзre [eo, ui,-] (haec lex valet in omnes; hoc in caesarem non valet); augeri [eor, auctus sum]; crescere [o, crevi, cretum];
+ распространиться по всему войску in omnem exercitum vulgari;
распрямить
dirigere [o, regi, rectum]; erigere; rectum facere [io, feci, factum];
распугать
turbare [1] (apros latratu);
распускать
pandere [o, ndi, nsum/ssum]; fundere [o, fudi, fusum]; dimittere [o, misi, missum]; remittere; dissolvere [o, lvi, lutum]; laxare [1];
распутать
extricare [1]; expedire [4] (nodum); evolvere [o, lvi, lutum]; explicare [1];
распутник
lastaurus [i, m]; fornicator [oris, m]; fornicarius [ii, m]; ganeo [onis, m]; scortator [oris, m]; moechus [i, m];
распутница
fornicaria [ae, f]; subigitatrix [icis, f];
распутный
solutus [a, um]; dissolutus [a, um]; adulter [era, um]; libidinosus [a, um]; perditus [a, um];
распутство
ganea [ae, f]; subigitatio [onis, f]; impudicitia [ae, f]; lascivia [ae, f] [ae, f]; libido [inis, f]; licentia;
распутье
bivium [ii, n]; bifurcatio [onis, f]; trivium [ii, n]; quadrivium [ii, n];
распухание
tumefactio [onis, f];
распухать
tumescere [o, mui,-];
распухший
tumidus [a, um]; inflatus [a, um]; turgidus [a, um];
+ быть распухшим tumere [eo, ui,-] (corpus tumet veneno);
распущенность
libertas [atis, f]; licentia [ae, f]; libido [inis, f]; lascivia [ae, f];
распущенный
procax [acis] (leno; meretrix; sermo; scripta); libidinosus [a, um]; fusus [a, um]; dissolutus [a, um]; lascivus [a, um];
распылитель
pulverisator [oris, m];
распятие
crux [crucis, f]; crucifixus [i, m];
распять
afficere [io, feci, fectum] / affigere [o, xi, ctum] cruce;
рассада
plantae novellae;
рассадник
seminarium [ii, n];
рассаживать
disserere [o, sevi, satum]; propagare [1]; disponere [o, posui, positum];
рассвет
Aurora [ae, f]; diluculum [i, n]; adventus [us, m] lucis, solis;
+ на рассвете, с рассветом albe(sce)nte caelo; surgente die; prima luce;
+ с самого же рассвета statim a prima luce;
+ задолго до рассвета bene ante lucem;
рассветать
lucescere [o, luxi,-]; lux oritur; albзre [eo, ui,-];
рассеивать
fundere [o, fudi, fusum]; diffundere; dispergere [o, rsi, rsum]; spargere [o, rsi, rsum]; disseminare [1]; dimovзre [eo, movi, motum]; discerpere [o, psi, ptum]; disjicere [io, jeci, jectum]; disserere [o, sevi, situm]; dissipare [1]; distrahere [o, xi, ctum]; depellere [o, pulsi, pulsum]; discutere [io, cussi, cussum]; diruere [o, ui, utum] (agmina);
рассеиваться
diffugere [io, fugi,-] (diffugiunt metu perterriti) (spiritus unguenti suavis diffugit in auras); diffugo [1]; dilabi [or, lapsus sum];
рассекать
(dis)secare [o, ui, ctum];
рассечение
sectio [onis, f]; dissectio [onis, f];
расселение
distributio [onis, f]; dispersio [onis, f]; migratio [onis, f];
расселина
fissura [ae, f]; ruptura [ae, f];
рассеяние
dispersio [onis, f];
рассеянно
disperse; passim;
рассеянность
distractio [onis, f] animi; oblivio [onis, f];
рассеянный
dispersus [a, um];
рассеять
submovere [eo, movi, motum] (turbam);
рассказ
narratio [onis, f]; narratus [us, m]; argumentum [i, n] (a. est ficta res, quae tamen fieri potest); fabula [ae, f] (inseritur hoc loco fabula); historia [ae, f]; relatio [onis, f]; traditio [onis, f]; expositio [onis, f]; memoria [ae, f]; memoratus [us, m];
рассказывать
narrare [1]; enarrare; expedire (verbo; aliquid; de aliqua re; originem alicujus rei; alicujus rei causam); praedicare [1]; memorare [1] (aliquid, de re aliqua, aliquem); fabulari [or, atus sum] (aliquid); garrire [4] (fabellas); exsequi [or, cutus sum] (aliquid verbis); persequi; prodere [o, didi, ditum]; tradere (alicui cogitations suas); loqui [or, cutus sum] (furta; omnia magna);
+ рассказывают traditur; traditum est;
+ было бы долго рассказывать обо всех подробностях longum erat singula excipere;
+ точно рассказать что-л. кому-л. aliquid alicui examussim disputare;
расслабленный
languidus [a, um];
расслаблять
debilitare [1]; laxare [1]; relaxare; resolvere [o, lvi, lutum]; levigare [1]; languзre [eo, ngui,-]; languescere [o, ngui, -];
расслабляющий
ignavus [a, um] (frigus; aestus);
расслаивать
stratificare [1];
расследование
investigatio [onis, f]; explanatio [onis, f]; inquisitio [onis, f];
расследовать
inquirere [o, sivi, situm]; investigare [1]; detegere [o, tegi, tectum]; cognoscere [o, gnovi gnitum]; noscere [o, novi, notum]; exsequi [or, cutus sum] (aliquid cogitando, quaerendo, sciscitando);
рассматривание
consideratio [onis, f]; contemplatio [onis, f]; inspectio [onis, f]; perlustratio [onis, f];
рассматривать
perspicere [io, spexi, ctum]; inspicere; considerare [1]; disserere [o, rui, rtum]; censзre [eo, ui, censum]; recensзre; discutere [io, cussi, cussum]; tractare [1]; aestimare [1]; existimare [1]; habзre [eo, ui, itum] (aliquem pro amico; aliquid pro certo); ponere [o, posui, positum]; recipere [io, cepi, ceptum]; lustrare [1]; contemplari [or, atus sum]; vidзre [eo, vidi, visum]; visere [o,-,-,]; collustrare [1]; perlustrare [1];
+ всесторонне рассматривать вопросы, рассмотреть все "за" и "против" causas utrimque tractare;
+ рассмотрим прежде всего, что это такое quid sit, primum est videndum;
рассмеяться
tollere [o, sustuli, sublatum] risum;
рассмотрение
exquisitio [onis, f]; tractatio [onis, f];
рассол
muria [ae, f]; salsura [ae, f]; aqua [ae, f] salsa; alex [icis, m];
+ огуречный рассол succus e salsis cucumeribus;
рассорить
disjungere [o, nxi, nctum];
распрашивание
quaestio [onis, f]; percontatio [onis, f]; inquisitio [onis, f];
расспрашивать
quaeritare [1] (Cur tu id quaeritas?); quaerere [o, sivi, situm] (iracundiae causam); exquirere; requirere (aliquid ab/ex aliquo; de aliqua re); requiritare [1] (res novas); scrutari [or, atus sum]; perscrutari; sciscitari [or, atus sum]; percontari [or, atus sum]; percontare [1];
+ расспрашивать кого-л. о чем-л. quaerere aliquid ab [de [e]x] aliquo;
рассрочка
prorogatio [onis, f];
расставить
disponere [o, posui, positum] (super tabula); tendere [o, tetendi, tentum/tensum] (plagas; insidias alicui); struere [o, xi, ctum]; statuere [o, ui, utum]; dislocare [1];
расстановка

+ говорить с расстановкой intervallo dicere;
расстегивать
deloricare [1]; resolvere [o, lvi, lutum];
расстилать
sternere [o, stravi, stratum] (vestem);
расстилаться
patescere [o, tui, -];
расстояние
distantia [ae, f]; intervallum [i, n]; spatium [ii, n]; discrimen [inis, n]; longinquitas [atis, f];
