И
и et;
+ и тот и другой uterque;
+ и прочее, и тому подобное, и так далее et ctera (etc.);
иберийский Iberus [a, um];
Иберия Iberia [ae, f];
ибо enim; nam; quia; quod; quoniam; quum; utpote; siquidem;
ива salix, icis, f;
ивняк salictum [i, n];
ивовый salignus [a, um];
игла acus [us, m]; spina [ae, f]; spiculum [i, n]; aculeus [i, m];
иглодержатель acutenaculum [i, n];
иглоукалывание acupunctura [ae, f];
игнорировать ignorare, 1; infitiari, or, atus sum; recusare, 1; repudiare, 1; neglegere, o, xi, ctum; omittere, o, si, ssum; praetermittere; non considerare, 1, non respicere [io [e]xi, ctum], rationem non habзre [eo, ui, itum] cum; non obtemperare, 1, non parзre, non oboedire, 4;
иго jugum [i, n];
игра ludus [i, m] (illa perdiscere ludus est); lusus [us, m]; actio; jocus [i, m]; alea [ae, f] (игра в кости, азартная игра); talus [i, m]; tessera [ae, f]; vigor [oris, m] (gemmae);
+ игра в мяч sphaerae ludus;
+ придать играм массовый (всенародный) характер ludis celebritatem addere;
+ предаваться игре в кости ad talos se conferre;
+ честная игра modus probus humanusque;
игральная кость tessera [ae, f]; alea [ae, f];
играть ludere, o, si, sum (aliqua re, aliquid; pilв, aleв, tesseris; trocho; talis; aleam; par impar; magna pecunia, in pecuniam; ludis circensibus; fabula luditur); aleam ludere; alea ludere; cantare (tibiв); alludere; agere (fabulam; partes); facere, io, feci, factum (bonas matronas, meretrices malas);
+ играть роль друга amicum agere; amici partes agere;
+ играть на лире tractare fila lyrae;
+ играть на музыкальном инструменте
+ играть на струнном инструменте psallere;
+ играть на трубе buccinare;
+ играть на флейте flare;
+ играть на сцене ludere; agere;
играючи per ludum;
игривость lascivia [ae, f]; hilaritas [atis, f]; vigor [oris, m];
игрок alerator [oris, m] (азартный); lusor [oris, m]; collusor [oris, m];
игрушка deliciae, arum, fpl; oblectamentum [i, n];
игумен igumenus [i, m]; praepositus [i, m] (monasterii); abbas, atis, m;
идеал effigia [ae, f]; effigies [e]i, f (justi imperii; perfectae eloquentiae); species [e]i, f; specimen, inis, n; idea [ae, f]; ideale, is, n; ipsum optimum, forma [ae, f] optimi [e]xemplar, aris, n; summum (bonum), singularis summae perfectionis species, imago, undique expleta et perfecta forma, optima et perfecta species, optimum [i, n]; appetitio [onis, f]; appetentia [ae, f]; appetitus [us, m]; optabile, is, n; meta [ae, f]; finis, is [e] m (f), bravium [ii, n];
идеальный perfectus [a, um]; summus [a, um]; optimus [a, um]; idealis [e]; pulcherrimus [a, um], omni puncto perfectus [a, um], optimus expletusque; commenticius [a, um];
идеализм idealismus [i, m];
идеалист idealista [ae, m]f;
идеалистический idealisticus [a, um]; somnians, ntis; ingenuus [a, um], candidus [a, um];
идентификация identificatio [onis, f]; agnitio [onis, f];
идентификационный agnitionalis [e];
+ идентификационная карточка tessera agnitionalis;
идентичность identitas [atis, f];
идентичный identicus [a, um]; aequus [a, um]; idem [e]adem, idem;
идентифицировать identificare, 1; (certo) agnoscere, o, novi, notum; conspicere, io, spexi, spectum; comperire, io, i, rtum; declarare, 1, indagare, 1, dignoscere;
идеолог ideologus [i, m]; notionum studiosus [i, m], descriptor [oris, m] cogitationum; defensor [oris, m] inanis doctrinae;
идеология ideologia [ae, f]; habita ratio [onis, f], forma [ae, f] cogitandi, doctrinae ratio [onis, f], cogitationum descriptio [onis, f], doctrina [ae, f] de mentis notionibus, opinatio [onis, f] ideologicus, ideologia [ae, f], forma [ae, f] cogitandi;
идеологический ideologicus [a, um];
идея idea [ae, f]; notio [onis, f]; species [e]i, f; ratio [onis, f], notitia [ae, f], imago f; sententia [ae, f]; simulacrum [i, n] rerum, propositum [i, n]; cogitatio [onis, f]; inventum [i, n] (repentinum); praesensio [onis, f]; inceptum [i, n], consilium [ii, n], opinio [onis, f]; essentia [ae, f], natura [ae, f];
+ способность к формированию и восприятию идей ideatio;
идиома idioma, omatis, n, peculiaris dictio [onis, f];
идиот amens, ntis, m; idiota [ae, m] (a nativitate); homo [inis, m] hebes, bardus, stultus, rudis;
+ полный идиот purus idiota;
идол idolum [i, n];
идолопоклонник ido(lo)latres [ae, m];
идолопоклонничество idoloatria [ae, f], idolorum cultus [us, m], simulacrorum adoratio [onis, f]; amor [oris, m] vehemens;
идти ire [e]o, ii, itum; vadere, o, di, sum (in mortem; in proelium; in hostem); cedere, o, cedi, cessum; procedere; gradi, ior, gressus; venire, 4; viare, 1;
+ идти войной bellum inferre;
+ идти вперед prodire; procedere; proficere; progredi; decere (toga picta decet aliquem); se agere; agi;
+ идти впереди praeire; praecedere; antecedere;
+ идти вслед succedere;
+ идти за гробом producere funus;
+ идти дальше pergere;
+ идти навстречу succurrere; occurrere; procedere alicui obviam;
+ идти ощупью praetentare iter;
+ идти на работу procedere ad opus;
+ дождь идет pluit;
+ идти назад redire; repetere;
+ идти периодически commeare;
+ идти по кругу circumire;
+ идти по пятам subsequi;
+ идти в бой ad procinctum tendere;
+ идти походом ire;
+ идти приступом oppugnare;
+ снег идет ningit;
+ идти в разрез contrarium esse;
+ не идти ни в какое сравнение nullo modo comparari posse;
+ речь идет о… agitur de…
+ речь шла о юридическом вопросе in jure causa vertebatur;
+ иди своей дорогой! abi tuam viam!
+ иди куда пошел! Perge quo pede cepisti / tene quem cepisti cursum / qua via cepisti [e]a perge!
+ куда (откуда) ты идешь? Quo (unde) te agis? Quo tendis? Quo gressum dirigis? Quo te pedes ferunt? Quo vadis? Quo te confers? Quo ire intendis?
+ идти на цыпочках ire, cedere suspenso (digitis) gradu, suspenso pede;
+ дело идет хорошо salva res est;
+ идти на парусах ventis ire;
+ идти на продажу venum ire;
+ идти быстро pleno gradu tendere; grandi gradu properare; accelerare gradum; festinare;
+ идти медленно presso gradu incedere; sedato gradu, tardius, segnius incedere;
иезуит Jesuita [ae, m];
+ орден иезуитов Societas Jesu;
иерархический hierarchicus [a, um];
иерархия hierarchia [ae, f];
Иерусалим Hierosolyma [orum, npl]; Hierusalem, n, indecl.
из e(x); de; a (ab, abs);
изба domus, i, f; stuba [ae, f];
избавитель salvator [oris, m]; salvificator [oris, m]; vindex, icis, m (libertatis); redemptor [oris, m];
избавить expedire, 4 (aliquem ex servitute; aliquem aliquв re; ab [de [e]x] aliquв re); depellere, o, pulsi, pulsum [repellere] aliquem (aliquam rem) a cervicibus alicujus; salvare, 1 (aliquid, aliquem); salvificare, 1; extrahere, o, xi, ctum (aliquem ex periculo); abstrahere; liberare, 1; vindicare, 1; levare, 1; eripere, io, repi, reptum; subducere, o, xi, ctum;
избавиться liberari, or, atus sum; abstergзre [e]o, rsi, rsum (luctum; dolorem; metum); exonerare, 1 (se);
+ сорная трава, от которой трудно избавиться mala herba qua liberari difficile est;
избегать vitare, 1 (aspectum alicujus; iter illud; inimicum; alicui rei, huic verbo, infortunio); devitare, 1; evitare, 1; fugere, io, fugi,-; defugere (sermonem alicujus; proelium; disputationem); effugere (periculum; invidiam; mortem); subterfugere (alicui; periculum; tempestatem belli); aufugere; supersedзre [e]o, sedi, sessum (aliquid facere; aliqua re; alicui rei, aliquid);
+ во избежание недоразумения ad evitandam confusionem;
+ он едва избежал, чтобы не… parum effugerat ne…
+ избегать войны arma procul habere;
+ человек, с которым я избегал встречаться quem ego vitavi ne viderem;
избиение verberantia [ae, f]; verberatio [onis, f]; internecio [onis, f];
избирательный electivus [a, um]; selectivus [a, um]; tabellarius [a, um] (lex);
+ избирательный голос, избирательное право suffragium;
избирать eligere; seligere; legere; deligere; diligere; creare;
избить plagare, 1 (aliquem); contundere, o, tudi, tusum; converrere [o, verri, versum] aliquem totum cum pulviculo; trucidare, 1 (captos ferro);
+ быть избитым scapulas perdere;
избитый protritus [a, um] (verba); contritus [a, um]; contusus [a, um];
избрание creatio [onis, f]; electio [onis, f]; destinatio [onis, f] (consulum); suffragatio [onis, f] (urbana);
избранный lectus [a, um]; electus [a, um]; delectus [a, um]; conscriptus [a, um]; creatus [a, um];
избыток superfluum [i, n]; auctus [us, m]; nimium [ii, n]; abundantia [ae, f]; copia [ae, f]; cumulus [i, m];
+ все, что у нас в избытке, и чего у него нет omnia, quibus nos suppeditamus [e]get ille;
+ даже в избытке vel ex supervacuo;
+ у которого было столько денег, да еще в избытке cui tanta erat res et supererat;
+ нет ни в чем недостатка, но нет и избытка nihil neque deest neque superfluit;
избыточный superfluus [a, um]; nimius [a, um];
изверг carnifex, icis, m;
извергать ebullire, 4 (os fatuorum ebullit stultitiam); ejicere, io, jeci, jectum; vomere, o, ui, itum (fumum; flammas ore); evomere; erumpere, o, rupi, ruptum; egerere, o, gessi, gestum;
извержение eruptio [onis, f]; vomitio [onis, f]; conflagratio [onis, f];
изверженный ejectus [a, um]; expulsus [a, um];
+ изверженные породы saxa vulcanica;
известие nuntius[ii, m]; nuntium [ii, n]; notitia [ae, f]; commentarius[ii, m]; memoria [ae, f];
+ Известия Академии наук Commentarii Academiae Scientiarum;
известить, извещать certiorem facere [io, feci, factum]; nuntiare, 1; renuntiare, 1; denuntiare, 1; certiorare, 1; scire facere; aliquid notum facere alicui; intimare, 1 (aliquid alicui); dedicare, 1; edocзre [e]o, ui, doctum; erudire, 4;
известка calx [cis, f] arenata;
+ постройка без известки assa structura;
известковый calcareus [a, um];
известно constat; notum est;
+ насколько мне известно quod sciam;
известность fama [ae, f]; gloria [ae, f]; celebritas [atis, f] (c. ac nomen); nobilitas [atis, f]; nomen, inis, n; notitia [ae, f]; claritas [atis, f];
+ поставить в известность aliquem certum, certiorem facere; nuntiare; aliquid notum facere alicui; scientem aliquem facere;
+ я поставлю тебя в известность о том, что сделаю faciam te certiorem, quid egerim;
известный cognitus [a, um]; notus [a, um] (hoc mihi notum est; scriptor); famosus [a, um]; nobilis [a, um]; nominatus [a, um]; opinatus [a, um]; inclutus [a, um] (inclitus, iclytus); inclitus; contritus [a, um]; gnarus [a, um]; compertus [a, um]; apertus [a, um]; manifestus [a, um]; certus [a, um];
+ широко известный absentibus notus;
+ с известного времени ex certo tempore;
+ известные законы языка certae quaedam dicendi leges;
+ Петроний был известен изысканной роскошью Petronius habebatur erudito luxu;
+ быть известным кому-л. subesse notitiae alicujus;
+ когда это стало известно hac re palam facta;
известняк calcarea [orum, npl]pl; calx, cis, f;
известняковый calcarius [a, um]; calcinus [a, um];
известь calx, cis, f;
+ негашеная известь calx viva;
+ гашеная известь calx exstincta, restincta;
+ известь с песком calx arenata;
извещение admonitorium [ii, n];
извиваться torquзre [eo, rsi, rtum] orbes; curvare, 1; curvescere, o, -,-; pererrare, 1;
извилина anfractus [us, m]; flexura [ae, f]; flexus [us, m]; sinus [us, m]; tortus [us, m]; gyrus [i, m]; volumen, inis, n; helix, icis, f;
извилистый flexuosus [a, um]; anfractuosus [a, um]; gyrosus [a, um]; tortuosus [a, um]; tortus [a, um]; obliquus [a, um]; labyrinthiformis [e];
извинение venia [ae, f]; excusatio [onis, f]; causatio [onis, f]; ignoscentia [ae, f];
извинить ignoscere, o, novi, notum; excusare, 1; purgare, 1;
+ извини за выражение ignoscet mihi genius tuus;
+ извините, что перебил da mihi veniam, ignosce mihi, quod te interpellaverim;
извиняться causari, or, atus sum; excusare [1] se; excusari, or, atus sum;
извлекать desumere, o, psi, ptum; elicere, io, cui, icitum; excerpere, o, psi, ptum; extrahere, o, xi, ctum (cultrum e vulnere; aliquem turbв); excipere, io, cepi, ceptum (telum e vulnere); educere, o, xi, ctum; promere, o, psi, ptum;
+ извлекать звук increpare, o, ui, itum;
+ извлекать пользу decerpere, o, psi, ptum;
извлечение epitome [e]s, f; excerpta [orum, npl]pl; extractum [i, n];
извне extra; extrinsecus; foris;
изводить enecare, 1 (aliquem rogitando);
извоз vectura [ae, f];
извозчик catabolensis [is, m] (ломовой);
изворачиваться calvari, or, atus sum;
изворотливость astutia [ae, f]; versutia [ae, f];
изворотливый argutus [a, um]; versutus [a, um]; callidus [a, um]; vafer, fra, um; sollers, rtis; velox, cis;
извратить pervertere, o, rti, rsum; invertere; depravare, 1; calumniari, ior, iatus sum (verba juris); torquзre [e]o, rsi, rtum (jus omne); detorquзre; supplantare, 1 (verba);
извращение calumnia [ae, f]; perversio [onis, f];
извращенный mendosus [a, um] (mores); perversus [a, um];
изгадить taetrare, 1 (loca);
изгиб flexura [ae, f]; flexus [us, m]; ambitus [us, m] (properantis aquae); curvamen, inis, n; volumen, inis, n; spira [ae, f]; tortus [us, m]; anfractus [us, m];
изгибать flectere, o, xi, ctum; curvare, 1; arcuare, 1;
изгладить tollere, o, sustuli, sublatum (alicujus rei memoriam tollere atque delere);
изгнание exsilium [ii, n]; relegatio [onis, f]; discessus [us, m]; exactio [onis, f]; exterminium [ii, n]; fuga [ae, f];
+ присудить кого-л. к изгнанию damnare aliquem exsilio;
+ отправить кого-л. в изгнание aliquem in exsilium agere;
+ отправиться в изгнание vertere solum exsilio;
изгнанник exsul [is, m]; profugus [i, m];
изголовье cervical, is, n; pulvinus [i, m];
изголодавшийся famelicus [a, um];
изгонять abdicare, 1 (aliquid e vita in totum); expectorare, 1 (pavorem; sapientiam); exturbare, 1 (aliquem ex aedibus, aedibus; hostem provinciв); pellere, o, pulsi, pulsum (aliquem patriв; praesidium ex arce; aliquem de moenibus; ab urbe; in exsilium); agere, o [e]gi, actum (membris venena); extorquзre [e]o, torsi, tortum (incubantem Italiae Hannibalem); exigere; submovere [e]o, movi, motum (aliquem Urbe atque Italia); excutere, io, ssi, ssum; evertere, o, rti, rsum; ejicere, io, jeci, jectum; projicere;
изгородь sepes, is, f; vacerrae, arum, fpl; vallus [i, m];
+ живая изгородь saepes viva;
изготовитель fabricator, ris, m [e]rgasterii dominus [i, m];
изготовить praeparare, 1; compingere, o, pegi, pactum (sibi aliquid); facere, io, feci, factum (caseum; vinum); conficere; fabricare, 1; fabricor, atus sum, ari;
изготовление fabrica [ae, f] (aeris et ferri); confectio [onis, f]; confectus; factura [ae, f]; opificium [ii, n]; praeparatio [onis, f];
изготовленный factus [a, um]; fabricatus [a, um];
+ мастерски (искусно, художественно) изготовленный faber (faberrimum signaculum);
издавать dare, o, dedi, datum; edere, o [e]didi [e]ditum; emittere, o, misi, missum; exhibзre [e]o, ui, itum; vulgare, 1 (librum; carmina);
+ издавать запах odorem exhalare;
+ издавать звук volutare, 1; canere, o, cecini, cantum; increpare, o, ui, itum; insonare, o, ui, itum;
+ издавать книгу librum edere, o [e]didi [e]ditum;
+ издавать указ edicere, o, xi, ctum;
+ издавать шум stridзre [e]o, ui, -;
издавна antiquitus; ex longo tempore; olim;
издалека e longinquo;
издали eminus; ex intervallo; longe; procul; e longinquo;
издание editio [onis, f];
+ второе дополненное и исправленное издание editio secunda aucta et emendata;
+ факсимильное издание editio anastatica;
+ издание автора sumptibus auctoris;
+ издание Академии наук ab Academia Scientiarum editum;
+ периодическое издание scriptum periodicum;
+ подготовить к изданию ad edendum praeparare;
изданный editus [a, um];
+ вновь изданная книга liber denuo editus;
+ отдельно изданный separatim editus;
+ изданный в Москве editum Mosquae;
издатель editor [oris, m];
+ в конце страницы есть примечания издателя ad paginarum calcem editor adnotationes adjecit;
издательский editorius [a, um];
издательство officina [ae, f] editoria; officina libraria; domus [i, f] editoria; (1968 MCMLXVIII; in aedibus Academiae Scientiarum, Berolini; Parisiis, sumptibus (expensis) Victoris Masson);
издевательство ludibrium [ii, n];
издеваться insectari, or, atus sum; oppedere, o, -,- (alicui); subsannare, 1 (aliquem); eludere, o, lusi, lusum; ludificari, or, atus sum; calcare, 1; deridзre [e]o, risui, risum;
+ издеваться над увечьем insectari damnum amissi corporis;
изделие opera [ae, f]; opus [e]ris, n;
издерживать impendere, o, ndi, nsum (pecuniam in aliquid, in aliqua re);
издержка sumptus [us, m]; impensa [ae, f] (facere impensas in aliquid; imponere impensas alicui rei); impendium [ii, n];
+ быть экономным в издержках sumptu (=sumptui) parcere;
издревле antiquitus;
изжелта-бледный luridus [a, um];
изжелта-зеленоватый galbus [a, um];
изжелта-красный rutilus [a, um];
из-за ob; propter; super (super scelere suspectus); prae; causa; vice;
излагать enarrare, 1; exponere, o, sui, situm; proponere; expedire, 4 (verbo; aliquid; de aliqua re; originem alicujus rei; alicujus rei causam); exsequi, or, cutus sum (aliquid verbis); disserere, o, ui, tum; dissertare, 1; complecti, or, xus sum; expandere, o, ndi, nsum; peragere, o [e]gi, actum;
+ в статье подробно излагаются новые методы исследования in hac commentatione methodi examinandi novae fuse exponuntur;
+ сжато, кратко излагать stringere (narrationis rem);
излечение resumptio [onis, f]; sanatio [onis, f]; curatio [onis, f];
излечивать sanare, 1;
изливать effundere, o, fudi, fusum; transfundere; profundere;
излишек superfluum [i, n];
излишество abundantia [ae, f] (abundantiв laborare); nimietas [atis, f]; luxus [us, m]; luxuria [ae, f];
+ никаких излишеств ne quid nimis;
+ организм, расстроенный вчерашними излишествами corpus onustum hesternis vitiis;
излишне nimis; nimium;
излишний superfluus [a, um]; supervacuus [a, um] (auctionem facere rerum supervacuarum); supervacaneus [a, um]; (litterae; oratio); nimius [a, um]; superforaneus [a, um] (labor; superforaneum aliquid putare); inutilis [e];
изложение expositio [onis, f]; explicatio [onis, f]; narratio [onis, f]; expeditio [onis, f];
изложить exponere, o, posui, positum;
+ письменно изложить что-л. mandare aliquid litteris;
излом fractura [ae, f]; anfractus [us, m]; geniculum [i, n];
излучина ambitus [us, m] (properantis aquae);
излюбленный adamatus [a, um];
измельчать levigare, 1; comminuere, o, ui, utum;
измена proditio [onis, f]; defectio [onis, f]; defectus [us, m]; perfidia [ae, f];
+ государственная измена alta proditio;
+ супружеская измена furatrina conjugalis;
изменение commutatio [onis, f]; immutatio [onis, f]; mutatio [onis, f]; mutatus [us, m]; permutatio [onis, f]; variatio [onis, f]; transformatio [onis, f]; modificatio [onis, f]; temperatio [onis, f], accommodatio [onis, f], attenuatio [onis, f];
+ изменения погоды commutationes caeli;
+ сделав необходимые изменения mutatis mutandis;
+ не подлежит изменению ne varietur;
изменить mutare, 1; commutare, 1; immutare, 1; transformare, 1; variare, 1; modificare, 1; vertere, o, rti, rsum (vestes; sententiam; jussa); convertere; versare, 1; alterare, 1; deflectere, o, xi, ctum; inflectere; novare, 1; adulterium committere, o, si, ssum;
+ переноси без жалоб то, чего изменить нельзя feras, quod mutari non potest;
+ когда изменило военное счастье verso Marte;
измениться alterari, or, atus sum; mutari, or, atus sum; se mutare, 1; immutari, or, atus sum; commutari, or, atus sum; se transformare, 1; transformari, or, atus sum;
+ изменяться к худшему verti in pejorem partem;
изменник traditor [oris, m]; proditor [oris, m]; parricida [ae, m];
изменчивость variabilitas [atis, f]; mutabilitas [atis, f];
изменчивый variabilis [e]; mutabilis [e]; commutabilis [e]; fluctuans, ntis; volubilis [e] (fortuna);
изменяемый variabilis [e]; declinabilis [e];
измерение dimensio [onis, f]; mensura [ae, f];
измеренный permensus [a, um]; demensus [a, um];
измерять metari, or, atus sum; metiri, ior, itus sum; demetiri; emetiri; mensurare, 1;
изморось substillum;
измученный defessus [a, um] (cultu agrorum arator); fatigatus [a, um]; exsanguis [e];
+ измученный долгими странствиями longis erroribus actus;
измучиться defetisci, or, fessus (quaeritando);
измышление adinventio [onis, f];
измышлять excogitare, 1; fingere, o, nxi, ctum;
изнанка pars [partis, f] aversa;
изнасилование stuprum [i, n]; stupratio [onis, f]; raptus [us, m]; defloratio [onis, f];
изнашивать conterere, o, trivi, tritum (togam); terere (purpuram; vestem); consumere, o, psi, ptum;
изнеженность mollitia [ae, f]; mores [um, mpl] effeminati;
изнеженный tener [e]ra, um (mens); subtilis [e] (palatum); mollis [e]; delicatus [a, um]; fractus [a, um]; ingenuus [a, um]; effeminatus [a, um];
изнеживать mollire, 4; emollire; effeminare, 1;
изнемогать succumbere, o, cubui, cubitum; concidere, o, cidi, -;
изношенный vietus [a, um] (vestis); vetus [e]ris (navis); obsoletus [a, um]; panneus [a, um];
изнурение tabitudo, inis, f;
изнуренный confectus [a, um]; affectus [a, um]; enervatus [a, um]; exsanguis [e];
изнурять conterere, o, trivi, tritum (boves et vires agricolarum; aliquem oratione); comminuere, o, ui, utum (hostem; opes civitatis; vires ingenii); defatоgare, 1 (aliquem assiduo labore; defatigati proelio ac fuga); afficere, io, feci, fectum (labor, fames, sitis afficiunt corpora); corrumpere; depasci; absumere;
изнутри intrinsecus; intus;
изнывать tabescere, o, ui, - (amore; curis); contabescere;
изобилие copia [ae, f]; abundantia [ae, f] (pecuniae; omnium rerum); largitas [atis, f]; satietas [atis, f]; uber, uberis, n; ubertas [atis, f]; fertilitas [atis, f];
+ иметь в изобилии scatere [e]o, ui, -; superfluere, o, xi, ctum (armis);
+ иметься в изобилии abundare, 1; exuberare, 1;
+ в корнях в изобилии имеется сахар saccharum in radicibus abundat;
изобиловать undare, 1 (regio undat equis); abundare, 1; suppeditare, 1 (aliqua re); superesse, sum, fui, - (verba alicui supersunt); superare, 1 (pecunia superabat); superfluere, o, xi, ctum (pecunia non superfluens); circumfluere; exuberare, 1;
изобилующий uber [e]ra [e]rum (aliqua re; alicujus rei); abundans, ntis (frumento et pecoribus); copiosus [a, um]; ferax, cis; affluens, ntis; frequens, ntis (frequens piscibus; terra frequens colubris; urbs frequens tectis); freqentatus [a, um] (aliqua re);
изобильно abunde; abundanter; copiose; uberrime;
изобильный abundans, ntis; copiosus [a, um]; abundus [a, um]; uberrimus [a, um];
изобличать arguere, o, ui, utum; redarguere; refellere, o, felli, -; reprehendere, o, ndi, nsum;
изображать (de)pingere, o, nxi, ctum; delineare, 1; simulare, 1 (cupressum; vultum alicujus); imitari, or, atus sum; efficere, io, feci, fectum; deformare, 1; notare, 1;
изображение argumentum [i, n]; imago; pictura; forma [ae, f] (formae virorum clarissimorum); effigia [ae, f]; effigies [e]i, f (Jovis, Junonis, Veneris); signum [i, n]; simulacrum [i, n]; species [e]i, f; figmentum [i, n];
изобретатель inventor [oris, m];
изобретательно ingeniose;
изобретательность sollertia [ae, f]; ingenium [ii, n] (abundare ingenio);
изобретательный callidus [a, um] (naturв nihil est callidius); ingeniosus [a, um] (homo ingeniosus et sollers);
изобретать invenire, io, veni, ventum; reperire, io, ii, rtum; machinari, or, atus sum;
изобретение repertum [i, n]; repertus [us, m]; inventio [onis, f]; inventum [i, n];
изогнутость sinus [us, m];
изогнутый curvatus [a, um]; curvus [a, um]; flexus [a, um]; incurv(at)us [a, um]; recurv(at)us [a, um]; arcuatus [a, um];
изолированно isolatim;
изолированный isolatus [a, um]; insulatus [a, um]; propagationi resistens, diffusionem impediens;
изолировать segregare, 1; separare, 1; isolare, 1; insulare, 1; secernere, o, crevi, cretum, seponere, o, posui, positum; disjungere, o, nxi, nctum, intercludere, o, slusi, clusum;
изоляционный propagationi resistens, ntis; diffusionem impediens, ntis;
изоляция isolatio [onis, f]; solitudo, inis, f; separatio [onis, f]; interclusio [onis, f];
изоморфный isomorphicus [a, um];
изорванный laceratus [a, um];
из-под desub; ex; ab; subter;
Израиль Israлl [is, m];
израильский Israлlianus [a, um], Эsraлliticus [a, um];
израильтянин Israлlita [ae, m]; Israelianus [i, m];
израсходовать consumere, o, mpsi, mptum (vinum, frumentum, fructus, nummos, pecuniam); abuti, or, usus sum (omne caseum cum melle);
изредка aliquando; interdum; nonnunquam; quandoque; sat raro;
изреженный collucatus [a, um]; lucidus [a, um]; relaxatus [a, um];
изрезанный incisus [a, um];
изрекать fari, for, fatus sum; eloqui, or, cutus sum; dicere, o, xi, ctum;
изречение aphorismus [i, m]; dictum [i, n]; sententia [ae, f]; verbum [i, n]; elogium [ii, n]; fatum [i, n];
+ изречение оракула oraculum [i, n]; carmen, inis, n; consultum [i, n]; mumen, inis, n;
изрубить comminuere, o, ui, utum (aliquid securibus); concidere, o, cisi, cisum;
изрядный festivus [a, um] (copia librorum);
изрядно probe; satis bene;
изувеченный mutilatus [a, um]; mutilus [a, um]; truncus [a, um] (truncum per vulnera corpus);
изувечить debilitare, 1; mutilare, 1; truncare, 1;
изукрасить exornare, 1;
изукрашенный daedaleus [a, um]; figuratus [a, um];
изумительный admirabilis [e]; admirandus [a, um]; mirabilis [e]; mirandus [a, um]; mirus [a, um]; stupendus [a, um]; incredibilis [e];
изумление stupor [oris, m]; admiratio [onis, f];
изумляться stupзre [e]o, ui, -; obstupescere, o, -,-; admirari, or, atus sum;
изумруд smaragdus [i, m];
изумрудно-зеленый smaragdinus [a, um];
изучать cognoscere, o, gnovi, gnotum; studзre [e]o, ui, - (litteris, artibus); noscere, o, novi, notum; pernoscere; examinare, 1; explorare, 1; investigare, 1; indagare, 1; inquirere, o, sivi, situm; scrutari, or, atus sum; discere, o, didici, -; ediscere (artem; linguam; usum herbarum); tractare, 1 (definitionem alicujus rei; quaestionem; proeliorum vias);
изучение cognitio [onis, f]; studium [ii, n]; examen, inis, n; examinatio [onis, f]; exploratio [onis, f]; investigatio [onis, f]; indagatio [onis, f]; inquisitio [onis, f]; scrutatio [onis, f];
изъеденный exesus [a, um];
изъявительный indicativus [a, um];
изъявление professio [onis, f]; significatio [onis, f]; enuntiatio [onis, f];
изъявлять tribuere, o, ui, utum (gratiam);
изъян defectus [us, m]; defectum [i, n]; vitium [ii, n] (corporis);
+ с изъяном defectivus [a, um];
изъять excludere, o, si, sum; expromere, o, psi, ptum;
изыскание inquisitio [onis, f]; conquisitio [onis, f]; dissertatio [onis, f];
изысканность elegantia [ae, f]; munditia [ae, f]; nitor [oris, m];
изысканный urbanus [a, um] (os); exquisоtus [a, um] (dicendi genus; epulae); quaesitus [a, um]; conquisitus [a, um]; subtilis [e] (sententia); elegans, ntis; delicatus [a, um]; venustus [a, um]; elaboratus [a, um]; nitidus [a, um]; lautus [a, um];
изыскатель explorator [oris, m]; investigator [oris, m]; indagator [oris, m]; scrutator [oris, m];
изыск(ив)ать exquirere, o, sivi, situs; invenire, io, veni, ventum; reperire, io, ii, rtum;
изюм uva [ae, f] passa;
изюминка mica [ae, f] salis;
изящество formositas [atis, f]; venustas [atis, f] (muliebris; corporis; verborum); elegantia [ae, f]; pulchritudo, inis, f; luculentia [ae, f]; sapor [oris, m]; subtilitas [atis, f]; munditia [ae, f];
+ вести себя с достоинством и изяществом agere cum dignitate et venustate;
изящный elegans, ntis; lepidus [a, um]; venustus [a, um]; argutus [a, um] (solea; caput equi); urbanus [a, um] (os); decens, ntis (facies; Gratiae; equus); festivus [a, um] (femina); teres [e]tis (oratio); subtilis [e] (definitio; sententia); gracilis [e]; scitus [a, um]; tersus [a, um]; mundus [a, um]; rotundus [a, um];
изящно venuste; eleganter; ornate;
изящность elegantia [ae, f];
Икар Icarus [i, m];
икать singultare, 1;
икона icon, iconis, f [e]ikon [e]ikonos, f (Gr), imago [inis, f] sacrata;
иконоборец iconoclasta [ae, m]; iconoclastes [is, m]; eversor [oris, m] sacrarum iconum, iconomachus [i, m];
иконоборчество iconomachia [ae, f]; sacrarum iconum eversio [onis, f];
иконография iconographia [ae, f];
иконотека iconotheca [ae, f];
икота singultus [us, m];
икра (ноги) sura [ae, f];
икра ova [orum, npl] piscium; polygranum [i, n]; *caviarium [ii, n];
ил limus [i, m]; lutum [i, n];
или seu; sive; aut; vel; -ve; an; utrum (utrum ea vestra an nostra culpa est?);
+ более или менее plus minusve;
+ врага вы, что ли, не знаете, или самих себя, или судьбы того и другого народа? utrum hostem, an vos, an fortunam utriusque populi ignoratis?