+ следовать за кем-л. на большом расстоянии sequi aliquem magno intervallo;
+ находясь друг от друга на равном расстоянии aequali distantia a se invicem remoti;
+ на расстояние броска свинцового снаряда из пращи quantum caeli funda plumbo transmittere potest;
расстрел
trajectio [onis, f]; supplicium [ii, n] pyroboli;
расстрелять
trajicere [io, jeci, jectum]; supplicio pyroboli inficere [io, feci, fectum];
расстроенный
afflictus [a, um] (res Romana); saucius [a, um]; turbidus [a, um]; perturbatus [a, um]; commotus [a, um]; labefactus [a, um];
расстроить
perdere [o, didi, ditum] (valetudinem); afflictare [1]; affligere [o, xi, ctum]; vexare [1] (fortunas aratorum); turbare [1]; perturbare; conturbare; disturbare; vastare [1]; conflictare [1]; discutere [io, cussi, cussum]; perimere [o, emi, emptum]; labefactare [1]; animum commovзre [eo, movi, motum]; offendere [o, ndi, nsum]; molestia afficere [io, feci, fectum]; tristitiam offerre [fero, obtuli, oblatum];
+ расстроить чьи-л. планы alicujus consilium vertere;
+ пугать и расстраивать кого-л. aliquem suspensum terrere;
расстройство
turbor [oris, m]; perturbatio [onis, f]; animi commotio [onis, f]; (душевное) abalienatio [onis, f] mentis; tumultus [us, m] (stomacho tumultum ferre);
расступиться
locum dare [do, dedi, datum];
+ расступившаяся вода показала землю unda dehiscens aperit terram;
рассудительно
prudenter; consilio; ratione; judicio; consulto; circumspecto;
рассудительность
circumspectio [onis, f];
рассудительный
circumspectus [a, um]; sanus [a, um]; prudens [ntis]; sobrius [a, um];
рассудок
cerebrum [i, n] (non habere); ratio [onis, f]; mens [ntis, f]; sensus [us, m]; judicium [ii, n];
+ здравый рассудок mens sana;
+ в полном рассудке cum ratione;
рассудочный
rationalis [e];
рассуждать
disceptare [1]; disputare [1] (multa de re aliqua); disserere [o, ui, rtum]; dissertare [1]; argumentari [or, atus sum] (de/in aliqua re); cogitare [1]; considerare [1]; deliberare [1]; perpendere [o, ndi, nsum];
+ рассуждать и так и этак vario sermone garrire;
+ правильно (здраво) рассуждать rectum videre;
рассуждение
ratio [onis, f]; cogitatio [onis, f]; meditatio [onis, f]; commentatio [onis, f] [onis, f]; consultatio [onis, f]; disputatio [onis, f]; dissertatio [onis, f]; deliberatio [onis, f]; consideratio [onis, f];
+ рассуждение, парализующее волю ratio ignava;
рассчитанный
ratus [a, um];
рассчитывать
in spe habзre [eo, ui, itum], ponere [o, posui, positum] aliquid; spem ponere, collocare [1]; computare [1]; reri [reor, ratus sum]; subducere [o, xi, ctum]; reputare [1]; ad calculum revocare [1];
+ точно рассчитав bene subducta ratione;
рассчитываться
vocare [1] aliquem ad calculos; rationes conferre [fero, tuli, collatum]; rationes computare [1];
+ рассчитаться с кем-л. disputare rationem cum aliquo;
рассылать
dimittere [o, misi, missum]; circummittere;
рассыльный
viator [oris, m]; apparitor [oris, m]; cursor [oris, m];
рассыпать
sternere [o, stravi, stratum] (arenam); spargere [o, rsi, rsum]; dispergere; dissipare [1]; dijicere [io, jeci, jectum];
рассыпной
rarus [a, um] (agmen; ordo);
растаптывать
proterere [o, trivi, tritum] (pede); culcare [1];
растаскивать
distrahere [o, xi, ctum];
раствор
solutio [onis, f];
растворение
(dis)solutio [onis, f];
растворимый
(dis)solubilis [e];
растворить
solvere [o, lvi, lutum]; dissolvere; diluere [o, ui, utum] (aliquid aceto); remittere [o, misi, missum];
растекаться
diffluere [o, xi, ctum];
растение
planta [ae, f]; stirps [pis, f] (stirpium naturas persequi); gramen [inis, n];
растениевод
plantarum cultor [oris, m];
растениеводство
cultura [ae, f] plantarum;
растереть
terere [o, trivi, tritum] (aliquid in mortario; piper molв); conterere (radicem in pulverem); pistare [1];
+ растереть что-л. с медом aliquid cum melle conterere;
растерзать
dilacerare [1]; laniare [1]; divellere [o, vulsi, vulsum];
растерявшийся, растерянный
egens [ntis] consilii;
растерянность
inopia [ae, f] consilii;
+ оставлять в растерянности suspendмre (aliquem ambiguis responsis);
растерянный
conturbatus [a, um];
растеряться
nullius consilii esse [sum, fui,-];
расти
crescere [o, crevi, cretum]; increscere (maxime cibo eget, qui increscit); excrescere; enasci [or, enatus sum]; exoriri; oriri [ior,ortus sum]; provenire [io, veni, ventum]; habitare [1]; vigere [eo, ui,-]; augescere [o, -, -]; adaugescere; coalescere [o, lui, itum] (crimina impunita coalescunt); accedere [o, cessi, cessum]; intumescere [o, mui,-]; pullulare [1]; adulescere [o, evi, ultum];
+ цена на зкемлю растет pretium accedit agris;
+ ольха растет в вышину alnus se subjicit;
растирание
obtritus [us, m]; tripsis [is, f]; tritura [ae, f]; contritio [onis, f];
растирать
terere [o, trivi, tritum]; conterere;
растительность
vegetatio [onis, f];
растительный
vegetabilis [e]; vegetativus [a, um];
+ в растительной пище много витаминов in cibo vegetabili multa vitamina sunt;
растительноядный
phytophagus [a, um];
растить
tollere [o, sustuli, sublatum] (puerum);
растление
stuprum [i, n]; contaminatio [onis, f];
растленный
contaminatus [a, um];
растлитель
subactor [oris, m];
расторгать
dissolvere [o, lvi, lutum]; distrahere [o, xi, ctum]; divellere [o, vulsi, vulsum]; discindere [o, scidi, scissum];
расточать
effundere [o, fudi, fusum]; profundere; dissipare [1]; lacerare [1]; consumere [o, mpsi, mptum]; trahere [o, xi, ctum] (pecuniam omnibus modis); abuti [or, usus sum] (rem patriam); vexare [1] (pecuniam); facere [io, feci, factum] farinam;
расточение
eversio [onis, f] (rei familiaris);
расточитель
sumptuosus [i, m]; vorago [inis, f] (patrimonii); decoctor [oris, m]; profusor [oris, m]; heluo [onis, m]; homo [inis, m] prodigus;
расточительно
nequiter (aliquid facere; cenare);
расточительность
sumptuositas [atis, f]; sumptus [us, m]; luxuria [ae, f]; heluatio [onis, f]; nequtia [ae, f] (nequtia atque luxuria); nequities [ei, f]; effusio [onis, f];
расточительный
prodigus [a, um]; profusus [a, um]; damnosus [a, um]; neglegens [ntis];
растрата
effusio [onis, f];
+ растрата общественной собственности peculatus [us, m];
растрачивать
trahere [o, xi, ctum] (pecuniam omnibus modis); extrahere (aestatem sine ullo effectu); abuti {or, usus sum] (aurum; utendum est divitiis, non abutendum);
растрепанный
hirsutus [a, um];
растроганный
affectus [a, um] (litteris alicujus); commotus [a, um];
растрогать