+ что же, Метелл догадался об этом по наитию свыше или он узнал об этом от сицилийцев? Metello hoc divinitus venit in mentem, an a Siculis doctus est?
+ что скажешь? Или Сицилия освобождена благодаря твоей доблести? Quid dices? An Siciliam virtute tuв liberatam esse?
+ сказать мне или промолчать? Eloquar an sileam?
+ большая разница, отказывается ли человек поступать дурно, или он не способен на это multum interest, utrum peccare aliquis nolit, an nesciat;
Илиада Ilias, adis f;
Илион Ilio, onis f;
илистый limosus [a, um];
иллюзия umbra [ae, f] (mendax umbra pietatis); spes [ei, f] inanis; illusio [onis, f]; fallacia [ae, f]; dolus [i, m]; error [oris, m]; species [e]i, f;
иллюминация ignes [ium, mpl] artificiosi; illuminatio [onis, f];
иллюстрация figura [ae, f]; icon [onis, f]; pictura [ae, f]; imago, inis, f;
иллюстрированный figuris (iconibus) illustratus [a, um];
иллюстрировать figuris (iconibus) illustrare [1];
имение praedium [ii, n]; patrimonium [ii, n]; possessio [onis, f];
именинник qui diem onomasticum celebrat;
именины onomasticus dies [ei, m]; dies natalis;
именительный nominativus [a, um];
именно nempe; scilicet; videlicet; quidem; demum; etenim; namque;
именной указатель index [icis, m] auctorum;
именование nominatio [onis, f]; nuncupatio [onis, f];
именовать vocare, 1 (aliquid alio nomine); appellare, 1; titulare, 1 (aliquem alicujus nomine); nominare, 1; nuncupare, 1; usurpare, 1; percire, 4;
+ портик, именуемый Пойкиле porticus, quae Poecile vocatur;
иметь habзre [e]o, ui, itum (unicam filiam; magnam pecuniam); possidзre [e]o, sedi, sessum; tenзre [e]o, ui, tentum (maria; multa); obtinзre; uti, or, usus sum;
+ иметь значение significare, 1;
+ иметь в виду vidзre [e]o, vidi, visum; cernere, crevi, cretum; intuзri [e]or, tuitus sum;
+ иметь вид videri [e]or, visus sum;
+ иметь вкус sapere, io, ivi, -;
+ иметь влияние, значение valзre eo, ui, -;
+ иметь место esse; intercedere, o, ssi, ssum;
+ иметь на уме parturire, io, -,-;
+ иметь надобность uti, or, usus sum;
+ иметь обыкновение solзre [e]o, -, itus sum; consuescere, o [e]vi [e]tum;
+ иметь отвращение taedet;
+ иметь отношение pertinзre [e]o, ui, ntum;
+ иметь перевес praegravare, 1;
+ иметь распространение patзre [e]o, ui,-;
+ иметь свободное время vacare, 1;
+ иметь силу valзre [e]o, ui, itum; pollзre [e]o, ui, -; posse, possum, potui, -;
+ ягоды этого растения имеют лекарственные свойства hujus plantae baccae qualitates medicatas possident;
+ иметь перед собой sub ictu habere;
+ не иметь egere [e]o, ui, - (auctoritate); vacare, 1 (aliqua re, ab aliqua re);
+ не иметь денег vacare pecuniв;
+ не иметь ни забот, ни дел vacare cura et negotio;
иметься adesse, adsum, adfui,-; subesse (si ulla spes subest; suberunt vestigia priscae fraudis);
имитировать imitari, or, atus sum; simulare, 1;
иммигрант immigrans, ntis, m;
иммигрировать immigrare, 1;
иммунитет immunitas [atis, f];
император imperator [oris, m]; Caesar [is, m]; Augustus [i, m]; princeps, ipis, m;
императрица imperatrix, icis, f; Augusta [ae, f];
императорский caesarianus [a, um]; imperialis [e]; imperatorius [a, um]; principalis [e];
+ императорская власть dominatus [us, m]; principatus [us, m];
империализм imperiosus dominatus [us, m]; *imperialismus [i, m]; studium [ii, n] imperii amplificandi, dominandi libido [inis, f];
империалист imperialista [ae, m]f, imperiosi dominatus fautor [oris, m];
империалистический imperialisticus [a, um], imperii dilatandi avidus [a, um], (civitas) imperii dilatandi appetens, ntis;
империя imperium [ii, n] (Persarum); regnum [i, n];
имперский imperialis [e];
импорт invectio [onis, f]; importatio [onis, f]; importus [us, m]; importaticia [orum, npl]pl;
импрессионизм impressionismus [i, m];
импровизация res [rerum, fpl] subitariae; improvisatio [onis, f];
импровизированный subitus [a, um] (dictio; oratio); subitarius [a, um] (legiones; exercitus; dictio); fortuоtus [a, um] (oratio subita et fortuita);
имущество bona [orum, npl]pl; peculium [ii, n]; fortunae, arum, fpl; opes, ium, fpl; substantia [ae, f]; pecunia [ae, f];
+ конфискованное имущество bona confiscata;
+ движимое имущество bona mobilia; res mobiles;
+ недвижимое имущество bona immobilia; res immobiles;
+ скоропортящееся имущество bona peritura;
+ бесхозное имущество bona vacantia;
+ владение имуществом bonorum possessio;
+ материальное имущество apparatus (belli);
+ брать в залог, описывать имущество censum capere;
+ унаследовать фамильное имущество familiam herciscere;
+ умножать / собирать имущество (устар. имение) facultates / divitias / opes augзre / parare / congerere / cumulare / accumulare / coacervare; colligere amplas facultates; rem augзre copiis;
имя nomen, inis, n; vocabulum [i, n]; appellatio [onis, f]; nominatio [onis, f]; nominatus [us, m];
+ имя существительное nomen substantivum;
+ имя прилагательное nomen adjectivum;
+ имя числительное nomen numerale;
+ доброе имя fama (famam alicujus lacerare);
+ называть вещи своими именами res suis vocabulis nominare;
+ по имени Локуста vocabulo Locusta;
+ вольноотпущеница по имени Акте liberta, cui vocabulum Acte fuit;
иначе aliter; alio modo; alia; alias; alioqui; secus; contra;
инвалид debilis [e]; causarius [a, um];
инвалидность invaliditas [atis, f];
+ увольнение по инвалидности missio [onis, f] causaria;
инвалидный causarius [a, um];
инвентаризация inventarisatio [onis, f];
инвентаризировать in inventario scribere [o, psi, ptum];
инвентарь inventarium [ii, n];
инвестировать pecuniam collocare [1], occupare [1], condere [o, didi, ditum];
инвестиция pecuniae collocatio [onis, f];
инвестор pecuniae collocator [oris, m];
ингредиент ingrediens, ntis, f/n; elementum [i, n] (compositorium), pars [rtis, f] addenda;
индеец Indianus [i, m]; Amerindius[ii, m]; Indoamericanus [i, m]; Indus [i, m] Americanus, autochtonon Americanus, Pelles Rubrae fpl;
индейка gallina [ae, f] indica; meleagris, idis, f;
индекс index, icis, m;
индивид(уум) individuum [i, n]; caput, itis, n;
индивидуальность individualitas [atis, f]; haecceitas [atis, f]; singularitas [atis, f]; proprietas [atis, f] ingenii; personalitas [atis, f];
индивидуальный individualis [e]; virilis [e] (pars; portio); proprius [a, um]; singularis [e]; proprius [a, um], singuli, ae, a (p),
+ индивидуальные отклонения variationes individuales;
индиец Indus [i, m];
индийский Indus [a, um]; Indianus [a, um];
Индия India [ae, f];
индикатор indicator [oris, m];
индоевропейский Indoeuropaeus [a, um];
индустрия industria [ae, f] quaestuosa; res [rerum, fpl] industriales;
индюк, индюшка gallus [i, m] indicus; gallus / pullus [i, m] Indicus, gallopavo, onis, m; meleagris, idis, mf;
иней pruina [ae, f]; gelu[us, n];
инерция vis inertiae; inertia [ae, f];
инженер ingeniarius[ii, m];
инициалы litterae [arum, fpl] initiales; prima (nominis) littera [ae, f];
инициатива navitas [atis, f]; initiativa [ae, f]; primus impetus [us, m]; motus primordia [orum, npl], inceptum [i, n]; propositum [i, n] susceptum, initium [i, n] mea, sua sponte captum;
инициатор initiator [oris, m]; inceptor [oris, m];
инициировать initiare, 1;
иноверец vir [i, m] alienae religionis;
иногда interdum; nonnunquam; aliquando; quandoque; quondam; interim;
иноземец alienigena [ae, m];
иноземный extraneus [a, um]; externus [a, um]; exoticus [a, um] (vinum; unguentum; vestis; vestimentum); alienigenus [a, um]; peregrinus [a, um]; hosticus [a, um];
иной alter [a, um]; alius [a, um]; nonnullus [a, um];
+ иной раз interdum etc.;
+ ничто иное nihil aliud; nil nisi;
инок monachus [i, m]; religiosi instituti sectator [oris, m]; religiosi ordinis sodalis [is, m]; vir [i, m] e religioso coetu;
инокиня sacrata virgo [inis, f]; dicata deo virgo; monialis, is, f;
иносказание allegoria [ae, f];
иносказательно figurate; symbolice; allegorice;
+ говорить иносказательно (аллегорически) allegorice loqui; per similitudinem / per parabolam sermonem facere;
иносказательный obliquus [a, um]; allegoricus [a, um]; figuratus [a, um]; tectus [a, um]; per similitudinem propositus [a, um];
иностранец peregrinus [i, m]; alienigena [ae, m]; advena [ae, m]; hospes, itis, m;
иностранка alienigena [ae, f];
иностранный extraneus [a, um] (medicus); externus [a, um]; peregrinus [a, um]; alienigenus [a, um]; adventicius [a, um]; advenarius [a, um];
иноходец gradarius equus [i,m]; mannus [i, m];
иноходью tolutim;
инспектор inspector [oris, m] (e.g. Inspectores, quorum est pecora probare…);
инстанция instantia [ae, f];
инстинкт instinctus [us, m] (naturae); appetitio [onis, f] naturalis; sensus [us, m] naturalis; appetitus [us, m] naturae, motus [us, m] / actio [onis, f] naturalis, naturae insita [orum, npl];
+ повинуясь своему собачьему инстинкту canino usus ingenio;
инстинктивный instinctivus [a, um]; naturalis [e]; ingenitus [a, um]; insitus [a, um]; innatus [a, um]; naturae consentaneus [a, um]; incogitatus [a, um];
институт institutum; [i, n]
+ научно-исследовательский институт Institutum explorationis scientificae;
инструктировать mandata dare, 1; mandare, 1;
инструктор praeceptor [oris, m]; docens, ntis, m; professor [oris, m]; magister, tri, m; magistra [ae, f];
инструкция instructio [onis, f]; praeceptum [i, n]; commonitorium [ii, n]; manuale, is, n; enchiridium [ii, n];
инструмент instrumentum [i, n]; machina [ae, f]; organum [i, n];
интеграция integratio [onis, f]; conjunctio [onis, f] (diversorum generum hominum), completio [onis, f], adjunctio [onis, f], accessio [onis, f];
интеллигенция (интеллектулы) coetus [us, m] intelligentium; homines [um, mpl] intellectus, docti / intelligentes homines; intelligentes, ium, npl; periti, orum, mpl; sapientes, (i)um, mpl;
интендант dispensator [oris, m];
интенсивно intense; saturate;
интенсивный (cursus) intentivus [a, um]; (cura) efficacior, ius;
интервал interstitium [ii, n]; intervallum [i, n] (sonorum); spatium [ii, n];
интервенция interventio [onis, f]; interventus [us, m];
интервью interrogatio [onis, f]; colloquium [ii, n]; percontatio [onis, f], colloquium percontativum / interrogativum;
+ брать/взять интервью percontari;
интервьюер percontator [oris, m];
интерес causa [ae, f] (rei publicae); ratio [onis, f]; studium [ii, n]; cura [ae, f]; studium [ii, n], jucunditas [atis, f]; animi attentio, affectus us, voluntas, observantia;
+ у всякого свои интересы aliis aliud expedit;
+ защищать интересы оптиматов optimatium causam agere;
+ быть поглощенным своими (личными) интересами suarum rerum esse;
+ иметь одни и теже интересы eadem aeque studere;
+ использовать что-л. в своих интересах aliquid in rem suam convertere;
+ конечно, не в твоих интересах, чтобы это дело затянулось profecto rem habes nullam, haec negotia multarum nundinarum fore;
интересный curiosus [a, um]; studium excitans, ntis; animum capiens; animum advertens; quod tenet, studia excitans / movens; jucundus [a, um]; speciosus [a, um]; gravis [e]; magni momenti; copiosus [a, um]; quod delectat, placet, capit; mirus [a, um]; illecebrosus [a, um]; significativus [a, um]; speciosus [a, um];
интересовать
+ меня интересует философия philosophia me delectat (delecto are), attrahit (attraho ere), capit (capio ere), studia excitat (excito are), animum (con)movet (moveo Ere); philosophiae studeo Ere; philosophia studia mea Excitat, movet, animam meam movet, mihi placet, me juvat; ad me pertinet, mea interest; me allicit (allicio ere);
интернат oecotropheum [i, n];
интернационализм internationalismus [i, m]; promotio [onis, f] cooperationis internationalis;
интернациональный ad omnes nationes pertinens, ntis; omnium gentium; internationalis [e];
интернет rete [is, n] informaticum Internet; Interrete;
интерпретация interpretatio [onis, f];
интерпретировать interpretari, or, atus sum;
интерфейс interfrons, ntis, f; interfacies, iei, f;
интимный familiaricus [a, um]; intimus [a, um]; interior, ius;
интимно intime;
интонация intonatio [onis, f];
интрига fallacia [ae, f]; dolus [i, m]; insidiae, arum, fpl;
+ интриги ambitus [us, m] (leges ambitu turbare); sycophantia [ae, f]; supplantatio [onis, f];
интриган calumniator [oris, m]; sycophanta [ae, m]; supplantator [oris, m];
интуиция intuitus [us, m]; intuitio [onis, f]; perceptio [onis, f]; comprehensio [onis, f];
инфаркт infarctus [us, m];
инфекция infectio [onis, f]; influentia [ae, f]; contagio [onis, f]; contaminatio [onis, f], corrputio [onis, f];
инфляция inflatio pecuniae; (nummorum) inflatio [onis, f];
информатика (ars) informatica, nuntiatoria, ars elementorum certorum elaboratoria;
информационный informativus [a, um];
информация informatio [onis, f]; nuntius[ii, m]; notitiae, arum, fpl; facta [orum, npl]pl; res, rerum, fpl; nuntiatio [onis, f]; cognitio [onis, f], relatio [onis, f];
информировать informare, 1; nuntiare, 1; aliquem de re / rei (=gn) certiorem facere [io, feci, factum] [e]docзre [e]o, ui, ctum; docзre; monзre [e]o, ui, itum;
инфраструктура substructio [onis, f];
инцидент casus [us, m]; eventus [us, m]; incidens, ntis, n;
иод iodum [i, n] (I);
иподьякон subdiaconus [i, m];
ипостась hypostasis [e]os/is, f; substantia [ae, f];
ипотечный hypothecarius [a, um] (creditor);
ипохондрия hypochondria [ae, f];
ипподром hippodromos; hippodromus [i, m];
Ирина Eirene, ae; Irena;
ирис iris, idis, f;
Ирландия Hibernia [ae, f];
ирландский Hibernicus [a, um];
+ ирландский язык Hibernica lingua;
+ по-ирландски Hibernice;
ирония ironia [ae, f]; dissimulatio [onis, f]; dissimulantia [ae, f]; dicacitas [atis, f];
иронический ironicus [a, um]; dicaculus [a, um];
иррациональность irrationalitas, atis,; insipientia [ae, f];
иррацинальный irrationalis [e]; absurdus [a, um];
Исаак Isaac (indecl);
иск actio [onis, f]; postulatio [onis, f]; postulatum [i, n]; postulatus [us, m]; petitio [onis, f]; lis, litis, f; causa [ae, f];
+ личный иск personalis actio, actio in personam;
+ вещный иск actio in rem;
+ проиграть свой иск formula excidere; litem amittere; causa cadere;
искажать deformare, 1; calumniari, or, atus sum (verba juris); torquзre [e]o, rsi, rtum (jus omne); supplantare, 1 (verba); corrumpere, o, rupi, ruptum; vitiare, 1; confundere, o, fudi, fusum; depravare, 1;
искажение distortio [onis, f]; distorsio [onis, f]; deformatio [onis, f];
искаженный deformis [e]; deformatus [a, um]; depravatus [a, um];
+ искаженные даные notitiae commutatae;
искатель exquisоtor [oris, m] (prudentiae et intelligentiae); petitor [oris, m]; procus [i, m]; cupоtor [oris, m] (amicitiae; matrimonii);
+ искатели правды qui vera requirunt;