commovзre [eo, movi, motum]; tangere [o, tetigi, tactum] (animum alicujus); vincere [o, vici, victum] (aliquem precibus; longo tempore victus);
раструб
oc(h)rea [ae, f];
растягивать
tendere [o, tetendi, tentum/tensum]; distendere; extendere; distringere [o, nxi, ctum];
+ растягивать слова voces distrahere [o, xi, ctum], dilatare [1];
растяжение
distensio [onis, f]; extensio [onis, f]; intentus [us, m];
+ растяжение суставов distorsio [onis, f];
растяжимость
elasticitas [atis, f]; ductilitas [atis, f]; extensibilitas [atis, f];
растянутый
porrectus [a, um]; extensus [a, um]; lentus [a, um]; productus [a, um]; dierectus [a, um];
растянуться
sternere [o, stravi, stratum] corpus, se sternere, sterni;
расхаживать
obambulare [1]; inambulare;
расхваливать
adornare [1] (aliquid verbis); dilaudare [1]; collaudare [1]; venditare [1];
расхититель
spoliator [oris, m];
+ расхититель общественных средств hirudo aerarii; fures publici;
расхищать
ferre [fero, tuli, latum] [portare] et agere [o, egi, actum]; diripere [io, repi, reptum]; avertere [o, rti, rsum];
расхищение
suppresio [onis, f];
расхлебывать

+ это придется расхлебывать мне istaec in me cudetur faba;
расход
sumptus [us, m]; expensa [ae, f]; expensum [i, n]; impensa [ae, f] (facere impensas in aliquid; imponere impensas alicui rei);
+ нести расходы по чему-л. sumptum [sumptus] facere [insumere, impendere] in aliquid [alicujus rei];
+ оправдывать расходы по своему содержанию sumptum suum exercere;
+ покрывать расходы fungi sumptu; sumptum alicui rei suggerere;
+ расходы на устройство игр, пиров impensae ludorum, cenarum;
+ без всяких расходов nulla impensa;
+ давать кому-л. на расходы suppeditare sumptum, sumptibus (alicui);
расходиться
discedere [o, cessi, cessum]; digredi [ior, gressus sum]; se spargere [o, rsi, rsum]; discrepare [o, avi/ui, -]; dissentire [io, sensi, sensum]; dissidere [eo, sedi, sessum] (inter se; cum/ab aliquo, verbis, non re); variare [1] (во мнениях);
+ мнения расходятся sententiae variantur;
расходный
sumptuarius [a, um];
расходование
impensatio [onis, f];
расходовать
impendere [o, ndi, nsum] (pecuniam in aliquid, in aliqua re); sumere [o, mpsi, mptum] (laborem frustra); consumere; erogare [1]; tollere [o, sustuli, sublatum] (tempus);
расхождение
discessus [us, m]; discessio [onis, f]; digressus [us, m]; digressio [onis, f];
расхолаживать
refrigerare [1];
расхохотаться
tollere [o, sustuli, sublatum] risum;
расцвет
flos [floris, m];
расцветание
florescentia [ae, f];
расцветать
(ef)florescere [o, rui,-]; efflorзre [eo, ui,-]; vernare [1]; vigescere [o, -,-];
расценивать
aestimare [1]; censere; habere [eo, ui, itum]; ponere [o, posui, positum]; recipere [io, cepi, ceptum]; tractare [1];
расческа
pecten [inis, m];
расчесывать
pectere [o, pexi, pexum/pectitum] (capillos); pectinare (jubam) [1];
расчет
ratio [onis, f]; rationes; computatio [onis, f];
расчетливо
parce; diligenter;
расчетливость
diligentia [ae, f]; parsimonia [ae, f];
расчетливый
diligens [ntis]; parcus [a, um];
расчищать
aperire [io, ii/ivi, rtum] (locum alicui rei);
расчленение
sectio [onis, f];
расчленять
comminuere [o, ui, utum] (aliquid articulatim); discerpere [o, psi, ptum]; secare [o, ui, ctum];
расшатанный
aeger [gra, um] (valetudo); dissolutus [a, um];
расшатывать
labefacere [io, feci, factum]; labefactare [1]; moliri [ior, itus sum];
расширение
expansio [onis, f]; extensio [onis, f];
расширять
dilatare [1]; ampliare [1] (jurisdictionem); amplificare [1]; (ad)augere [eo, auxi, auctum]; extendere [o, ndi, ntum/nsum]; distendere; adjicere [io, jeci, jectum] latitudinem; continuare [1]; laxare [1]; porrigere [o, rexi, rectum]; propagare [1];
расширяться
coalescere [o, alui, alitum]; se extendere (in omnes dimensiones);
расщелина
fissura [ae, f]; rima [ae, f]; ruptura [ae, f];
расщеп
scissura [ae, f];
расщеплять
(dif)findere [o, fidi, fissum]; solvere [o, lvi, lutum]; dividere [o, visi, visum]; partire [4]; scindere [o, scidi, scissum]; decomponere [o, posui, positum]; dissociare [1];
расщепляющийся
fissilis [e];
ратификация
ratificatio [onis, f];
ратник
propugnator [oris, m]; pugnator [oris, m]; bellator [oris, m];
рациональный
rationalis [e];
рваный
lacer [era, um]; panneus [a, um];
рвать
rumpere [o, rupi, ruptum]; vellere[o, vulsi, vulsum]; avellere; vellicare [1]; scindere [o, scidi, scissi]; discindere;
рваться
petessere [o, -,-] (pugnam caedesque; laudem);
рвение
ardor [oris, m]; zelus [i, m]; voluntas [atis, f] (voluntatem alicujus laudare); studium [ii, n] (laudis); officium [ii, n] (officia intendere);
+ все охвачены одинаковым рвением idem omnes ardor habet;
рвота
vomitio [onis, f]; vomitus [us, m]; emesis [is, f];
+ извергать в виде рвоты vomere [eo, ui, itum] (post cenam); vomitare [1];
+ страдать рвотой, быть подверженным рвоте vomitare;
+ кого-л. рвет кровью aliquis vomit cruore;
+ иметь мучительную рвоту paene intestina sua vomere;
рвотный
emeticus [a, um]; vomitorius [a, um];
+ рвотные средства remedia emetica (vomitoria);
реабилитировать
rehabilitare [1];
реагировать
reagere [o, egi, actum];
реактив
reactivum [i, n]; reagens [ntis, n];
реактивный
reactivus [a, um];
реактор
reactorium [ii, n];
реакционный
reactionalis [e]; rerum pristinarum studiosus [a, um];
реакция
reactio [onis, f]; rerum pristinarum studium [ii, n];
реализация
perductio [onis, f]; realisatio [onis, f];
реализм
realismus [i, m]; nuda rerum imitatio [onis, f];
реалистический
realisticus [a, um];
реально
actu; reapse; realiter;
реальность
realitas [atis, f]; subsistentia [ae, f];
реальный
realis [e];
ребенок
infans [ntis, mf] (до 7 года); puer хpueri, m] (от 7 до 15); puellus [i, m]; parvus [i, m]; pupa [ae, f]; puella [ae, f];
+ новорожденный ребенок natus infans; editus infans;
ребро
costa [ae, f]; jugum [i, n];
ребристый
costatus [a, um]; jugatus [a, um]; angulatus [a, um];
ребячески
pueriliter;
ребяческий
puerilis [e];
ребячество
infantia [ae, f]; puerilitas [atis, f];
рев
fletus [us, m]; gemitus [us, m]; fremor [oris, m] (leonum);
ревень
rheum [i, n]; rheuponticum [i, n];
реветь
uncare [1] (о медведях); mugire [4]; rudere [o, ivi, -]; rugire [4]; fremere [o, ui, itum] (leo fremit);
ревизия
revisio [onis, f]; recensio [onis, f];
ревизор
revisor [oris, m];
ревматизм
rheumatismus [i, m];
ревнивец
aemulus [i, m];
ревнивый
zelotypus [a, um];
ревнитель
affectator [oris, m] (sapientiae); admirator [oris, m] (alicujus rei; antiquitatis); zelotes [ae, m], zelota;
ревновать
zelari [or, atus sum];
ревностно
naviter;
+ревностно заниматься persequi;
+ ревностно трудиться elaborare;
ревностный
navus [a, um] (homo navus et industrius); assiduus [a, um] (agricola); studiosus [a, um] (alicujus rei); enixus [a, um]; intentus [a, um]; ardens [ntis]; vehemens [ntis];
ревность
zelus [i, m]; zelotypia [ae, f]; amoris stimuli;
револьвер
sclopetum [i, n] repetens (revolubile); revolvulus [i, m]; manuballistula [ae, f];
революционер
revolutionarius [ii, m]; homo [inis, m] novarum rerum avidus;
революционный
revolutionarius [a, um];
революция
rerum (publicarum) commutatio [onis, f] [onis, f]; revolutio [onis, f]; (rerum politicarum, improvisa) eversio [onis, f] / commutatio [onis, f]; novae res; conversio [onis, f], circuitus us; rebellio [onis, f], seditio [onis, f]; tumultus; defectio [onis, f];
регата
navium certamen [inis, n];
регион
regio [onis, f];
региональный
regionalis [e];
регистратор
commentariensis [is, m]; *registrarius [ii, m];
регистрация
irrotulatio [onis, f]; repertorium [ii, n];
регистрировать
subscribere [o, psi, ptum] (numerum aratorum);
регламент
lex [legis, f]; constitutio [onis, f];
регулировать
temperare [1] (annonam); regulare [1]; moderari [or, atus sum];
регулируемый
moderabilis [e];
регулярный
regularis [e];
регулярно
regulariter; statim (aliquid facere);
регуляция
regulatio [onis, f];
редактировать
redigere [o, egi, actum]; curare [1]; edere [o, edidi, editum];
редактор
redactor [oris, m]; editor [oris, m]; actorum diurnorum moderator [oris, m]; (компьютер) programma [atis, n] editorium;
+ главный редактор redactor principalis;
+ ответственный редактор redactor responsabiles;
+ редактор … redigit…
редакционная
коллегия collegium [ii, n] redactorum;
редакция
redactores [um, mpl]; consilium [ii, n] commentariis moderandis;
+ под редакцией cura (curante, curantibus);
редеть
rarescere [o,-,-];
редиска
radicula [ae, f];
редкий
rarus [a, um] (silva; litterae; portus; avis; facies); laxus [a, um]; collucatus [a, um]; lucidus [a, um]; dispersus [a, um]; sparsus [a, um];
редко
raro; rare; parce;
+ редко выходящий из дому rarus egressu;
+ редко случаться rarum habere locum;
редколесье
silva [ae, f] rara;
редчайший
perrarus [a, um]; rarissimus [a, um];
редька
rapa [ae, f]; rapula [ae, f]; rapulum [i, n]; raphanus [i, m];
реестр
tabula [ae, f]; registrum [i, n];
режим
condiciones [um, fpl]; regimen [inis, n];
режиссер
administrator [oris, m] ludi (scaenici); moderator [oris, m]; scaenarum ordinator [oris, m];
режущий
acer [acris, acre] (splendor; lux);
резать
secare [o, ui, ctum]; scindere [o, scidi, scissum] (vitrum adamante); trucidare [1] (pecora);
+ на ходу подметки резать milvo volanti ungues resecare posse;
резвиться
lascivire [4]; petulanter agere [o, egi, actum];
резво
petulanter;
резвость
petulantia [ae, f] (mariti gregum perniciosi propter petulantiam); exsultatio [onis, f]; lascivitas [atis, f];
резвый
petulans [ntis] (animalia); animosus [a, um] (equus); lascivus [a, um];
резвящийся
colludens [ntis];
резеда
lutum [i, n];
резерв
subsidium [ii, n];
+ расположить легионы в резерве legiones in subsidiis locare;
резервы
condita (orum, npl); copiae [arum, fpl];
резерват
reservatum [i, n];
резервация
reservatio [onis, f];
резервный
subsidiarius [a, um]; in subsidio situs [a, um];
+ резервные отряды velati;
резец
caelum [i, n];
резиденция
habitatio [onis, f]; sedes [is, f]; domicilium [ii, n];
резина
cummis [is, f];
резкий
abruptus [a, um]; subitus [a, um]; distinctus [a, um]; acer [cris, e] (odor; tibia; sonitus); acerrimus [a, um]; acerbus [a, um] (frigus); acidus [a, um] (sonus); acutus [a, um]; argutus [a, um] (odor); gravis [e]; percussibilis [e] (odor); animosus [a, um] (ventus); vehemens [ntis] (verba); trux [trucis] (vox); tristis [e] (responsum);
+ резкое понижение температуры temperaturae (caloris) descensus subitus;
резко
truculenter (se gerere); acriter; acute;
резкость
truculentia [ae, f] (alicujus);
резной
sculptilis [e];
резня
strages [is, f] (Gallos strage fundere); nex [necis, f]; caedes [is, f]; internecio [onis, f];
резолюция
resolutio [onis, f];
резонер
argumentator [oris, m];
результат
effectus [us, m]; summa [ae, f]; summarium [ii, n]; eventus [us, m] (pugnae); eventum [i, n] (ex evento existimare); exitus [us, m];
+ в результате ob; propter;
результативный
efficax [acis];
резчик
sculptor [oris, m];
резьба
sculptura [ae, f];
резюме
summarium [ii, n]; recapitulatio [onis, f]; anacephalaeфsis [is, f];
+ с резюме на латинском языке cum summario latino;
рейд
statio [onis, f] (navium; male fida carinis; stationes classibus occupare); salum [i, n]; expeditio [onis, f]; incursio [onis, f] (subitanea);
Рейн
Rhenus [i, m];
рейс
commeatus [us, m];
река
flumen [inis, n]; fluvius [ii, m]; amnis [is, f]; torrens [ntis, m];
+ от дождей вздулась река imbres amnem aluere;
+ есть река Арар, которая впадает в Родан flumen est Arar, quod in Rhodanum influit;
реклама
commendatio [onis, f]; propaganda [orum, npl]; divulgatio [onis, f] laudis; laudativa nuntia [orum, npl]; proscriptio [onis, f]; praeconium [ii, n]; praeconia [orum, npl];
рекламировать
proscribere [o, psi, ptum]; praeconor [or, atus sum];
рекламный
praeconius [a, um];
рекомендация
commendatio [onis, f];
рекомендовать
commendare [1]; suadere [o, suasi, suasum] (succurrere alicui; pacem); conciliare [1]; laudare [1] (aliquid contra [ad] aliquid);
+ настой этой травы рекомендуется при гипертонии infusum hujus herbae in hypertonia commendatur;
реконструкция
reconstructio [onis, f];
рекорд
cumulus [i, m];
релевантный
relevans [ntis];
религиозность
religio [onis, f]; pietas [atis, f];
религиозный
religiosus [a, um]; pius [a, um];
+ религиозный обряд ritus [us, m]; religio [onis, f]; sacrum [i, n];
религия
religio [onis, f];
реликт
relictum [i, n];
реликтовый
relictarius [a, um]; relictus [a, um];
рельеф
anaglyphon [i, n];
рельефный
prominens [ntis];
рельсы
regulae [arum, fpl];
ремень
nervus [i, m] (nervo vinctus); lorum [i, n]; corium [ii, n]; habena [ae, f];
ремесленник
faber [bri, m]; artifex [icis, m]; opifex; laborator [oris, m]; mechanicus [i, m];
ремесленный
sellurarius [a, um];
+ ремесленные изделия fabrilia [orum, npl];
ремесло
ars [artis, f]; artificium [ii, n]; fabrica [ae, f];
+ кузнечное ремесло fabrica ferrea;
ремешок