искать inquirere; requirere (aliquem; libros); exquirere; quaerere, o, sivi, situm (aliquem, occasionem); quaeritare, 1; vestigare (aliquem oculis); sequi, or, cutus sum; arcessere, o, ssivi, ssitum; circumspicere, io, spexi, ctum; indagare, 1; srutari, or, atus sum; perscrutari, or, atus sum;
+ искать случая (повода) к чему-л. quaerere causam alicujus rei;
+ чтобы не искать мне примеров ни в древности, ни среди иноземцев ne et vetera et externa quaeram; quaeritare (hospitium);
+ искать покоя persequi otium;
+ я его везде искал, но его и след простыл undique hominem quaesivi / scrutatus sum omnia, neque tamen vestigium illius apparebat;
исключение exceptio [onis, f]; amotio [onis, f] (ordinis) (из сословия); exclusio [onis, f];
исключительно egregie; singulariter; tantummodo; proprie; praecipue;
исключительный egregius [a, um]; eximius [a, um]; singularis [e]; unicus [a, um]; praecipuus [a, um];
исключить excludere, o, si, sum; excipere, io, cepi, ceptum (neminem de antiquis); eximere, o [e]mi [e]mptum; exturbare, 1 (aliquem ex numero vivorum); secernere, crevi, cretum; segregare, 1;
+ одно не исключает другого alterum alterum haud excludit;
искони ab omni aevo; ab omni antiquitate; ab hominum memoria; post hominum memoriam;
исконный aeviternus [a, um];
+ исконные обитатели autochthones;
ископаемый fossilis [e]; fossicius [a, um];
искоренение exstirpatio [onis, f]; exterminatio [onis, f]; exterminium [ii, n]; eradicatio [onis, f];
искоренять eradicare, 1; castigare, 1 (vitia alicujus); extrahere, o, xi, ctum (errorem stirpitus); exstirpare, 1; (stirpem) tollere, o, sustuli, sublatum; evellere, o, velli (vulsi), vulsum; interficere, io, feci, fectum; funditus delзre [e]o [e]vi [e]tum;
+ совсем искоренить порок невозможно vitia funditus exstirpari non possunt;
искра scintilla [ae, f];
искренний candidus [a, um] (judex; anima); verus [a, um] (vultus; animus); sincзrus [a, um]; intimus [a, um]; purus [a, um]; integer, gris, gre; apertus [a, um];
+ искренний мой друг amicus mihi est apertus / simplex / rectus / candidus / nulla simulatione tectus / purus ab omni fraude;
искренно candide (simpliciter et c.); candidule (promere sermonem); sincere; vere; intime; sincera fide; sine fuco; ingenue; sine fraude; ex animi sententia; ex animo;
искренность veritas [atis, f] (in veritatem alicujus confugere); sinceritas [atis, f]; candor [oris, m] animi; ingenuitas [atis, f]; simplicitas [atis, f]; fallere nescia mens, mentis, f / voluntas [atis, f] / indoles, is, f;
искривление curvatura [ae, f]; curvatio [onis, f];
искривленность pravitas [atis, f] (membrorum);
искривленный curv(at)us [a, um]; incurv(at)us [a, um]; praecurvus [a, um]; procurvus [a, um]; aduncus [a, um]; pravus [a, um];
+ весь искривленный omnibus membris extortus;
искривлять torquзre [e]o, rsi, rtum (ora); distorquзre; curvare, 1; recurvare, 1; sinuare, 1;
искупать diluere, o, ui, utum (injurias aere); luere; lustrare, 1; redimere, o [e]mi [e]mptum; recuperare, 1; piare, 1; purgare, 1; litare, 1;
+ Христос род человеческий падший искупил своею смертию Christus sua morte perditum genus hominum in possessionem caelestis patriae restituit / genus humanum afflictum ac perditum sua morte recreavit ac erexit / debitas primi hominis culpae poenas suis cruciatibus exsolvit;
искупитель Redemptor [oris, m]; Auctor [oris, m] / Parens salutis nostrae; salutis nostrae Restitutor [oris, m];
искупление luella [ae, f] (sceleris); expiatio [onis, f]; liberatio [onis, f]; redemptio [onis, f]; recuperatio [onis, f];
искус periculum [i, n]; experimentum [i, n]; tentamentum [i, n];
искуситель temptator [oris, m]; tentator [oris, m]; satan (indecl.); satana(s) [ae, m]; seductor [oris, m];
искусительница temptatrix, icis, f;
искусно callide (ordiri rem; versari in aliqua re; vitia sua occultare); fabre; commode; perite; bene; scienter;
искусный sollers, rtis; sciens, ntis (alicujus rei); scitus [a, um]; callidus [a, um] (in re aliqua; alicujus rei; alicui rei; ad aliquid); artificiosus [a, um] (rhetor); daedalus [a, um]; faber, bra, brum; compositus [a, um]; doctus [a, um]; paratus [a, um]; peritus [a, um]; exercitatus [a, um];
+ он весьма искусен в воинском деле est rei militaris valde peritus; magnam habet rei bellicae prudentiam; rei militaris prudentissimus est;
+ он весьма искусен в словесных науках perpolitus litteris est;
искусственный artificialis [e]; artificiosus [a, um]; facticius [a, um]; acquisitus [a, um]; syntheticus [a, um]; mendax, cis (pennae);
+ искусственная среда medium artificiale;
+ вид не естественный, а искусственный genus non naturale, sed artificiosum;
искусство ars, artis, f; artificium [ii, n]; solertia [ae, f]; calliditas [atis, f]; fabrica [ae, f]; ratio [onis, f] faciendi; facultas [atis, f]; doctrina [ae, f]; scientia [ae, f]; disciplina; dexteritas [atis, f];
+ низводить искусство до уровня платного ремесла abducere artem ad mercedem et quaestum;
+ великое искусство fabra ars;
+ воинское искусство res militaris;
+ заниматься искусством tractare artem;
искушать temptare, 1 (tentare) (animum precando); experiri, ior, rtus sum; periculum facere, io, feci, factum; aliquem seducere, o, xi, ctum; decipere, io, cepi, ceptum; ad noxam pellicere, io, lexi, lectum; seductum ad noxas illicere; clam inducere ad scelus;
искушение temptatio [onis, f] (mundus temptationis plenus); tentatio [onis, f]; tentamen, inis, n; tentamentum [i, n]; licitatio [onis, f];
+ искушения остерегайся, берегись, чтобы тебя не испортили, не совратили cave, ne te de fide ac probitate deducant; cave, ne in errorem inducaris;
ислам religio Islamica, Mahometana, Muslimica; Islamismus, Mahometana religio, Arabum fides; Mahometanorum universitas, universi Mahometani;
исламский islamicus [a, um]; Mahometanus [a, um]; Muslimicus [a, um]; Islamisticus [a, um]; Arabicae fidei, Mahometanus [a, um];
испакостить contaminare, 1; polluere, o, ui, utum; foedare, 1;
испанский hispanicus [a, um]; Hispanus [a, um]; Iberus [a, um], Ibericus [a, um];
Испания Hispania [ae, f], Iberia [ae, f];
испарение evaporatio [onis, f]; vapor [oris, m]; halitus [us, m]; exhalatio [onis, f]; caligo, inis, f; spiritus (spiritus pestilens); exspiratio [onis, f];
+ влажные испарения поднимаются от земли humida caligo exhalatur a terra;
испарять sudare, 1; exsudare, 1; exhalare, 1;
испаряться evaporari, or, atus sum; evanescere [o, vanui, -] in fumum; in vapores solvi, or, lutus sum;
испачканный turpis [e] (fimo); illitus [a, um]; inquiunatus; maculatus [a, um];
испачкать illinere, o, levi, itum; inquinare, 1;
испепелить in cineres redigere [o [e]gi, actum];
испечь coquere, o, xi, ctum;
испещрять variare, 1 (aliquid caeruleis guttis); maculare, 1; distinguere, o, xi, ctum; interstinguere;
исповедание confessio [onis, f];
исповедник confessor [oris, m];
исповедовать confiteri [e]or, fessus sum; (выслушивать исповедь) confitenti peccata sua aures commodare, 1 / admovзre [e]o, ovi, otum; alicui confitenti dare operam; cognoscendi et remittendi peccata jus exercзre [e]o, ui, itum;
исповедоваться confiteri; confessionem facere; sacerdoti sua peccata exponere / aperire / patefacere / enuntiare;
+ исповедаться во всех содеянных грехах totius anteactae vitae noxas confessione sacra expiare;
исповедь confessio [onis, f]; confessionis sacramentum; confessio piacularis; piacula [ae, f];
исподволь sensim; paulatim;
исподтишка clanculum;
исполин gigas, antis, m;
исполинский giganteus [a, um]; staturosus [a, um] (gigantes);
исполнение completio [onis, f]; expletio [onis, f]; impletio [onis, f]; consummatio [onis, f]; administratio [onis, f] (rerum magnarum); effectus [us, m]; exsecutio [onis, f]; exercitatio [onis, f];
+ приводить в исполнение expedire, 4 (consilia sua); exsequi, or, cutus sum (negotia);
+ исполнение должности perfunctio [onis, f];
+ исполнение всех желаний omnium votorum expletio [onis, f];
исполненный completus [a, um]; impletus [a, um]; exactus [a, um];
+ исполненный нечестия и безумия homo plenus improbitatis et dementiae;
+ исполненный страха perfusus metu;
исполнитель actor [oris, m]; exactor [oris, m]; exsecutor [oris, m]; patrator [oris, m];
исполнить, исполнять complзre [e]o [e]vi [e]tum; explзre; implзre; exsecutare, 1; exsequi, or, cutus sum; persequi; facere, io, feci, factum; facessere, o, -,- (jussa, praecepta alicujus); conficere (quod facturum se promiserit); peragere, o [e]gi, actum; consummare, 1 (viam, mandatum); fungi, or, ctus sum (aliqua re; aliquam rem); administrare, 1; exhaurire, o, hausi, haustum; gerere, o, ssi, stum; patrare, 1; perpetrare, 1; perferre, fero, tuli, latum; praestare, 1;
+ исполнять должность administrare, 1; fungi, or, ctus sum; magistrare, 1;
+ исполнять компьютерную программу programma patrare;
+ исполнить все задания вовремя ad tempus omnes res administrare;
+ воины не могли исполнить свое дело, не подвергаясь опасности neque milites sine periculo administrare poterant;
+ исполнять обязанность fungi officio [officium];
+ исполнять обязанности консула, эдила fungi consulatu, aedilitate;
+ исполни одну лишь эту мою просьбу exsequere mihi hoc unum;
+ исполнить чью-л. волю explere alicujus voluntatem;
исполниться evenire, io [e]veni [e]ventum (eveniunt optata);
использование usus [us, m]; administratio [onis, f] (aquae);
+ общественное (публичное) использование publicus usus;
использованный adhibitus [a, um];
+ использованные источники fontes (libri) adhibiti;
использовать adhibere [e]o, ui, itum; uti, or, usus sum; usurpare, 1 (jus); advocare, 1 (oblitterata jam nomina sacramento); vertere, o, rti, rsum (occasionem ad bonum publicum);
+ ягоды используются для приготовления соков baccae ad succos parandos adhibentur;
использоваться adhiberi [e]or, itus sum;
+ растения, которые используются местными жителями vegetabilia quae incolis usui sunt;
+ использоваться в юридических целях transferri ad forensem usum;
испортить corrumpere, o, rupi, ruptum; depravare, 1; devenustare, 1; pejorare, 1; pervertere, o, rti, rsum;
+ Он своей неосторожностью испортил все дело Temeritate, inconsiderantia sua totam rem nobis corrupit;
+ испортить свою работу retexere telam Penelopis; scopas dissolvere;
испортиться vitium facere [io, feci, factum]; corrumpi, or, corruptus sum;
испорченность nequtia [ae, f] (aceti); nequities [e]i, f; pravitas [atis, f] (morum; consulum); corruptio [onis, f] morum;
испорченный corruptus [a, um]; consumptus [a, um]; vitiosus [a, um] (nux);
исправитель corrector [oris, m] (legum; disciplinae militaris); emendator [oris, m]; castigator [oris, m];
исправить corrigere, o, rexi, ctum; emendare, 1; reficere, io, feci, fectum; castigare, 1 (aliquem verberibus; carmen);
исправиться recipere [io, cepi, ceptum] se ad bonam frugem; vitia virtutibus emendare, 1;
+ он уже едва ли может исправиться vix jam corrigi potest; sperari vix potest, ut ad meliorem se frugem recipiat; frustra jam in emendandis ejus moribus opera ponitur; altius jam animo ejus insedit vitium, quam ut evelli ulla ratione potest;
+ я надеюсь, что он исправится spero fore ut se corrigat / ut frugi evadat / ut virtute culpam corrigat / se ad frugem recipiat / ad frugem animum appellet / ab errore revocetur / ut correctionem suscipiat / admittat;
исправление correctio [onis, f]; emendatio [onis, f]; castigatio [onis, f]; refectio [onis, f]; litura [ae, f];
+ исправления corrigenda [orum, npl]pl; emendanda [orum, npl]pl; emendationes, um, fpl;
исправленный correctus [a, um]; emendatus [a, um];
исправный exactus [a, um]; diligens, ntis; accuratus [a, um];
испражнение excrementum [i, n]; excretio [onis, f]; evacuatio [onis, f]; egestio [onis, f]; exoneratio [ [onis, f]] alvi; alvus [i, m] extrema; defaecatio [onis, f]; merda [ae, f]; oletum [i, n];
испражняться alvum exonerare / solvere; saturitatem emittere; cacare, 1;
испрашивать postulare, 1 (aliquid ab aliquo); requirere, o, sivi, situm; impetrare, 1;
испробовать temptari (tentari), or, atus sum;
+ все уже было испробовано cuncta prius tentata;
испуг terror [oris, m]; pavor [oris, m];
испуганный trepidus [a, um] (vultus); timefactus [a, um]; perterritus [a, um]; territus [a, um]; terrore percussus [a, um];
испугать terrзre [e]o, ui, itum; absterrзre [e]o, ui, itum; conterrere [e]o, ui, itum; terrorem afferre, o, attuli, allatum / injicere, io, jeci, jectum / inferre alicui; attonere, o, ui, itum;
испугаться expavescere, o, pavi, - (ad aliquid; ab aliqua re; aliquem, aliquam rem); pavescere, o, pavi, -; affici [ior, affectus sum] timore; magno esse in metu; pavore concuti [ior, cussus sum];
испускать emittere, o [e]misi [e]missum; remittere, o, remisi, remissum; edere, o [e]di [e]sum; elidere, o, isi, isum; spargere, o, rsi, rsum; trahere, o, xi, ctum (vocem imo a pectore); agere, o [e]gi, actum (gemitыs);
+ запах odorem exhalare; spirare;
+ испустить дух ebullire [e]dere animam;
испытание examen, inis, n; examinatio [onis, f]; proba [ae, f]; exploratio [onis, f]; temptatio [onis, f] (perseverantiae); tentatio [onis, f]; experientia [ae, f]; experimentum [i, n];
+ провести испытания (экзамены) успехов учеников за год examinare sub finem anni studiosos, quem in litteris progressum fecerint; explorare; perscrutari;
+ испытание своей совести in semet ipsum inquisitio; actionum suarum recognitio;
испытанный probus [a, um]; probatus [a, um]; vetus [e]ris (imperator); expertus [a, um]; experimento probatus [a, um] / exploratus [a, um]; experientia cognitus [a, um];
испытатель examinator [oris, m]; expertor [oris, m]; tentator [oris, m];
+ Московское общество испытателей природы Societas Naturae Curiosorum Mosquensis;
+ естествоиспытатель испытатель природы physicus; naturae arcanorum indagator; rerum naturae investigator; speculator / venator naturae;
испытать, испытывать tentare, 1 (temptare) (scientiam alicujus; Babylonios numeros); attentare, 1; experiri, ior, rtus sum; examinare, 1; spectare, 1; accipere, io, cepi, ceptus sum; pati, ior, passus sum; probare, 1; tangere, o, tetigi, tactum (tales curas); scire, 4 (hostes id scient); exsequi, or, cutus sum (aerumnam [e]gestatem); torquзre [e]o, rsi, rtum (aliquem mero); periculum alicujus rei facere [io, feci, factum]; experientia aliquid cognoscere [o, gnovi, gnitum];
+ испытать на себе превратности судьбы maleficam naturam nancisci; habere (odium in aliquem; amorem erga aliquem; fidem alicui; spem alicujus rei);
+ испытать свою совесть examen conscientiae facere; se ipsum discutere; explorare intimos animi sui recessus;
исследование examen, inis, n; examinatio [onis, f]; exploratio [onis, f]; experimentum [i, n]; investigatio [onis, f]; quaestio [onis, f]; disquisitio [onis, f]; inquisitio [onis, f]; exquisitio [onis, f]; requisitio [onis, f] (historiae antiquioris); disputatio [onis, f]; indagatio [onis, f]; scrutatio [onis, f]; lucubratio [onis, f]; studia [orum, npl]pl; opus, operis, n; inspectio [onis, f], tractatio [onis, f], perscrutatio [onis, f];
+ социологические и-ия investigationes sociologicae;
исследователь explorator [oris, m]; indagator [oris, m]; investigator [oris, m]; spectator [oris, m]; scrutator [oris, m]; exquisоtor [oris, m] (prudentiae et intelligentiae); venator [oris, m] (speculator venatorque naturae);
исследовательский exploratorius [a, um];
исследовать examinare, 1; explorare, 1; spectare, 1; vestigare, 1 (causas rerum); investigare, 1; indagare, 1; quaerere, o, sivi, situm (initia alicujus rei); inquirere, o, sivi, situm; requirere, o, sivi, situm (rationes earum rerum, quas semper videmus); scrutari, or, atus sum; rimari, or, atus sum; tractare, 1 (definitionem alicujus rei; quaestionem; proeliorum vias); temptare, 1; experiri, ior, rtus sum; torquзre [e]o, rsi, rtum (torqueatur vita Sullae); peragrare, 1; disputare, 1;
истасканный detritus [a, um];
+ истасканное (изношенное) платье (одежда) trita vestis;
иссякнувший exhaustus [a, um]; exsiccatus [a, um];
истекать effluere, o, xi, ctum; praeterire, 4; exire, 4;
истерика hysterica [ae, f];
истерический hystericus [a, um];
истерия hysteria [ae, f]; hysterismus [i, m];
истец actor [oris, m]; petens, ntis, m; petitor [oris, m]; postulator [oris, m];
истина veritas [atis, f] (veritatem patefacere; veritates fortiter dicere); verum [i, n];
+ истина сокрыта глубоко verum in caeco est;
+ за истину пусть отвечают авторы fides penes auctores erit;
истинно vere (dicere); certe; profecto;
истинность fides [e]i, f (testimonii);
истинный genuinus [a, um]; verus [a, um] (amicitia; virtus); certus [a, um]; sincerus [a, um]; solidus [a, um]; germanus [a, um];
+ истинный друг узнается в превратностях amicus certus in re incerta cernitur;
истле(ва)ть tabзre [e]o, ui, -; tabescere [e]o, ui, -; putrescere, o, -,-; putescere, o, -,-; putrзre [e]o, -,-; putredine vitiari / corripi / resolvi;
исток, источник fons, ntis, m; origo, inis, f; caput, itis, n (caput aquae illud est, ubi primum nascitur [e]mergit); cunabula (n,pl: juris; urbis); stirpsrpis, f (virtutis; juris);
истолкование explanatio [onis, f]; explicatio [onis, f]; interpretatio [onis, f]; expositio [onis, f]; scholium [ii, n], scholion [ii, n];
+ истолкование снов conjectio somniorum;
истолкователь interpres, interpretis, m; explicator [oris, m]; explanator [oris, m];
истолковать interpretari, or, atus sum; interpretationem facere [io, feci, factum]; vertere, o, rti, rsum (somnia in melius); digerere, o, gessi, gestum; illustrare, 1; rem obscuram declarare, 1; disputare, 1; evolvere, o, lvi, lutum; explanare, 1; exponere, o, sui, situm (aliquid); in medio explanare, 1, ponere, o, sui, situm [e]xsolvere, o, lvi, lutum, aperire, io, ui, rtum [e]nucleare, 1, interpretatione aliquid explicare, 1, illustrare, 1, planum ac perspicuum aliquid facere [io, feci, factum];
+ если я правильно истолковываю соображения этих авторов si conjecturas horum auctorum recte interpretor;
+ истолковывать данные notitias interpretari;
+ истолковывать все в худшую сторону cuncta in deterius trahere;
истолочь conterere, o, trivi, tritum (radicem in pulverem); aliquid pinsere, o, pinsui (pinsi), pinsitum (pinsum, pistum); tundere, o, tutudi, tu(n)sum; contundere, pulver(i)are, 1;
истончать tenuare, 1 (vomer tenuatur ab usu);extenuare, 1; attenuare, 1;
истончение extenuatio [onis, f];
истопник calefactor [oris, m]; fornicator [oris, m];
исторгать extorquзre [e]o, rsi, rtum (alicui veritatem); eripere; deripere, io, ui, reptum; (aliquid ex aliquo loco) evellere, o, vulsi, vulsum; (funditus) exstirpare, 1;
историк rerum scriptor [oris, m]; historicus [i, m]; historiographus [i, m];
исторический historicus [a, um]; chronicus [a, um]; historialis [e];
история historia [ae, f]; rerum gestarum expositio [onis, f]; annales, ium, mpl; memoria [ae, f] publica; memoria rerum veterum; monumenta [orum, npl] temporum / locorum / hominum / rerum gestarum; omnium seculorum memoria [ae, f]; publica famae monumenta [orum, npl] litteris tradita / prodita;
+ история болезни anamnesis, is, f;
+ старая история vetus res [ei, f];
+ история повествует annales memorant; memoria proditum est; annalium monumentis celebratur; litteris cognitum; ex annalium fide constat;
+ писать историю res gestas ad memoriam perscribere; res gestas memoriae ac litteris mandare; historiam condere;
+ знать историю tenзre memoria antiquitatem;
источать stillare, 1; fundere, o, fudi, fusum; effundere;
источник (родник, ключ) (причина) fons, ntis, m; scaturigo, inis, f; origo, inis, f; caput, itis, n; principium [ii, n]; radix, icis, f; mater, tris, f; (начало, библиография) fons, ntis, m;
+ обитает у источников и во влажных местах yabitat ad fontes et in humidis;
+ на скалах у источника in rupibus ad scaturiginem;
+ минекральный источник fons medicatus;
+ горячий источник thermae;
+ близ горячих источников juxta thermas;
+ источник течет с вершины горы и падает с большим шумом fons ex summo montis excurrit et magno aquarum strepitu cadit;
+ литературные источники fontes litterarum;
+ источник недоразумения f. confusionis;
+ источник всех бедствий omnium calamitatum fons;
+ из источника fontanus, fontinalis;
истощать tenuare, 1; extenuare, 1; exhaurire, io, si, stum; absumere; consumere, o, mpsi, mptum; enecare, 1 (provinciam); aliquem debilitare, 1 / frangere, o, fregi, fractum / enervare, 1; vires exhaurire;
+ истощить государственные финансы atterere opes imperii;
истощение tabitudo, inis, f; syntexis, is, f; defatigatio [onis, f]; defectio [onis, f]; virium / facultatum exhaustio [onis, f];
истощенный exhaustus [a, um]; vitiosus [a, um] (corpus); segnis [e]; confectus [a, um]; effetus [a, um]; viribus exhaustus [a, um];
+ я чувствую, что мои силы истощены sentio vires esse exhaustas;
истратить dispendere, o, ndi, nsum; impendere; impensam facere; sumptum facere;
+ куда ты истратил столько денег? In quos sumptus abiit tanta pecunia / tantam pecuniam effudisti?
истребитель eversor [oris, m]; deletor [oris, m]; exstinctor [oris, m];
истребление strages, is, f (Gallos strage fundere); exterminium [ii, n]; exterminatio [onis, f]; internecio [onis, f]; exstinctio [onis, f]; deletio [onis, f];
истреблять (e)necare, 1; abolзre [e]o [e]vi [e]tum (monumenta); antiquare, 1; exurмre, o, ussi, ustum (eruca exurit semina morsu); terere, o, trivi, tritum (plebem in armis); tollere, o, sustuli, sublatum; exterminare, 1; absumere, o, mpsi, mptum; conficere, io, feci, fectum; delзre [e]o [e]vi [e]tum; exstinguere, o, nxi, nctum;
+ истребить память о чем-либо alicujus rei memoriam abolere / tollere / delere / oblitterare;
+ истребить совершенно пороки exstirpare et funditus tollere vitia;
+ истребить что-либо aliquid exhaurire / eradicare / destruere / perdere / delere funditus;
истребляющий edax, cis (ignis; imber; tempus; vetustas);
истукан idolum [i, n]; simulacrum [i, n];
иступленный amens, ntis; furens, ntis; furibundus [a, um]; furiosus [a, um];
истязатель tortor [oris, m]; inquisitor [oris, m]; explorator [oris, m];
истязать torquзre [e]o, rsi, rtum (aliquem eculeo; corpus suum); extorquзre (aliquem); excruciare, 1;
исход eventum [i, n]; eventus [us, m]; exitus [us, m]; exitium [ii, n]; egressus [us, m]; finis [is, m]; excessus,us, m; successus [us, m]; casus [us, m]; exodus [i, m]; fortuna [ae, f] (anceps fortuna belli); effugium [ii, n] (quaerendum est aliquod effugium; servare effugium in futurum);
+ на исходе мая exeunte mense Majo;
+ цветет в середине и на исходе лета floret media et exeunte aestate;
+ иметь хороший исход bene evenire;
+ счастливый исход bonus exitus;
исходить ordiri, ior, orsus sum;
+ исходить из предположения e propositione ordiri (proficisci);
+ исходить из факта e facto ordiri (proficisci);
исходный initialis [e];
+ исходное положение principium; primarius; primigenus; originalis; ancestralis;
исцеление sanatio [onis, f]; persanatio [onis, f];
исцелитель persanator [oris, m];
исцелять sanare, 1; persanare, 1; expurgare, 1; remediare, 1; aegrum sanitati restituere, o, ui, utum / reddere [o, didi, ditum] sanitatem / ad pristinam valetudinem revocare, 1;
исцеляться sanescere, o, -,-; consanescere; morbo convalescere [o, ui, -,-]; amissam valetudinem recuperare, 1;
исчадие monstrosus partus [us, m];
исчахнуть tabe confici [ior, comfectus sum];
исчезать evanescere, o, ui, -; exstingui, or, nctus sum; aboriri, ior, ortus sum (omnia ut orriuntur, ita aboriuntur); perire [e]o, ii, itum (civitates pereunt); elabi, or [e]lapsus sum; dilabi; discedere, o, cessi, cessum; tabзre [e]o, ui, -; fugere, io, fugi, itum; decrescere, o, crevi, cretum; deliquescere, o, qui, ctum; mori, ior, mortuus sum; emori; ad nihilum recidere, o, cidi, casum / in nihilum occidere; in auras abire [e]o, ii, itum;
+ исчезать из глаз elabi ex oculis / abire in ventos / ex oculis se subducere, subtrahere;
+ исчезла надежда evanuit spes;
исчезновение defectus [us, m];
исчерпать exhaurire, io, si, stum;
исчерпывающий completus [a, um];
+ исчерпывающее описание descriptio completa;
исчерченный striatellus [a, um]; lineolatus [a, um];
исчисление ratio [onis, f]; ratiocinium [ii, n]; enumeratio [onis, f];
исчислять enumerare, 1; computare, 1; calculare, 1; recensзre [e]o, ui, sum (situm); reputare, 1; persequi [or, cutus sum] numeris;
исчислимый numerabilis [e];
итак ergo; ideo; igitur; itaque; proinde;
италийский Italicus [a, um];
Италия Italia;
итальянский Italicus [a, um]; Italianus [a, um];
итог summa [ae, f]; summarium [ii, n]; ratio [onis, f];
+ в конечном итоге in ultimo;
+ подводить итог summam facere (subducere); +подведя итог чему-л. calculis alicujus rei subductis;
+ общий итог summa summarum;
итого ad summam;
итоговый summalis [e];
иудей Judaeus [i, m];
иудейский Judaicus [a, um]; Judus [a, um]; Judaeus [a, um];
Иудея Judaea [ae, f];
ищейка canis [is, f] vestigans / canis vestigator;
июль Julius[ii, m];
июнь Junius[ii, m];
К
к ad; in; sub; versus;
+ к востоку от города Тобольска ad orientem ab oppido Tobolsk;
+ к тому же ad haec; ad hoc; insuper; praeterea;
+ по направлению к versus;
+ по направлению к востоку orientem versus;
кабак caupona [ae, f]; popina [ae, f]; copa [ae, f]; praesaepis (f/pl); ganea [ae, f]; ganeum [i, n]; taberna [ae, f];
+ часто посещать кабаки popinare;
кабалистика cabala [ae, f]; cabbala [ae, f];
кабан aper, pri, m; verres [is, m];
кабаний aprarius [a, um]; aprinus [a, um];
кабанина aprugna [ae, f];
каббала cabbala [ae, f];
кабель funis [is, m]; *cap(u)lum [i, n];
+ соединительный кабель funiculus junctivus;
кабинет graphзum [i, n]; conclave, is, n; conclavium [ii, n];
+ кабинет министров ministrorum consilium;
каблук fulmenta [ae, f];
кавалер Eques, itis, m;
+ кавалер ордена Красной Звезды Eques Stella Rubra decoratus (ornatus, honoratus);
+ кавалер ордена Ленина Eques Lenini insignibus decoratus;
+ кавалер ордена Трудового Красного Знамени Eques Vexillo Rubro Civili decoratus;
кавалерист eques, itis, m;
кавалерия equitatus [us, m];
Кавказ Caucasus [i, m];
кавказский Caucaseus [a, um]; Caucasicus [a, um];
кавычки virgulae, arum, fpl; signum [i, n] citationis;
+ заключить в кавычки virgulis includere;
кадило acerra [ae, f]; olfactorium [ii, n]; thuribulum [i, n];
кадка cadus [i, m]; cupa [ae, f]; cupula [ae, f], cuppula [ae, f]; lacus [us, m];
Кадмий cadmium [ii, n] (Cd);
кадр imago, inis, f;
+ кадры (персонал) contubernium, ministri orum, cooperatorum / synergorum coetus;
кадуцей caduceus [i, m];
каждый quilibet; quisque; quivis; unusquisque; omnis; nemo non;
кажется (ut) videtur; verisimiliter;
кажущийся imaginarius [a, um]; fingibilis [e]; apparens, ntis;
казарма militum domicilium [ii, n]; contubernium [ii, n]; castra [orum, npl] urbana;
казаться apparзre [e]o, ui, itum; vidзri [e]or, visus sum (felix est non qui aliis videtur, sed qui sibi);
+ кажется speciem affert / praebet; speciem habet / prae se fert;
+ некоторым это кажется удивительным haec quibusdam admirabilia videbantur;
+ Ариовист казался невыносимым Ariovistus ferendus non videbatur;
+ наказание (по)казалось мне легким poena mihi levis est visa;
+ оттуда (Дидоне) слышались, как ей казалось, голоса hinc exaudiri voces visa (Dido);
+ Катон предпочитал быть честным человеком, чем казаться (таковым) esse, quam videri, bonus malebat Cato;
+ так мне кажется ita mihi videtur;
+ им кажется, что они вне опасности abesse a periculo sibi videntur;
казеин caseinum [i, n];
казенный fiscalis [e];
казна (государственная) aerarium; publicum; fiscus; gaza, ae f (regia);
+ управлять казной fiscum agere;
казначей arcarius[ii, m]; dispensator [oris, m]; thesaurarius[ii, m]; mensarius[ii, m]; aerarius[ii, m]; quaestor [oris, m]; praefectus [i, m] aerarii;
казначейство aerarium [ii, n]; fiscus [i, m];
казнить supplicium de [ex] aliquo sumere [o, mpsi, mptum]; afficere [io, feci, fectum] morte, capitali poenв; carnificare, 1;
+ казнить кого-либо смертью aliquem capite plectere / summo supplicio mactare / capitis supplicio afficere / ultimo supplicio afficere reum / mulctare ultimo supplicio;
казнь poena [ae, f] capitis (смертная); supplicium [ii, n]; cruciatus [us, m]; nex, cis, f; carnificium [ii, n];
+ осудить кого-либо на казнь supplicio addicere aliquem;
+ предать на казнь ad supplicium aliquem dare;
+ вести на казнь aliquem ad supplicium trahere / rapere;
+ осужденный на казнь supplicio destinatus;
+ смертная казнь supplicium ultimum, summum;
+ под страхом смертной казни sub poena mortis;
кайло bidens, ntis, m; vanga [ae, f];
кайма limbus [i, m]; margo, inis, f; limbus [i, m]; balteus [i, m];
как quo modo; ut, uti; qui; qua; quemadmodum; qualiter; quanto;quam; sicut;
+ в то время как dum;
+ до того как priusquam;
+ как бы (как будто) quasi; ceu;
+ как бы ни quomodocumque; utcunque; ut ut;
+ как можно quam; ut (ut planissime exponam);
+ как правило pro more; pro norma;
+ как следует rite;
+ как … так… cum… tum; tam… quam; ut… ita (sic);
+ как только simul atque; quum extemplo; ut, ut primum (ut Romam venit, praetor factus est); statim ut (ac, atque, quum, quam);
+ как только он это сказал haec ut dixit;
+ между тем как dum;
+ не такой как dissimilis; diversus;
+ не что иное как nihil aliud nisi;
+ перед тем как antequam; priusquam;
+ подобно тому как simili modo ac; similiter ac;
+ после того как postquam;
+ с тех пор как ex quo;
+ как поживаешь? Ut vales?