fiscella [ae, f]; capistrum [i, n];
ремонт
reparatio [onis, f];
ремонтировать
reparare [1];
ренесанс
renatae litterae artesque, anagenesis [eos, f] (Gr), novus ortus [us, m] (litterarum artiumque), "renascentia", renovatio [onis, f] litterarum, tempus [oris, n] renatarum litterarum; novus partus [us, m];
рента
locarium [ii, n];
рентген
Radii X; radii Roentgeni;
+ рентген (мед.осмотр) examen radiologicum;
реплика
replica [ae, f];
репа
rapa [ae, f]; rapum [i, n]; rapina [ae, f];
репарация
reparatio [onis, f];
репертуар
descriptio [onis, f] lusoria; dilectus [us, m] fabulorum;
репетиция
repetitio [onis, f];
репортер
relator [oris, m];
репрезентативность
repraesentativitas [atis, f];
репрезентативный
repraesentativus [a, um];
репрессия
repressalia [ium, npl];
репринт
repressum [i, n]; editio [onis, f] iterata;
репродуктор
procreator [oris, m]; progenerator [oris, m]; reproductor [oris, m];
репродукция
reproductio [onis, f];
репутация
fama [ae, f]; existimatio [onis, f]; notitia [ae, f]; nomen [inis, n]; reputatio [onis, f]; opinio [onis, f];
+ иметь хорошую репутацию bene audire; famв optimв frui;
+ пользоваться безупречной репутацией sine fabula esse;
ресница
cilium [ii, n]; palpebra [ae, f];
республика
respublica [ae, f];
республиканский
formam rei publicae habens [ntis]; republicanus [a, um];
рессора
amortisatio [onis, f] elaterica;
реституция
restitutio [onis, f];
ресторан
caupona [ae, f]; taberna [ae, f] diversoria; popina [ae, f] f, taberna [ae, f] refectoria;
ресурсы
copiae [arum, fpl]; opes [um, fpl]; supellex [lectilis, f];
+ местные ресурсы copiae (opes) locales;
+ природные ресурсы copiae (opes) naturales;
+ растительные ресурсы copiae (opes) vegetabiles;
ретивый
assiduus [a, um] (equus); animosus [a, um] (equus);
реторта
retorta [ae, f];
реферат
relatio [onis, f]; epitome [es, f]; breviarium [ii, n]; summarium [ii, n];
реферативный
журнал excerpta [orum, npl];
референдум
referendum [i, n];
реформа
reformatio [onis, f];
реформатор
reformator [oris, m]; corrector [oris, m] (legum; disciplinae militaris);
рехнувшийся
cerritus [a, um]; fatuus [a, um] (prae aliquid);
рецензия
recensio [onis, f]; censura [ae, f]; existimatio [onis, f];
+ в конце каждого журнала помещаются многочисленные рецензии fasciculus quisque diarii compluribus recensionibus concluditur;
рецепт
formula [ae, f]; praescriptio [onis, f] medica; praeceptum [i, n] medicum; receptum [i, n];
реципиент
recipiens [ntis, m];
речка
amniculus [i, m]; torrens [ntis, m];
речной
fluvialis [e]; fluviatilis [e]; flumineus [a, um]; fluviaticus [a, um];
речь
oratio [onis, f]; sermo [onis, m]; vox [cis, f] (rustica; Platonis vera v.); locutio [onis, f]; loquela [ae, f]; eloquium [ii, n]; idioma [atis, n]; sonus [i, m]; verbum [i, n];
+ речь идет о…agitur (disseritur; sermo est; tractatur);
+ употреблять в речи memorare (vocabula memorata priscis Catonibus);
+ изобилующая мыслями (содержательная речь) oratio crebra sententiis;
+ вставлять греческие слова в латинскую речь Graece loqui in Latino sermone;
+ членораздельная речь vox articulata;
+ об этом речь будет впереди de hoc post erit usurpandum;
решать,
решить decidere [o, cidi, cisum]; solvere [o, lvi, lutum]; resolvere; conjicere [io, jeci, jectum]; explicare [1]; explanare [1]; statuere [o, ui, utum] (exsilium in reum; res privatas; de capite alicujus); constituere apud se (utrum…an…); decernere [o, crevi, cretum] (aliquid; de aliqua re); censзre [eo, ui, censum]; deliberare [1]; judicare [1]; dijudicare; disceptare [1]; pronuntiare [1]; placet…;
+ я твердо решил сделать что-л. destinatum est mihi facere aliquid; mihi decretum est; mihi sententia stetit aliquid facere;
+ твердо решено и приказано не давать сигнала к бою certum atque decretum est non dare signum;
+ и ты это твердо решил? Certumne'st tibi istud?
+ Цезарь решил перейти Рейн Caesar Rhenum transire decreverat;
+ сенат решил отправить послов senatui visum est legatos mittere;
+ они были, конечно, ораторами, а какими, решай сам hi fuerunt certe oratores, quanti autem, tu videris;
+ было решено продать плащ подешевле minoris pallium addicere placuit;
+ я решил написать тебе sumpsi hoc mihi, ut ad te scriberem;
+ решено stat (non stat, quid faciamus);
решаться
audзre [eo, ausus sum]; inducere [o, xi, ctum] in animum; statuere [o, ui, utum] (apud animum suum, cum animo suo); consilium capere [io, cepi, ceptum]; cernere [o, crevi, cretum]; decernere;
+ я решился mihi decretum est;
+ я твердо решился что-л. сделать certum est mihi (consilium), certa est mihi res aliquid facere;
+ решившийся идти certus eundi;
+ решившийся умереть certus relinquendae vitae;
+ есть люди, которые не решаются высказать то, что думают sunt, qui, quod sentiunt, non audent dicere;
решающий
gravissimus [a, um];
+ решающий момент momentum gravissimum;
решение
consilium [ii, n] (suscipere, mutare, retinere); consultum [i, n]; constitutio [onis, f]; decretum [i, n]; expedimentum [i, n]; voluntas [atis, f]; sententia [ae, f]; scitum [i, n] [ii, n]; scitus [us, m]; arbitrium [ii, n]; destinatio [onis, f] (твердое);
+ решение задачи explanatio [onis, f];
+ решение совета института decretum consilii instituti;
+ по решению властей decreto magistratuum;
+ принять решение voluntatem suscipere; capere consilium; uti consilio; suscipere consilium;
+ принять другое решение alio vertere;
+ это решение было принято (прошло) ea sententia vincit;
+ приняв твердое решение, они разошлись haud dubia destinatione discesserunt;
+ если совершено убийство, то решение выносят друиды si caedes facta, Druides decernunt;
+ Веррес то обратно вызывал людей, по делу которых уже вынес решение, и изменял приговор, то выносил решения, противоположные тем, которые совсем недавно были вынесены по последним (аналогичным) делам Verres alias revocabat eos, inter quos jam decreverat, decretumque mutabat, alias inter alios contrarium decernebat ac proximis paulo ante decreverat;
+ вынести (принять) решение о строительстве огромного флота decernere classem ingentem;
решетка
cancelli [orum, mpl]; clathrum [i, n]; transenna [ae, f] (quasi per transennam aliquos aspicere); crates [is, f];
решето
cribrum [i, n] (tenui cribro cernere);
+ носить воду решетом haurire aquam cribro / in aлre piscari;
решимость

+ хватит ли у них решимости не поверить стольким сенаторам? Sustinebunt se tot senatoribus non credidisse?