+ продолжай как начал perge ut instituisti;
+ как сказано выше ut ante dictum est;
+ когда эти обвинения были возведены на него, как он переносил их! Quae postea sunt in eum ingesta, ut sustinuit!
+ как бы ни обстояло дело ut ut res haec sese habet;
+ как человек (так как я человек) я могу ошибаться possum falli ut homo;
+ многие фиденаты, так как они были римскими колонистами, знали латинский язык magna pars Fidenatium, ut qui coloni additi Romani essent, Latine sciebant;
+ с тех пор как ты уехал в Брундизий, я не получил от тебя ни одного письма ut Brundisio profectus es, nullae mihi abs te sunt redditae litterae;
+ как это забавно! Quam facete!
+ как тебя назвать? Quem te appellem?
+ как это могло случиться? Qui fieri poterat?
+ как золото в огне, так верное доброжелательство в каком-либо несчатье познать можно quasi aurum igne, sic benevolentia fidelis periculo aliquo perspici potest;
какао: cacao [onis, f]; cocoa [ae, f];
+ цвета какао cacao-fuscus; cacainus;
каковой qualis [e];
какой qualis [e]; qui, quae, quod; quis, quid; quantus [a, um];
кактус cactus, i, f;
кал merda [ae, f]; stercus, oris, n (equinun; columbinum); faeces, ium, fpl; faeculentia [ae, f]; excrementum [i, n];
каламбур lusus [us, m] verborum;
каланча specula [ae, f];
калека homo [inis, m] mancus et debilis; mutilatus [i, m]; causarius[ii, m];
календарь calendarium [ii, n]; fasti, orum, mpl;
калечить malignare, 1; debilitare, 1 (membra lapidibus); mutilare, 1; secare, 1; curtare, 1;
калибр lumen, inis, n;
калий Kalium [ii, n] (K);
калина viburnum [i, n] (opulus);
калитка portula [ae, f]; ostiolum [i, n]; posticula [ae, f];
калория caloria [ae, f];
калифорний californium [ii, n] (Cf);
калька charta [ae,f] transparens;
калькулятор machina [ae,f] calculatoria;
кальций Calcium [ii, n] (Ca);
камедь gummi; cedria [ae, f];
каменистый lapidosus [a, um]; lapideus [a, um]; lapidarius [a, um]; petrosus [a, um]; petraeus [a, um]; saxosus [a, um]; scopulosus [a, um]; calculosus [a, um];
+ каменистое место saxetum [i, n];
+ каменистая земля rudetum [i, n];
+ каменная болезнь lythiatis, idis, f;
каменноугольный carbonifer [e]ra, um;
каменный lapideus [a, um]; lapidosus [a, um]; saxeus [a, um]; muratus [a, um];
+ каменный уголь lithantrax;
+ иметь каменное сердце scopulos et ferrum gestare in corde;
каменоломня lapidicinae, arum, fpl; lautumiae, arum, fpl;
каменщик structor [oris, m] (parietarius); caementarius[ii, m]; murarius[ii, m];
камень lapis, idis, m; silex, icis, m; saxum [i, n]; petra [ae, f]; calculus [i, m] (humanus, arenosus в мочевом пузыре); gemma [ae, f], lapillus [i, m] (драгоценный);
+ погибнуть от удара камнем lapide ictum interire;
+ метать камни из пращи funda mittere lapides;
+ камни сыплются градом lapidibus pluit;
+ пограничный (межевой) камень lapis sacer, lapis terminalis;
+ надгробный камень cippus; monumentum;
+ побить камнями lapidare; lapidibus obruere;
+ удариться / споткнуться о камень offendere scopulum / ad scopulum / in scopulo;
+ украшенный драгоценными камнями gemmatus; gemmis ornatus / illuminatus / distinctus;
+ превратиться в камень lapidescere; in lapidem verti / converti / mutari / commutari /petrae naturam induere / petram fieri;
+ превратить кого-либо в камень aliquem in lapidem mutare / transmutare / vertere;
камера camera [ae, f]; camara [ae, f]; cella [ae, f]; cavitas [atis, f]; loculus [i, m]; loculamentum [i, n];
+ кино-, фотокамера instrumentum cinematographicum, photographicum;
камердинер cubicularius[ii, m]; supellecticarius[ii, m];
+ первый камердинер cubiculariorum decurio;
камертон diapason (indecl);
камешек calculus [i, m];
камин caminus [i, m]; focus [i, m];
каморка mansiuncula [ae, f];
кампания expeditio [onis, f]; campus [i, m]; contentio [onis, f];
камфора camphora [ae, f];
камфорный camphoratus [a, um];
камыш scirpus [i, m]; calamus [i, m] (gr.); arundo, inis, f; juncus [i, m]; canna [ae, f];
+ место, где растет камыш / камышевые заросли cannetum;
канава fossa [ae, f]; canalis [is, m]; rivus [i, m]; euripus [i, m]; cloaca [ae, f];
канал canalis [is, m]; aquagium [ii, n]; rivus [i, m]; cuniculus [i, m]; euripus [i, m]; fretum [i, n]; cloaca [ae, f]; trames, itis, m;
+ прокладывать искусственные каналы manu canales facere;
+ телевизионный канал televisificus trames (itis m);
+ каналы связи tramites nuntiis praebendis;
канализационный:
+ канализационные воды aquae cloacarum;
канареечно-желтый canarinus [a, um];
канареечный canariensis [e];
канарейка fringilla [ae, f] Canarica;
канат funis [is, m]; rudens, ntis, m; cerыchus [i, m]; linum; restis, is, f; tomix, icis, f;
+ продавец канатов restio;
+ канаты корабельные пеньковые stupea vincula;
+ якорные канаты stupea retinacula puppis;
канатоходец funambulus [i, m]; petauristes [ae, m]; petauristarius[ii, m];
канатчик funarius[ii, m]; restiarius[ii, m];
кандалы compedes, um, mpl; catena [ae, f];
+ сажать в кандалы compedire;
+ наложить кандалы на кого-л. compedes alicui imponere / induere / impingere;
+ снять кандалы с кого-л. vinculis aliquem liberare / exsolvere;
кандальник catenarum colonus [i, m];
канделябр candelabrum [i, n];
кандидат candidatus [i, m]; petitor [oris, m]; competitor [oris, m]; eligendus [i, m];
каникулы feriae, arum, fpl; dies [erum, mpl] feriati; dies caniculares; canicula [ae, f];
Канны Cannae, arum, fpl;
каннский Cannensis [e];
канифоль colophonium [ii, n];
канон regula [ae, f]; canon, onis, m;
каноник canonicus [i, m];
канонизировать in sanctorum numerum referre [fero, retuli, relatum]; fastis sanctorum / ad sanctorum ordinem adscribere [o, psi, ptum];
канонический canonicus [a, um] (libri);
кант limbus [i, m]; margo, inis, f;
канцелярия cancellarium [ii, n]; officium [ii, n];
каньон canno, onis, m;
каолин caolinum [i, n];
капать stillare, 1; cadere, o, cecidi, casum (de guttis); rorare, 1; guttatim cadere;
капель stillicidium [ii, n];
капельмейстер mesochorus [i, m];
капиллярный capillaris [e];
капитал pecunia [ae, f]; summa [ae, f]; caput, itis, n; sors, rtis, m; pecuniae, arum, fpl; opes [um, fpl] capitales;
+ хорошо поместить капитал bene collocare pecuniam;
+ основной капитал corpus;
+ капитал ничуть не уменьшится de summa nil decedet;
капитализм capitalismus [i, m]; cephalaeocratia [ae, f];
капиталист capitalista [ae, m], cephalaeocrates [is, m];
капиталистический capitalisticus [a, um]; cephalaeocraticus [a, um];
капитальный capitalis [e]; fundamentalis [e]; principalis [e];
капитан navis praefectus [i, m]; navarchus [i, m]; capitaneus [i, m]; centurio, onis, m; ducenarius[ii, m];
капитель capitulum [i, n]; capitellum [i, n];
Капитолий Capitolium [ii, n];
капитолийский Capitolinus [a, um];
капитуляция deditio [onis, f]; pactio [onis, f]; permissio [onis, f];
капище delubrum [i, n]; fanum [i, n];
капкан muscipula [ae, f];
каплун capo, onis m; capus [i, m];
капля gutta [ae, f]; stilla [ae, f] (cruoris); lacrima [ae, f];
+ капли (мед) instillationes;
+ капля камень долбит gutta cavat lapidem;
каприз libitum [i, n]; libitus [us, m];
капризный improbus (fortuna, Amor);
капсула capsula [ae, f];
капуста brassica [ae, f]; crambe [e]s, f;
+ кочанная капуста brassica capitata;
+ капуста цветная brassica botrydis;
капюшон cucullus [i, m];
кара multa [ae, f]; poena [ae, f]; verberantia [ae, f]; verberatio [onis, f]; stipendium [ii, n] (dira stipendia alicui ferre); supplicamentum [i, n] luella [ae, f] (sceleris); merces, зdis, f (temeritatis);
+ подвергаться каре tollere poenas;
+ навлечь кару на кого-л. suscitare poenam alicui;
+ понести кару expendere poenas;
карабинер eques [itis, m] graviter armatus (quos vulgo carabinos dicimus) [e]quites errant catapultis, galeis ferreisque pectoralibus instructi;
караван commeatus [us, m]; crebrum agmen, inis, n; *caravanna [ae, f]; congregata manus [us, f] peregrinantium aut mercatorum;
каракатица sepia [ae, f] officinalis;
карандаш graphis, idis [-idos], f; graphium [ii, n]; scriptorium [ii, n]; stilus [i, m] plumbeus; plumbum [i, n]; lapis [idis, m] scriptorius, haematites [ae, m] (Gr); plumbago, inis, f;
карантин defensio [onis, f] de morborum contagiosorum (fungorum parasiticorum, herbarum noxiarum etc.) expansione; quarantina [ae, f]; quadragena [ae, f]; locus [i, m] defensorius; punctum [i, n] quarantenarium (quadragenarium);
карась cyprinus carassius;
каратель ultor [oris, m] (injuriarum); punitor [oris, m]; vindex, icis, m;
карать multare, 1 (aliquem morte;exsilio multatus;vinculis); punire, 4; piare, 1; infelicare, 1; infelicitare, 1 (di te infelicent); domare, 1 (delicta); castigare, 1 (aliquem verberibus); poenam sumere [o, mpsi, mptum]; exsequi, or, cutus sum (violata jura; delicta; injurias); vindicare, 1 (maleficia);
+ строго (по)карать кого-л. in aliquem severe vindicare;
+ караться строже taxari modo majore;
караул praesidium [ii, n] (praesidia ad ripas disponere); statio [onis, f]; custodia [ae, f]; vigilia; excubiae, arum, fpl; vigilarium [ii, n];
+ быть в карауле vigilias agere; stationem agere; in statione esse, manere; stationis jacere;
+ расставить вокруг дома караулы villam statione circumdare;
+ с окончанием караульной смены statione peracta;
караульный stationarius [a, um] (milites); custos, odis, m; vigil [is, m]; vigilarius; vigilia; excubitor; statarius miles; stator;
кардинал cardinalis [is, m]; purpuratus ecclesiae princeps [cipis, m];
кардинальный cardinalis [e]; principalis [e];
карета carpentum [i, n]; raeda [ae, f]; currus [us, m];
каретник carpentarius[ii, m]; raedarius[ii, m];
карикатура imitatio [onis, f] depravata; imago [inis, f] depravata; imago ridicula, comica; jocularis, ridicula imitatio;
карканье corvi cantus [us, m]; vox, cis, f (cornicis); crocitatio [onis, f]; crocitus [us, m];
каркать crocire, 4; crocitare, 1; crocare, 1;
карлик nanus [i, m]; pumilio, onis, m; pumilus [i, m]; pumilius[ii, m]; pygmaeus [i, m];
карликовый nanus [a, um]; pumilus [a, um]; pygmaeus [a, um];
карма karma (ind);
карман recessus [us, m]; bursa [ae, f]; marsupium [ii, n]; sinus [us, m]; crumena [ae, f];
+ быть щедрым из чужого кармана de alieno largiri;
карманник bursarum scissor [oris, m]; saccularius[ii, m]; manticularius[ii, m];
карманный portatilis [e];
кармашек bursicula [ae, f]; sacculus [i, m]; marsupium [ii, n];
кармезиновый, карминно-красный carmesinus [a, um]; carmineus [a, um]; cocineus [a, um];
карниз corona [ae, f];
каротин carotinum [i, n];
карп cyprinus carpio;
карст carstus [i, m];
+ карстовая воронка infundibulum carsticum;
карта mappa [ae, f]; tabula [ae, f]; charta [ae, f];
+ карта мира mappa mundi;
+ географическая карта tabula geographica;
+ карта распространения видов tabula distributionis specierum;
+ карты для игры chartae lusoriae;
+ играть в карты ludere pictis foliis / chartis lusoriis;
картавый balbus [a, um] (Demosthenes); balbutiens, ntis; blaesus [a, um];
картавость rhotacismus [i, m];
картина pictura [ae, f]; figura [ae, f]; imago, inis, f; tabula [ae, f] (picta) (pinacotheca vario genere tabularum mirabilis); species [e]i, f; tabullaris imago pictum in tabula; argumentum [i, n];
картинный pictus [a, um];
картограмма chartogramma, atis, n;
картон charta [ae, f] crassa (spissa, densata);
картотека chartotheca [ae, f];
картофель, картошка pomum [i, n] terrestre; solanum [i, n], tuber solani; patata [ae, f];
+ жареная картошка terrestria poma fricta;
картофельный solanaceus [a, um], adj.