решительно
plane;
решительность
constantia [ae, f]; ratio [onis, f] exploratoria;
решительный
strenuus [a, um]; acer [acris, acre] (in rebus gerendis); fidens [ntis] (homo; animus; fidens animi, animo); vehemens [ntis] (senatus consultum);
рея
antenna [ae, f]; antemna [ae, f];
ржа
(хлебная головня, грибковая болезнь) rubigo [inis, f];
ржавеющий
ferruginascens [ntis];
ржаво
-красный rubiginosus [a, um];
ржавчина
ferrugo [inis, f]; rubigo [inis, f] (ferrus rubigine roditur);
+ цвета ржавчины ferrugineus [a, um]; ferruginosus [a, um];
ржавый
ferrugineus [a, um]; ferruginosus [a, um]; rubigine obductus [a, um];
ржание
hinnitus [us, m];
ржаной
ex secali factus [a, um]; secalinus [a, um];
ржать
hinnire [4]; fremere [o, ui, itum] (equus fremit);
рибонуклеиновая
кислота (РНК) acidum [i, n] ribonucleinicum (RNA);
римский
Romanus;
+ римские цифры numeri romani;
ринг
pugilatorium suggestum [i, n];
ринуться
ruere [o, rui, rutum]; se inferre [fero, tuli, latum]; irrumpere [o, rupi, ruptum];
рис
oryza [ae, f];
риск
alea [ae, f]; periculum [i, n]; *risicum [i, n];
+ пойти на риск accedere periculum;
+ дело сопряжено с риском alea inest in re;
рискованный
creper [pera, erum] (res; bellum); periculosus [a, um]; praeceps [cipitis]; anceps;
рисковать
in aleam dare [o, dedi, datum]; dimicare [1]; periclitari [or, atus sum]; periculum subire [eo, ii, itum], facere [io, feci, factum],
+ рисковать жизнью impendere [o, ndi, nsum] spiritum;
рисование
graphice [es, f]; graphidos scientia [ae, f]; pictura [ae, f];
рисовать
delineare [1]; (de)pingere [o, nxi, ctum]; adumbrare [1];
ристалище
curriculum [i, n] equorum; certamen [inis, n]; spatium [ii, n]; stadium [ii, n]; dromos [i, m]; circus [i, m];
ристание
cursus [us, m];
рисунок
figura [ae, f]; icon [onis, f]; imago [inis, f]; imaguncula [ae, f]; forma [ae, f] (formas in arenis describere);
+ аналитический рисунок figura analytica;
+ неважный рисунок icon mediocris;
+ плохой рисунок icon mala (pessima);
+ превосходный рисунок icon optima;
+ хороший рисунок icon bona;
+ цветной рисунок icon colorata;
+ все рисунки выполнены автором figuras omnes auctor ipse delineavit;
+ согласно рисунку secundum iconem; в этом труде приводится описание и рисунок in hoc opere descriptio et imago proponuntur;
ритм
rythmus [i, m]; numerus [i, m]; modus [i, m]; modulus [i, m]; percussio [onis, f];
ритор
rhetor [oris, m]; orator [oris, m]; rhetoricus [i, m]; scholasticus [i, m];
риторика
rhetorice [es, f]; oratoria [ae, f]; bene dicendi scientia [ae, f];
риторически
rhetorice;
риторический
rhetoricus [a, um]; scholasticus [a, um];
ритуал
ritus [us, m];
ритуальный
ritualis [e], rituum proprius [a, um], ad ritus sacros spectans [ntis];
риф
cautes [is, f]; scopulus [i, m]; saxum [i, n];
рифма
versus [uum, mpl] consonantes; homoeoteleuton [i, n]; consonantia verba [orum, npl], similis vocum exitus [us, m], terminationis identitas [atis, f];
робеть
vereri [eor, itus sum]; verecundari [or, atus sum] (in publicum prodire);
+ робеющий перед чем-л. timidus in aliqua re, ad aliquid, alicujus (rei);
робкий
parvus [a, um] (animus); verecundus [a, um] (castus et v.); trepidus [a, um] (puella); timidus [a, um] (homo; columba); suspensus [a, um] (timor); pavidus [a, um]; imbellis [e]; infirmus [a, um] [a, um]; meticulosus; mollis [e];
робко
timide; molliter;
робость
infirmitas [atis, f] animi; verecundia [ae, f] (alicujus rei, in aliqua re);
робот
robotum [i, n];
ров
fossa [ae, f];
ровесник
aequalis [e]; par [is];
ровно
plane; aeque; admodum (точно);
ровный
aequus [a, um]; aequalis [e]; planus [a, um]; rectus [a, um]; levis [e];
+ ровное место planities [ei, f]; planum [i, n];
+ ровная поверхность aequor [oris, n];
+ делать ровным exaequare [1] (planitiem); aequare (locum; planitiem);
+ устанавливать ровно aequare (aequata mensa);
+ ровно наваливать aequare (stercora);
ровня
par [paris, m,f];
ровнять
aequare [1]; planare [1];
рог
cornu [us, n];
рогатый
cornutus [a, um];
+ рогатый скот armenta [orum, npl]; jumenta [orum, npl];
рогатина
venabulum [i, n]; veru [us, n];
роговица
cornea [ae, f]; callus [i, m]; callum [i, n];
рогож(к)а
storea [ae, f]; stragulum [i, n]; teges [etis, f];
рогоносец
corruca [ae, m];
род
genus [eris, n] (nobile, plebejum; hominum, humanum; Graecorum, Romanum; Corneliorum, Fabium; in nominibus tria genera); origo [inis, f]; stirps [pis, f] (incerta; homo Italicae stirpis; exstincta in Alexandro stirps); saeculum [i, n]; semen [inis, n]; series [ei, f]; gens [gentis, f]; ortus [us, m]; natio [onis, f]; progenies [ei, f]; proles [is, f]; domus [i, f]; prosapia [ae, f];
+ вести свой род от кого-л. genus trahere [ducere] ab aliquo;
+ основатели рода auctores generis;
+ продолжать род genus prodere;
+ нечто в этом роде aliquid id genus;
+ род человеческий mortalitas; genus humanum;
родившийся
natus [a, um]; gnatus;
+ родившийся после смерти отца postumus [a, um];
+ родившийся последним postumus [a, um];
родина
patria [ae, f]; patrium solum [i, n]; terra [ae, f] nutrix; locus [i, m] natalis; cunabula (orum, npl): cunabula gentis nostrae);
+ Родина этого растения – Китай patria (locus natalis) hujus plantae Sina est;
родинка
naevulus [i, m];
родитель
parens [ntis]; genitor [oris, m];
родительница
genetrix [icis, f]; parens;
родители
parentes; genitores;
родительный
genitivus [a, um] (casus);
родительский
parentalis [e];
родиться
nasci [or, natus sum]; provenire [io, veni, ventum]; oriri [ior, ortus sum]; gigni [or, genitus sum];
родич
cognatus [i, m]; propinquus [i, m];
родник
scaturigo [inis, f]; fons [ntis, m];
родниковый
fontinalis [e]; fontalis [e]; scaturigineus [a, um];
родной
gnatus [a, um]; natus [a, um]; natalis [e]; germanus [a, um]; cognatus [a, um]; consanguineus [a, um]; consors [rtis]; propinquus [a, um]; paternus [a, um]; patrius [a, um];
родня
familia [ae, f];
родовитый
generosus [a, um]; nobilis [e];
родовой
genericus [a, um]; gentilis [e]; generalis [e]; genetivus [a, um]; gentilicius [a, um];
+ родовое имя nomen;
+ родовые схватки nisus;
родоначальник
progenitor [oris, m]; parens [ntis, m]; auctor [oris, m] generis;
родоначальный
ancestralis [e]; stirps (familiam a stirpe ad hanc aetatem enumerare);
родословная
genealogia [ae, f];
родословный
genealogicus [a, um];
+ родословное дерево arbor [oris, f] genealogica; stemma [atis, n];
родственник
cognatus [i, m] (по матери); agnatus [i, m] (по отцу); propinquus [i, m]; gentilis [is, m]; necessarius [ii, m]; parens [ntis, m]; meus [i, m]; affinis [is, m] (по браку);
родственный
affinis [e]; cognatus [a, um]; consanguineus [a, um]; propinquus [a, um]; socius [a, um]; familiaris [e]; fraternus [a, um]; necessarius [a, um];
+ родственная связь parentela;
родство
affinitas [atis, f]; cognatio [onis, f]; conjunctio [onis, f]; consanguinitas [atis, f]; parentela [ae, f]; necessitudo [inis, f];
роды
partus [us, m]; nisus [us, m];
+ преждевременные роды abortio [onis, f], abortus [us, m];
рожа
persolla [ae, f]; rostrum [i, n];
рождать
generare [1]; gignere [o, genui, genitum]; creare [1] (liberos, invidiam); procreare [1]; parere [io, peperi, partum]; parturire [4]; seminare [1]; serere [o, sevi, satum]; suscipere [io, cepi, ceptum]; pullurare [1]; niti [or, nisus sum]; eniti; efficere [io, feci, fectum];
рождаться
nasci [or, natus sum]; oriri [ior, ortus sum]; gigni [or, genitus sum]; provenire [io, veni, ventum];
рождение
fetus [us, m] (uno fetu sex haedos edere; fetus et educatio); partus [us, m]; generatio [onis, f]; procreatio [onis, f]; genesis [is/eos, f]; genitus [us, m]; nascentia [ae, f]; natus [us, m]; natio [onis, f]; nativitas [atis, f];
+ день рождения dies natalis; dies natalicius; natalicia orum;
+ день рождения, в который я появился на свет dies natalis meus, quo susceptus sum;
рожденный
natus [a, um]; genitus [a, um]; creatus [a, um];
рожок
cornu [us, n];
рожон

+ лезть на рожон adversum stimulum calces (jactare);
рожь
secale [is, n];
роза
rosa [ae, f];
+ нет розы без шипов nulla rosa sine spinis; ubicunque dulce est, ibi et acidum invenies;
розга
virga [ae, f] (virgis latera alicujus lacerare; virgв ad regendum equum uti); sarmen [inis, n]; sarmentum [i, n]; ferula [ae, f];
+ сечь кого-л. розгами virgas alicui addere;
+ приготовлять розги virgas expedire;
+ быть избитым (исполосованным) розгами variari virgis;
розетка
rosula [ae, f];
розница
quantitas [atis, f] minima;
рознь
rixa [ae, f]; jurgium [ii, n]; privum [i, n];
розоватый
roseolus [a, um]; subroseus [a, um];
розовый
roseus [a, um]; rhodinus [a, um];
+ розовый куст rosa [ae, f];
+ розовый сад rosetum [i, n];
розыгрыш
(лотереи) sortitio [onis, f]; см. шутка
розыск
inquisitio [onis, f]; investigatio [onis, f];
роиться
examinare [1];
рой
examen [inis, n] (apium);
рок
fatum [i, n]; fati necessitas; necessitas [atis, f]; fortuna [ae, f];
+ злой рок adversa fortuna;
роковой
fatalis [e];
рокот
fremor [oris, m] (f. oritur); fremitus [us, m] (maris, Cocyti);
роль
momentum [i, n]; valor [oris, m]; partes [ium, fpl]; persona [ae, f] (personam capere; persona alicujus); vicis;
+ главная роль primae [arum, fpl];
+ играть главную роль primas agere [tenere];
+ исполнять, играть роль partes agere; personam (in scaena) tractare, sustinзre;
+ роли исполняют actorum actricumque index / descriptio;
+ играть роль Таиды Thaida sustinзre;
+ назначать на роль / давать роль actores eligere, partes distribuere (in singulos actores)
роман
fabula [ae, f] milesia (Romanensis);
романс
fabula [ae, f] cantica (mediaevalis);
романский
Romaniensis [e];
романтический
romanticus [a, um];
ромашка
chamomilla [ae, f]; chamaemзlon (um),i,n;
ромб
rhombus [i, m];
ромбовидный
rhomboideus [a, um];
ронять
dimittere [o, misi, missum]; emittere;
+ ронять достоинство dignitate minuere, minui;
ропот
fremitus [us, m] (hominum, gentis);
роптать
immurmurare [1]; fremere [o, ui, itum] (fremunt omnibus locis);
роса
ros [roris, m];
+ с каплями росы roridus [a, um];
росистый
roscidus [a, um];
роскошно
luxuriose; magnifice; delicate; molliter;
роскошный
luxuriosus [a, um]; abundans [ntis] (cena); magnificus [a, um]; locuples [etis]; unctus [a, um]; delicatus [a, um]; sumptuosus [a, um];
роскошь
deliciae [arum, fpl]; luxus [us, m]; luxuria [ae, f]; magnificentia [ae, f]; cultus [us, m] effusior;
+ живущий в роскоши abundans (homo);
рослый
statutus [a, um] [a, um]; sublimis [e] (armenta); staturosus (gigantes); grandis [e]; statura magna;
Российский
Rossicus [a, um]; Rossiacus [a, um]; Russicus [a, um]; Russus [a, um];
Россия
Russia [ae, f];
россомаха
mustela [ae, f] gulo;
россыпь
schistosa [orum, npl]; detritum [i, n];
рост
(высота) statura [ae, f] (homo staturae proximae); status [us, m] (canis); (увеличение) accessio [onis, f]; auctio [onis, f]; augmen [inis, n]; augmentum [i, n]; fetus [us, m]; crementum [i, n] (corporum; lunae); incrementum [i, n]; crescentia [ae, f] (dierum); proventus [us, m];
+ отличается более высоким (низким) ростом differt statura altiore (humiliore); crescentia;
+ аномальный рост crescentia anomala;
+ гормоны роста hormona crescentiae;
+ задержать рост дерева fetыs adimere arbori;
+ быть маленького роста esse humili statura;
рост
usura [ae, f];
ростовщик
danista [ae, m]; fenerator [oris, m]; usurarius [ii, m];
ростовщический
danisticus [a, um];
ростовщичество
usura [ae, f]; fenus [oris, n];
росток
germen [inis, n];
росчерк
tractus [us, m];
+ неясным росчерком incerto tractu;
рот
os [oris, n];
+ кормить двадцать ртов viginti ventres pascere;
рота
manipulus [i, m];
ротапринтный
rotaprinteus [a, um];
роща
nemus [oris, n]; lucus [us, m]; …etum [i, n] (quercetum, betuletum etc.); arbustum [i, n];
рояль
claviarium [ii, n]; clavile [is, n];
ртуть
hydrargirum [i, n]; argentum [i, n] vivum; mercurius [ii, m];
рубашка
camisia [ae, f]; tunicula [ae, f]; indusium [ii, n]; amiculum [i, n]; subucula [ae, f];
рубеж
finis [is, m]; confinium [ii, n]; limes [itis, m]; terminus [i, m]; pomerium [ii, n];
рубец
cicatrix [icis, f];
рубидий
rubidium [ii, n] (Rb);
рубин
carbunculus [i, m];
рубить
caedere [o, cecidi, caesum] (lignum; silvam; arbores); verberare [1] (costas ense); metere [o, messui, messum];
+ рубить лес lignari [or, atus sum];
рубль
rubelus [i, m];
рубрика
rubrica [ae, f];
ругань
convicium [ii, n]; rixa [ae, f]; altercatio [onis, f];
ругательство
maledictum [i, n]; opprobrium [ii, n]; probrum [i, n];
ругать
conviciari [or, atus sum]; vituperare [1] (aliquem, aliquid in aliqua re, propter aliquid); compellare [1]; maledicta conjicere [io, jeci, jectum];
+ ругать все и вся caelum vituperare [1];
руда
minera [ae, f]; metallum [i, n]; aes [aeris, n];
+ плавить руду в горнах metalla fornacibus vincere;
рудник
fodina [ae, f]; ferraria [ae, f]; metallum [i, n]; minera [ae, f];
рудокоп
fossor [oris, m]; metallicus [i, m]; operarius [ii, m];
ружье
sclopetum [i, n];
руина
ruina [ae, f];
рука
manus [us, f]; brachium [ii, n]; palma [ae, f]; ulna [ae, f]; lacertus [i, m];
+ приходящий с пустыми руками inanis (vir);
+ вся трава обладает очень сильным запахом, особенно если ее растереть в руках herba tota odorem fortissimum praesertim manibus contrita exhalat;
+ под рукой praesto;
+ к счатью, у меня под рукой имеются превосходные работы Буша fausto casu praesto mihi sunt egregia opera cl. Buschii;
+ иметь вещь под рукой rei copiam habere;
+ быть под рукой suppetere;
+ наложить на себя руки manus sibi inferre; abrumpere vitam [lucem, fata sua, medios annos];
+ руки прочь! Aufer manum!