карточка chart(ul)a [ae, f];
+ кредитная карточка charta creditoria;
+ каталожная карточка chartula indicatoria;
+ визитная карточка chartula salutatoria;
карусель equiria [orum, npl]pl; troja [ae, f];
Карфаген Carthago, inis, f;
карфагенский Carthaginiensis [e]; Tyrius [a, um]; Punicus [a, um];
карфагенянин Carthaginiensis [is, m]; Tyrius[ii, m]; Phoenix, icis, m; Poenus [i, m];
карьер fodina [ae, f] arenaria;
карьера cursus [us, m] honorum; curriculum [i, n] vitae;
касаться tangere, o, tetigi, tactum (aliquem digito; genu terram); attingere, o, tigi, tactum; contingere (praesentibus omnibus quos causa contingit); tractare, 1 (aliquid manu); temptare, 1 (tentare) (aliquid manu); attinзre [e]o, ui, tentum; pertinзre; respicere, io, spexi, spectum; spectare, 1; pellere, o, pulsi, pulsum (injuria pellit aliquem); agi, or, actus sum; transire, 4 (aliquid leviter); stringere, o, ixi, ictum (undas alis); lambere, o, bi, bitum; ferire, 4;
+ не касаться conquiescere (ab aliquo);
+ чуть касаясь зубами suspensis dentibus;
+ это меня не касается res mei consilii non est;
+ это особенно касается меня hoc ad me attinet / pertinet / spectat / attingit / officium hoc praecipue meum est; mea hoc multum interest / refert;
каска cassida [ae, f]; cassis, idis, f;
каскад cataracta [ae, f];
Каспийское море mare [is, n] Caspium;
касса arca [ae, f]; theca [ae, f] nummaria; (в кино, театре) ostiolum [i, n] tesserarium; officina [ae, f] tesseraria;
+ билетная касса tesserarum diribitorium [ii, n];
кассета caseta [ae, f]; cistellula [ae, f];
+ магнитофонная / аудио кассета capsella magnetophonica; phonocaseta [ae, f];
кассир arcarius[ii, m];
кастаньеты crepundia [orum, npl]pl;
кастет cestus [us, m];
кастрат emasculatus [i, m]; castratus [i, m];
кастрация castratio [onis, f];
кастрировать evirare, 1; emasculare, 1; castrare, 1; abscidere, o, cisi, cisum (aliquem);
кастрюля olla [ae, f]; caccabus [i, m]; coculum [i, n]; patella [ae, f];
катакомба catacumba [ae, f];
каталог catalogus [i, m]; index, icis, m; (комп) cooperculum [i, n];
Каталония Catalonia [ae, f];
катапульта catapulta [ae, f];
катаракта squama [ae, f] (in oculis);
катастрофа fortunae vicissitudo [inis, f]; calamitas [atis, f]; naufragium [ii, n]; catastrophe [ae, f];
катастрофический catastrophicus [a, um];
+ катастрофические изменения mutationes catastrophicae;
катафалк torus [i, m]; lectulus [i, m]; lectus [i, m]; solium [ii, n];
категория ratio [onis, f]; categoria [ae, f];
катер autoscapha [ae, f];
катехизис catechesis, is, f; catechismus [i, m];
катить torquзre [e]o, rsi, rtum (saxa); volvere, o, lvi, lutum; volutare, 1; versare, 1;
католический catholicus [a, um];
каторга ergastulum [i, n]; galerae, arum, fpl; exilium [ii, n];
катушка fusus [i, m];
катящийся volubilis [e] (amnnis, aquae);
каучук substantia e succo lacteo plantarum nonnullarum siccando formata, caoutchouc;
кафе cafeterium [ii, n]; cafeteria [ae, f]; domus [i, f] cafearia; cafзum [i, n];
кафедра cathedra [ae, f]; suggestus [us, m]; rostrum [i, n];
кафедральный cathedrarius [a, um]; cathedralis [e];
+ кафедральная церковь templum cathedrale;
кафель lamina [ae, f] fictilis;
кафтан sagum [i, n];
качание jactatus [us, m]; nutatio [onis, f]; agitatio [onis, f]; vacillatio [onis, f]; oscillatio [onis, f] (на качелях);
качать agitare, 1; jactare, 1; vibrare, 1; quatere, io, quassi, quassum;
качаться vacillare, 1; natare, 1; nutare, 1; oscillare, 1;
качающийся inaequalis [e] (mensa);
качели oscillum [i, n];
качественный qualitativus [a, um];
качество qualitas [atis, f]; virtus, utis, f (хорошее) (mercis); mos, moris, m; condicio [onis, f] (conditio); dos, dotis, f; natura [ae, f]; proprietas [atis, f];
+ скрытое качество qualitas occulta;
+ высокое качество superbia (in piris);
+ превосходные качества eximietas;
+ невысокое, низкое, плохое качество товаров fides rerum venalium male ambulans;
+ отличное качество кораблей virtus navium;
+ качество (свойство) огня есть теплота calor est nativa ignis qualitas / ingenitus ignis effectus;
качка (в море) salum [i, n];
каша granea [ae, f] (puls); puls, pultis f; pulmentum [i, n]; electuarium [ii, n];
+ молочная каша ex tritico et lacte puls;
+ детская молочная кашка athara [ae, f];
кашель tussis, is, f; tussedo, inis, f;
+ позыв к кашлю cupiditas tussiendi;
+ страдать жестоким кашлем male tussire; tussi laborare;
+ средство против кашля antitussivum; bechicum; antibechicum;
+ от кашля болит вся грудь tussis pulmonem / pectus quassit / quassavit / concussit;
+ частый кашель измучил меня quassavit me tussis frequens;
+ беспрестанный кашель pertussis, is, f;
+ небольшой кашель tussicula;
кашка trifolium [ii, n] pratense;
кашлять tussire, 4; tussi urgeri; tussi laborare, 1;
каштан (дерево и плод) castanea [ae, f];
каштановый badius [a, um]; castaneus [a, um];
+ каштановая роща castanetum [i, n];
+ каштановое дерево не терпит пересадки castanea nescit hospitari;
каяться poenitet;
квадрат quadrum [i, n]; quadratum [i, n];
квадратный quadratus [a, um]; quadrius [a, um];
+ квадратные скобки unci rectangulares;
квадрига quadrigae, arum, fpl;
квадрирема quadriremis, is, f;
квакание coaxatio [onis, f];
квакать coaxare, 1; garrire, 4 (ranae garriunt);
квалификация qualificatio [onis, f];
квант quantum [i, n];
квантовый quanticus [a, um];
квартал (лесной) parcella [ae, f]; (участок) area [ae, f];
+ городской квартал vicus [i, m] (omnis in urbe vicus);
+ кварталы города regiones urbis;
квартет quadriludium [ii, n]; quadricinium [ii, n];
квартира habitatio [onis, f]; meritorium [ii, n] (наемная);
+ двухкомнатная квартира с ванной и балконом в многоквартирном жилом доме habitatio duorum conclavium cum balneo et maeniano in multizonio;
+ стоять на зимних квартирах hiberna agere;
+ квартиры stationes (hibernae; equitum);
квартирант inquilinus [i, m];
квартирмейстер designator [oris, m]; castrametans, antis, m;
квартплата locarium [ii, n];
Кварц quarzum [i, n];
кварцевый quarzeus [a, um];
квас subcerevisia [ae, f]; potus [us, m] subacidus e polenta et farina praeparatus;
+ яблочный квас potus pomaceus;
квасить fermentare, 1;
квасцы alumen, inis, n;
квашение fermentatio [onis, f];
квашня mactra. ae, f; magis, idis, f;
+ месить квашню pistare; pinsare; pistum uti;
кверху sursum; versus apicem;
квестор quaestor [oris, m];
квестура quaestura [ae, f];
квитанция apocha [ae, f]; testimonium [ii, n] acceptae pecuniae; syngrapha [ae, f];
кедр cedrus, i, f;
кедровый cedrinus [a, um];
+ кедровое масло cedrelaeum [i, n];
кекс crustulum [i, n] Anglicum;
кельты Celtae, arum, mpl; Galli, orum, mpl;
кельтский Celticus [a, um]; Gallicus [a, um];
келья cella [ae, f];
кенгуру halmaturus [i, m] (giganteus);
кенотаф tumulus [i, m] inanis; cenotaphium;
кентавр centaurus [i, m];
кепка cappa [ae, f];
керамика figlinum [i, n]; ceramica [ae, f];
керосин petroleum [i, n];
кесарь Caesar, is, n;
кибернетика cybernetica [ae, f];
кибернетический cyberneticus [a, um];
кибитка arcera [ae, f];
кивать annuere, o, ui, utum; nutare, 1 (capite);
кивок numen, inis, n; nutamen, inis, n;
кивот scrinium [ii, n]; arca [ae,f] qua servantur nummi et alia pretiosa;
кидание jactus [us, m]; jactatio [onis, f];
кидать jacere, io, jeci, jactum; abjicere, io, jeci, jectum; conjicere; jaculari, or, atus sum; mittere, o, si, ssum; vexare, 1; vibrare, 1;
кидаться assilire, io, ui, saltum; se conjicere, io, jeci, jectum (in periculum; in discrimen);
+ кинуться в середину неприятелей in medios hostes irruere / se conjicere / se immittere;
+ кинуться к чьим-либо ногам ad pedes alicujus se prosternere / se abjicere;
+ кинуться на кого-либо in aliquem involare / irruere / invadere / impetum facere / irrumpere;
кикимора lamia [ae, f];
килограмм kilogramma, atis, n; chiliogramma (kg);
километр kilometrum [i, n]; chil(i)ometrum (km);
киль carina [ae, f];
кимвал timpanum [i, n]; tympanum [i, n];
киммерийский Cimmerius [a, um];
кинетический cineticus [a, um];
кинжал pugio, onis m; sica [ae, f] (sicв confodere aliquem); mucro, onis m; gladius brevis;
+ удар кинжалом pugionis ictus;
+ заколол кинжалом pugione illum confodit; ferro illius sinum hausit;
+ вонзить кинжал в кого-л., пронзить кого-л. кинжалом aliquem pugione confodere;
киноварь cinnabari (indecl); cinnabaris, is, f;
кинокамера machi(nu)la [ae, f] cinematographica;
Кино(театр) theatrum [i, n] cinematographicum; cinematographзum [i, n]; cinema, atis, n;
кинофильм pellicula [ae, f] cinematographica;
киноварно-красный cinnabarinus [a, um]; miniatus [a, um];
киоск tabernula [ae, f]; aedicula [ae, f];
кипа fascis, is, f;
кипарис cupressus, i, f; cyparissus, i, f; + кипарисовая роща cupressetum [i, n];
кипение aestus [us, m] (maris; pelagi); aestuatio [onis, f]; ebullitio [onis, f]; bullitus [us, m]; fervor [oris, m]; effervescentia [ae, f];
кипеть undare, 1 (ahena flammis undantia); fervзre [e]o, bui, -; effervescere, o, fervi (ferbui), -; aestuare, 1; bullire, 4; ebullire, 4;
+ кровь кипит у него в жилах sanguis ipsi in venis ebullit;
+ кипеть гневом ira flagrare / ardзre / aestuare / fervзre / incendi / accendi / agitari;
кипучий fervidus [a, um];
кипятить coquere, o, xi, ctum (medicamenta); candefacere, io, feci, factum; fervefacere;
кипятиться candescere, o, candui, - (irв);
кипяток candens [fervens] aqua; aqua fervida; aqua fervens;
кипящий fervens, ntis (aqua); fervidus [a, um]; perfervidus [a, um]; trepidus [a, um] (aлnum);
кираса (латы) lorica [ae, f]; ferreus thorax [acis, m]; cataphracta [ae, f]; pectoralia, ium, npl;
кирасир clibanarius[ii, m]; loricatus miles; lorica tectus / munitus / instructus / cataphractarius[ii, m] / cataphractus [i, m] / crupellarius[ii, m]; thoracatus [i, m];
кирка bidens, ntis, m; ligo, onis, m; trulla [ae, f];
кирпич caementum [i, n]; later [e]ris, n; laterculus [i, m]; testa [ae, f];
+ обожженный кирпич later coctus [testaceus];
+ изготовлять кирпичи lateres ducere [fingere, coquere];
кирпичный latericius [a, um]; caementicius [a, um];
+ кирпичный завод lateraria (officina);
+ кирпичный цвет color latericius;
+ близ кирпичнного завода prope officinam latericiam;
+ кирпичные стены coctiles muri; cocti muri;
кисель puls, pultis, f;
кислица oxalis acetosella;
кисловатый acidulus [a, um] (sapor); subacidus [a, um]; subacidulus [a, um];
кислород oxygenium [ii, n] (O);
кислота acidum [i, n]; aciditas [atis, f]; acor [oris, m]; acritas [atis, f];
+ азотная кислота acidum nitricum;
+ аскорбиновая кислота acidum ascorbinicum;
+ дезоксирибонуклеиновая кислота (ДНК) acidum desoxyribonucleinicum (ADN);
+ лимонная кислота acidum citricum;
+ молочная кислота acidum lacticum;
+ муравьинная кислота acidum formicicum;
+ никотиновая кислота acidum nicotinicum;
+ рибонуклеиновая кислота (РНК) acidum ribonucleinicum (ARN);
+ серная кислота acidum sulfuricum;
+ синильная кислота acidum cyanicum;
+ соляная кислота acidum hydrochloricum;
+ угольная кислота acidum carbonicum;
+ уксусная кислота acidum aceticum;
+ фосфорная кислота acidum phosphoricum;
+ щавелевая кислота acidum oxalicum;
+ яблочная кислота acidum malicum;
+ янтарная кислота acidum succinicum;
кислотность aciditas [atis, f];
+ низкая кислотность aciditas debilis;
кислый acidus [a, um] (sapor); austerus [a, um];
+ кислое вино acetum;
киснуть acescere, o, ui,-; coacescere; fermentescere;
киста cystis, is, f;
кисточка penicillum [i, n]; penicillus [i, m]; peniculus [i, m];
кисть penicillum [i, n]; penicillus [i, m]; peniculus [i, m];
+ кисть винограда racemus [i, m];
+ кисть руки palma [ae, f];
кит balaena [ae, f]; cзtus [i, m];
Китай China [ae, f]; Sinae, arum, fpl;
китайский Sericus [a, um]; chinensis [e]; sinensis [e];
китайцы Seri; Seres; Sini;
китовый cetaceus [a, um]; cetosus [a, um];
кифара cithara [ae, f];
кифаред citharoedus [i, m];
кифарист citharista [ae, m];
кичение arrogantia [ae, f]; fastus [us, m]; jactantia [ae, f];
кичиться superbire, 4; efferri; superbum esse; opinione efflari; efferre se insolentius; superbia intumescere;
кичливость arrogantia [ae, f]; superbia [ae, f]; contumacia [ae, f];
кичливый superbus [a, um]; arrogans, ntis; fastuosus [a, um]; fastu tumens, ntis; animis elatus [a, um]; elata fronte tumens, ntis;
кишеть borrire, 4; burrire, 4; fervзre [e]o, bui (rvi),-;
кишечник intestina [orum, npl]pl;
кишка intestinum [i, n];
+ тонкая кишка intestinum tenuius;
+ толстая кишка intestinum crassius;
+ 12-перстная кишка intestinum summum;
кишлак pagus [i, m];
клавиатура plectrorum ordo [inis, m]; *claviatura [ae, f];
клавиша malleolus [i, m]; plectrum [i, n];
клад thesaurus [i, m] (absconditus in terra) (thesaurum defodere);
кладбище coemeterium [ii, n]; sepulcretum [i, n];
+ смотритель, сторож кладбища *tumbarius[ii, m];
кладезь puteus [i, m]; puteum [i, n];
кладовая cella [ae, f] penaria; cella proma; apotheca [ae, f]; promum [i, n]; canaba [ae, f]; pomarium [ii, n];
клан clannum [i, n];
кланяться caput inclinare, 1; adorare, 1; venerari, or, atus sum; salutare, 1; prono genu / submisso /demisso corpore alicui honorem habзre / venerationem adhibзre;
+ кланяться кому-л. от кого-л. salutem alicui ab aliquo dicere / nunciare; salutare;
+ пожалуйста, поклонись ему от меня salvзre eum / illum velim, jubeas;
+ сын мой тебе кланяется salvebis a filio meo;
клапан valvula [ae, f]; valvulla [ae, f]; ventilium [ii, n];
класс classis, is, f; genus [e]ris, n; schola [ae, f]; aggregatum [i, n]; congeries [e]i, f; cнrculus [i, m]; ordo, ordinis, m; status [us, m]; classes dispares; conclave [is, n] scholare, aula [ae, f] scolaris; auditorium [ii, n];
классификационный classificativus [a, um];