+ имеющий развязанные руки vacuus (Romani pace Punica vacui);
рукав
manica [ae, f]; brachium [ii, n]; ramus [i, m]; manuleus [i, m];
руководитель
praefectus [i, m]; dux [cis, m]; princeps [cipis, m]; praetor [oris, m]; rex [regis, m]; praesul [is, m]; archipraesul [is, m]; paedagogus [i, m]; cancellarius [ii, m]; gubernio [onis, m]; gubernius [ii, m]; gubernator [oris, m];
+ научный руководитель praefectus scientificus;
+ руководитель экспедиции praefectus expeditionis;
руководить
ducere [o, xi, ctum]; praefectum esse [sum, fui]; praesidзre [eo, sedi, sessum] (alicui rei, aliquid); praeesse; superesse (alicui rei); tractare [1] (pecuniam publicam); administrare [1]; instituere [o, ui, utum]; moderari [or, atus sum]; gubernare [1]; regere;
руководство
(управление) ductus [us, m]; administratio [onis, f] (privatarum publicarumque rerum); gubernatio [onis, f]; principatus [us, m]; (инструкция) enchiridion [ii, n]; manuale [is, n]; compendium [ii, n]; norma [ae, f];
+ под руководством ductu;
+ лишенный руководства truncus [a, um] (pecus; urbs);
рукоделие
opera manuaria (pl);
рукомойник
aquiminale [is, n]; aquiminarium [ii, n]; trulleum [i, n]; trulla [ae, f]; malluvium [ii, n];
рукопись
manuscriptum [i, n]; litterae [arum, fpl]; litteratura [ae, f]; chartus [i, m];
+ описание сделано по рукописи descriptio ad manuscriptum facta est;
рукописный
manuscriptus [a, um];
+ этот большой рукописный труд никогда не увидел света tractatus hic magnus manuscriptus in lucem nunquam prodiit;
+ рукописные заметки notae manuscriptae;
+ рукописный ключ clavis manuscripta;
+ рукописный материал manuscripta [orum, npl];
рукоплескание
plausus [us, m]; favor [oris, m];
рукоплескать
plaudere [o, plausi, plausum]; applaudere; plausum dare;
рукопожатие
datв dextrв;
рукоятка
manubrium [ii, n]; capulus [i, m]; hamus [i, m]; stiva [ae, f] (aratri);
рулевой
gubernio [onis, m]; gubernius [ii, m]; gubernator [oris, m];
рулон
volumen [inis, n]; rotula [ae, f]; orbiculus [i, m];
руль
regimen [inis, n]; gubernaculum [i, n];
Румыния
Romania [ae, f];
румяна
rubor [oris, m]; fucus [i, m];
румяный
rubicundus [a, um]; rubens [ntis];
руно
spolium [ii, n] (pecudis); vellus [eris, n];
+ золотое руно Phrixзa vellera, Aeolium vellus;
рупор
tuba [ae, f] stentoria;
русло
alveus [i, m]; fossa [ae, f];
русский
Rossicus [a, um]; Russicus [a, um];
+ русское издание editio rossica;
+ русское описание descriptio rossica;
+ русский перевод versio rossica;
+ по-русски rossice;
+ русские Russi; Rutheni;
русый
flavus [a, um]; rutilus [a, um];
рутина
repetitio [onis, f] sterilis, assuetus modus [i, m] agendi, mos [moris, m] iteratus agendi, sueta operandi ratio [onis, f];
рухнуть
concidere [o, cidi,-]; corruere [o, ui, utum];
ручательство
sponsus [us, m]; obses [idis, m]; pignus [oris, n];
ручаться
spondзre [eo, spopondi, sponsum] (aliquid); sponsari [or, atus sum]; praestare [o, stiti, stitum]; intercedere [o, cessi, cessum];
+ ручаться за истинность написанного ad paestationem scribere;
ручеек
, ручей rivulus [i, m];
ручка
penna [ae, f]; graphis [idis [-idos], f]; graphium [ii, n]; scriptorium [ii, n]; calamus [i, m] (scriptorius), stilus [i, m]; (рукоятка) capulus [i, m]; manubrium [ii, n];
+ шариковая ручка sphaerigraphum [i, n];
ручной
manualis [e]; (прирученный) placidus [a, um] (animal); mansuetus [a, um];
+ ручная мельница pistrinum [i, n];
рушить
destruere [o, xi, ctum]; demoliri [ior, itus sum]; diruere [o, ui, utum];
рушиться
ruere [o, ui, utum]; corruere; collabi [or, lapsus sum]; occidere [o, cidi, casum]; ad irritum cedere [o, cessi, cessum], redigi [or, redactus sum]; vanum evadere [o, evasi, evasum];
рыба
piscis [is, m]; piscatus [us, m] (parare piscatum sibi);
+ ловить рыбу piscari;
+ ловить рыбу крючком, на удочку piscem suspendмre hamo;
+ тухлая рыба pisces putentes;
+ в Борисфене (Днепре) водятся крупные рыбы Borysthenes alit magnos pisces;
+ разводить рыбу в прудах frequentare piscinas;
рыбак
piscator [oris, m]; hamiota [ae, m];
рыбалка
piscatio [onis, f]; piscatura [ae, f]; piscatus [us, m];
рыбацкий
piscatorius [a, um] (navis);
рыбачий
piscatorius [a, um];
рыбачить
piscari [or, atus sum];
рыбий
piscis (gen);
+ рыбья кость spina;
рыбка
pisciculus [i, m];
рыбный
piscatorius [a, um]; piscosus [a, um] (amnis, scopuli); pisculentus [a, um];
+ рыбный рынок piscaria, piscatorium forum, piscarium forum;
+ рыбная ловля piscatio; piscatura; piscatus; venatus;
рыболов
piscator [oris, m]; hamiota [ae, m];
рыболовный
piscatorius [a, um] (arundo; piscarius hamulus);
рыболовство
piscatio [onis, f]; piscatura [ae, f]; piscatus [us, m]; +заниматься рыболовством venari pisces;
рыботорговец
piscator [oris, m]; piscarius [ii, m];
рыдание
fletus [us, m]; singultus [us, m]; ploratus [us, m]; ululatus [us, m]; lamentatio [onis, f]; lamentum [i, n]; planctus [us, m]; plangor [oris, m];
рыдать
flзre [eo, evi, etum] (de, ab aliqua re, ad aliquam rem); singultare [1]; ululare [1]; ejulare [1]; lamentari [or, atus sum]; plorare [1];
рыжеватый
rufescens [ntis];
рыжеволосый
rufus [a, um] (virgo);
рыжий
rufus [a, um] (crinis); russeus [a, um]; rutilus [a, um]; fulvus [a, um];
рыло
rostrum [i, n]; os [oris, n];
рынок
mercatus [us, m]; mercatura [ae, f]; emporium [ii, n]; feria [ae, f]; forum [i, n]; macellum [i, n];
+ черный рынок mercatura clandestina; annona excandefacta;
рысистый
tolutarius [a, um] (equus);
рысью
tolutim;
рытвина
fossula [ae, f]; eluvies [ei, f] (praerupta);
рыть
fodere [io, fodi, fossum]; affodere; sauciare [1]; sulcare [1]; patefacere [io, feci, factum];
рыться
rimari [or, atus sum];
+ рыться в книгах libros excutere;
рыхлый
laxus [a, um]; rarus [a, um] (terra); puter [tris, tre]; mollis [e];
рыцарь
eques [equitis, m]; miles [militis, m];
рычаг
vectis [is, m];
рычание
fremitus [us, m] (canis, leonis); fremor [oris, m] (leonum);
рычать
hirrire [4] (о собаке); rugire [4]; fremere [o, ui, itum] (leo fremit); rancare [1] (tigris rancat);
рэкет
illicita pecuniae exactio [onis, f];
рюкзак
pera [ae, f]; mantica [ae, f];
рюмка
vitreum [i, n]; vinarium [ii, n]; scyphus [i, m] (vitreus);
рябина
sorbus [i, f];
рябчик
rusticula [ae, f];
ряд
ordo [inis, m]; series [ei, f]; acies [ei, f] (dentium; columnarum); versus [us, m] (arborum; remorum); tractus [us, m] (arborum); continuatio [onis, f]; classis [is, f];
+ Марий находился в первых рядах Marius apud primos agebat;
+ расположить вязы в ряд in versum ulmos differre;
+ ряды antes [ium, mpl]; gradus [us, m]; forus [i, m] (theatri);
рядовой
miles [itis, m] (milites centurionesque); gregarius [ii, m]; caligatus miles; manipularis [is, m];
рядом
ad; apud; circa; juxta; prope; propter; non procul;
+ рядом был лес silva adhaerebat;
+ рядом с домом ключевая вода tecto vicinus jugis aquae fons;
+ быть рядом subesse (templa mari subsunt);