классификация classificatio [onis, f]; divisio [onis, f]; partitio [onis, f]; descriptio [onis, f];
классифицировать discribere; suo generi adscribere; dividere; classificare;
классический optimus [a, um]; praecipuus [a, um]; classicus [a, um];
класть ponere; praeponere; imponere; indere; inferre; injicere; interjicere; subjicere; constituere; facere (ova); recondere; subdere (pugionem pulvino); sinere; locare; collocare;
+эта трава иногда кладется в пиво haec herba cerevisiae interdum inditur;
+ класть плоды впрок reponere fructus in vetustatem;
+ класть на сохранение съестные припасы на зиму reponere alimenta hiemi / in hiemem;
клевать tundere, o, tutudi, tusum; rostro aliquid petere [o, ivi, itum] / impetere;
клевер trifolium [ii, n];
клевета calumnia [ae, f];
+ по клевете per calumniam; interveniente calumnia;
+карать за клевету calumniam coлcere;
+ избегнуть обвинения в клевете calumniam effugere;
+ источник клеветы calumniandi materia;
+ опровергнуть клевету calumniam refutare / propulsare / refellere;
клеветать calumniari, or, atus sum (aliquem, aliquid; alicui); calumnias in aliquem instruere [o, ui, ctum] / adhibзre [eo, ui, itum]; calumniis aliquem opprimere [o, pressi, pressum]; malignare, 1; conviciari, or, atus sum; maledicere, o, xi, ctum;
клеветник calumniator [oris, m]; criminator [oris, m] (meus; in aliquem); sycophanta [ae, m];
клеветница calumniatrix, icis, f;
клеветнический calumniosus [a, um]; criminosus [a, um];
клеенка linteum [i, n] ceratum;
клеить glutinare, 1; agglutinare, 1; conglutinare, 1;
клей gluten, inis, n; glutinium [ii, n]; viscum [i, n]; viscatorium [ii, n];
+ универсальный клей gluten universale;
клейкий glutinosus [a, um]; glutineus [a, um]; mucilaginosus [a, um];
клейкость lentitia [ae, f]; lentities [e]i, f;
клеймить stigmare, 1 (aliquem); stigmate aliquid premere [o, pressi, ssum] / notare [1]; notam imponere [o, posui, positum]; signare, 1; imprimere;
клеймильщик sigillator [oris, m]; signator [oris, m];
клеймо stigma, atis, n; nota [ae, f]; signum [i, n];
+ клеймо на лице inustum fronti signum;
клейстер amylum [i, n] coctum; farina [ae, f] cocta;
клен acer, aceris, n; acer platanoides;
кленовый acernus [a, um];
клест loxia [ae, f] curvirostra;
клетка cella [ae, f]; cavea [ae, f]; cellula [ae, f]; seclusorium [ii, n];
+ грудная клетка thorax, acis, m;
клеточный cellularis [e];
клетчатка cellulosum [i, n];
клеть casa [ae, f];
клешня bracchium [ii, n]; chele;
клещ acarus [i, m]; recinus [i, m]; acorus [i, m] redivivus;
клещи forceps, ipis, m,f;
клиент cliens, ntis, m,f; клиенты clientela [ae, f];
клизма clyster [e]ris, m; clysma, atis, n;
климат clima, atis, n; caelum [i, n]; temperatio [onis, f] caeli;
+ нездоровый климат gravitas caeli;
+ суровость климата intemperies caeli;
+ климатические условия status caeli;
клин cuneus [i, m]; clavus [i, m];
клиника valetudinarium [ii, n]; clinicum [i, n];
клинок lamina [ae, f];
клир clerus [i, m];
клистир clyster [e]ris, m (clystere infundere medicamentum);
кличка agnomen, inis, n;
клоака cloaca [ae, f];
клобук cucullus [i, m];
клок floccus [i, m]; pannus [i, m];
клокотать ebullire, 4 (aqua ebullit); undare, 1 (ahena flammis undantia); exaestuare, 1; bombillare, 1;
клокочущий trepidus [a, um] (aлnum);
клон clon, clonis, m; effigies [ei, f] exacta;
клонировать ut clonem regenerare [1];
клонить flectere, o, xi, ctum;
клониться vergere, o,-,- (vergi); spectare [1]; se flectere [o, xi, ctum];
+ к чему клонится речь сия quorsum spectat haec oratio;
+ дело клонится к бунту spectat ad rebellionem res;
+ клонится еа него competit in eum;
+ день клонится к вечеру sol ad occasum vergit; declinat in vesperem dies; inclinat deus;
клоп cimex, icis, m (lectuarius);
+ зараженная клопами кровать tritus cimice lectus;
клоповый cimicinus [a, um];
клоун joculator [oris, m]; scurra [ae, m]; sannio, onis, m, ridicularius[ii, m], mimus [i, m];
клохтание (наседки) glocitatio [onis, f]; singultus [us, m] gallinae;
клохтать glocitare [1]; cacillare [1];
клочок floccus [i, m];
клочковатый flocc(ul)osus [a, um];
клуб circulus [i, m]; consociatio [onis, f], sodalicium [ii, n];
клубень tuber, is, n; rapum [i, n];
клубиться undare [1] (fumus undat); conglobari, or, atus sum;
клубника fragaria [ae, f] (куст); fraga [ae, f] (плод); gragaria vesca hortensis;
клубок glomus, glomeris, n; globus [i, m]; pila [ae, f];
клумба areola [ae, f]; pulvinus [i, m];
клык dens [ntis, m] caninus;
клюв rostrum [i, n];
клюка spicio, onis, m;
клюква vaccinium oxycoccos;
клюквенный oxycocceus [a, um] (sucus);
ключ clavis, is, f; fons, fontis, m; scaturigo, inis, f; scatebra [ae, f]; (перен) solutionis via [ae, f], ratio [onis, f] enodationis (problematis); malleolus [i, m];
+ бить ключом ebullire (aqua ebullit); salire; scaturire;
ключевой decretorius [a, um]; praecipuus [a, um]; fundamentalis [e]; radicalis [e]; fontanus [a, um];
+ ключевая вода saliens aqua;
ключица clavicula [ae, f]; cleis, -idis f;
ключник promus [i, m]; cellarius[ii, m]; claviger, geri, m;
клякса macula [ae, f];
клятва jusjurandum [i, n]; juramentum [i, n]; sacramentum [i, n]; sacramenti fides [ei, f]; sacramenti religio [onis, f];
+ дать руку в знак клятвы dare dexteram fidemque;
+ вопреки данной клятве contra interpositam fidem;
+ обязать клятвой adigere in sacramentum; sacramento obligare;
+ нарушить клятву jusjurandum violare; fidem ac jusjurandum negligere;
клятвопреступление perjuratio [onis, f]; perjurium [ii, n];
клятвопреступный perjurus [a, um]; perjurator;
кляться jurare [1]; abjurare [1]; jurejurando se devincire [io, nxi, nctum];
+ кляться, что никаких займой не получено abjurare creditum;
+ клянусь жизнью, что… ita salvus sim, ut…
+ кляться небом и землею per mare, per terras, per caeli numina jurare; terram, mare, sidera jurare; numina testari; deos testes adhibзre; tangere aras mediosque ignes et numina testari;
кляузник litigator [oris, m];
кляча caballus [i, m]; equus [i, m] strigosus; jumentum [i, n] strigosum;
книга liber, bri, m; volumen, inis, n; codex, icis, m; charta [ae, f];
+ книга говорит о дружбе liber de amicitia est;
+ книжка libellus [i, m]; libellulus [i, m];
+ записная книжка pugillares, ium, mpl; pugillaria [orum, npl]pl; schedae, arum, fpl;
+ зарыться в книги abdere se litteris [in litteras];
+ расходная книга tabulae [codex] expensi;
+ приходо-расходная книга codex / tabula accepti et expensi;
+ выпустить в свет книгу librum edere / emittere / vulgare / in lucem exponere;
+ сочинять / писать книги scribere / componere / conficere / condere libros;
+ напечатать книгу imprimere / excudere librum;
+ посвятить кому-л. книгу librum alicui dedicare / inscribere / offerre;
+ напечатаь книгу за свой счет sumptibus suis librum typis describendum curare;
+ издание книги editio libri;
книгопечатание librorum impressio [onis, f]; expressio [onis, f] typographica;
книгопечатник typographus [i, m]; excussor [oris, m] librarius;
книгопечатня typographia [ae, f]; typographium [ii, n]; officina [ae, f] typographica;
книгопродавец librarius[ii, m];
книготорговец bibliopola [ae, m];
книгохранилище bibliotheca [ae, f];
книгохранитель bibliothecarius[ii, m]; bibliothecae praefectus [i, m];
книжник librarius[ii, m];
книжный librarius [a, um];
+ книжный магазин bibliopolium [ii, n]; (taberna) libraria [ae, f];
+ книжный шкаф librarium [ii, n];
книзу deorsum;
кнопка orbiculus [i, m]; globulus [i, m]; bulla [ae, f]; boto, onis, m; malleolus [i, m];
кнут flagrum [i, n]; flagellum [i, n]; fustis [is, m]; habena; verber [e]ris, n; lora [ae, f]; buccea [ae, f];
княгиня uxor / mulier principis; *principissa [ae, f] / principessa [ae, f];
княжеский ad principem pertinens;
княжество ducatus [us, m]; principatus [us, m];
княжич filius [ii, m] principis regnantis;
княжна filia [ae, f] principis / ducis;
князь dux, cis, f; princeps, ipis, m;
кобальт cobaltum [i, n] (Co);
кобель canis [is, m] masculus;
кобыла equa [ae, f]; кобылка, кобылица equula;
кобылий equinus [a, um] (lac);
кобылка (кузнечик) cicada [ae, f];
коваль malleator [oris, m];
кованый malleatus [a, um];
коварно sycophantiose (agere quicquam); perfide; dolose; malitiose; insidiose; astute; callide;
коварность dolositas [atis, f];
коварный infidus [a, um] (facinus; mare); dolosus [a, um]; insidiosus [a, um]; daedalus [a, um]; malitiosus [a, um]; astutus [a, um]; callidus [a, um]; homo ingenii occulti;
коварство falsimonia [ae, f]; calumnia [ae, f]; astutia [ae, f]; malitia [ae, f]; fraus, fraudis, f; fraudulentia [ae, f]; dolus [i, m]; calliditas [atis, f];
+ он едва спасся от его коварства ejus insidias vix effugit; vix tot ex ejus insidiis elapsus est;vix occultas, quibus petebatur, insidias vitavit;
+ пустить в ход коварство versari dolo / insidiari / machinari / astu rem gerere / dolos moliri / fraudulenter agere / tendзre insidias alicui;
ковать cudere, o, di, sum;
ковбой bubulcus [i, m] Americanus;
ковер tapes [e]tis, m; tapete, is, n; tapetum [i, n]; tapetium [ii, n]; vestis, is, f (тж.vestis stragula); vestimentum [i, n]; stragulum [i, n];
коврик tapetulum [i, n]; coopertorium [ii, n];
коверкать supplantare [1] (verba);
ковкий ductilis [e]; malleabilis [e];
ковчег arca [ae, f];
ковш, ковшик epichysis, is, f; suffusorium [ii, n]; simpulum [i, n]; trua; trulla [ae, f]; cupa [ae, f];
ковылять claudicare [1]; altero pede nutare [1];
ковырять terebrare [1]; fodicare [1]; perfodere, io, fodi, fossum;
+ ковырять пальцем в своей солонке (довольствоваться малым) terebrare digito salinum;
когда quando; quum; cum; ubi; +когда-то antea; olim; quondam;
когорта cohors, cohortis, f;
коготь unguis [is, m];
+ точить когти temperare ungues;
+ обрезать когти demere / subsecare ungues;
код systema [atis, n] signorum; codex, codicis, m (litterarum secretiorum), occulta scribendi ratio [onis, f], arcanae notae [arum, fpl], scriptum [i, n] secretioribus notis exaratum, cryptogramma, atos (atis), n (Gr)
+ генетический код systema signorum geneticum; codex geneticus;
+ код города numerus praeselectorius;
кодекс codex, icis, m;
кое-где passim; sparsim;
кое-как utcumque; obiter; leviter; mediocriter;
+ кое-как кормиться, питаться famem tolerare;
+ кое-как перебиваться inopiam tolerare;
+ он кое-как учился litteras primoribus dumtaxat labris gustavit / extremis digitis attigit;
кое-что non nihil;
+ есть у тебя кое-что, тогда и ты будешь кое-кем habes, habeberis; quantum habeas, tanti habearis;
кожа corium [ii, n]; cutis, is, f; tergum [i, n] (leonis; taurinum); pellis, is, f; scortum [i, n]; vellus, -eris, n; cortex, icis, m; membrana [ae, f];
+ употребляется для выделки кож ad coria subigenda adhibetur;
+ кожаная обшивка tergum (clipei);
+ быть под кожей subesse intra cutem;
+ кожа овечья ovina pellis;
+ содрать кожу excoriare; corium detrahere; pellem detrahere;
+ я весь кожа да кости totus pellis et ossa sum; vix haeret pellis meis ossibus;
кожаный cuticularis [e]; pelliceus [a, um];
+ кожаный кошель, котомка, сумка кожаная ascopera [ae, f];
кожевенный завод officina [ae, f] coriaria;
кожевник coriarius[ii, m];
кожица epidermis, idis, f; cutis; cuticula [ae, f]; pellis, is, f; pellicula [ae, f]; squama [ae, f] (milii);
кожный cutaneus [a, um]; pellicius [a, um]; coriaceus [a, um];
кожура testa [ae, f]; cortex, icis, m; crusta [ae, f]; furfur [is, m];
коза capra [ae, f]; capella [ae, f]; (дикая) rupicapra [ae, f]; dama [ae, f]; caprea [ae, f]; козочка capella [ae, f];
козел caper, pri, m; hircus [i, m]; haedus [i, m]; maritus [i, m] olens; козленок haedus [i, m];
+ козел отпущения verberetillus (aliquem verberetillum facere);
+ воняет козлом hircum olet;
Козерог Capricornus [i, m];
козий caprinus [a, um] (pellis; lac; lana); caprarius [a, um]; caprilis [e];
+ козий пастух caprarius;
+ козий хлев caprile, is, n; haedile, is, n;
+ блеять по-козьи micзre;
+ козье стадо haedulia [ae, f]pl;
+ козья бородка (трава) tragopogon pratense;
козленок haedus [i, m]; haedillus [i, m]; haedulus [i, m]; capreolus [i, m];
козлиный hircinus [a, um]; caprinus [a, um] (pellis); haedinus [a, um];
козлы fulcimentum;
+ козлы, где кучер сидит capsus [us, m];
козлятина caro [carnis, f] caprina / hircina [ae, f];
козни calumnia [ae, f]; astutiae, arum, fpl; supplantatio; insidiae, arum, fpl; dolus [i, m]; laqueus [i, m]; plaga [ae, f]; fraus, fraudis f; fallacia [ae, f] (fallaciam / fallacias alicui ferre / afferre / portare / in aliquem intendere);
+ строить козни calumniari (aliquem, aliquid; alicui); insidias facere / machinari;
козодой caprimulgus [i, m];
козочка capella [ae, f];
койка cama [ae, f] (низкая и узкая); lectum [i, n] pensile; subtentum loris lectum;
кокаин cocainum [i, n];
+ нюхать кокаин cocainum naribus haurire;
кока-кола cocacola [ae, f];
коклюш tussis [is, f] convulsiva; pertussis, is, f;
кокос cocos nucifera;
кол asser [is, m]; palus [i, m]; vallus [i, m]; vacerra [ae, f]; talea [ae, f] (pedem longa); surus [i, m]; stipes, itis, m (stipes acernus); sudis, is, f; hasta [ae, f];
колба vas [is, n] bulbosum colba dictum;
колбаса botulus [i, m]; farcimen, inis, n; hilla [ae, f] (копченая); tomacina [ae, f]; tomac(u)lum [i, n]; longavo, onis, m;
колбасник porcinarius[ii, m]; botularius[ii, m];
колдовать incantare [1]; incantamentis uti [utor, usus sum]; veneficium agere [o [e]gi, actum]; magicis carminibus / veneficiis et incantationibus uti;
колдовской praestigiosus [a, um];
колдовство volatica [ae, f]; veneficium [ii, n]; magia [ae, f]; praestigiae, arum, fpl; incantamentum [i, n]; fascinum [i, n];
колдун veneficus [i, m]; sagus [i, m]; magus [i, m]; praestigiator [oris, m];
колдунья striga [ae, f]; saga [ae, f];
колебание vacillatio [onis, f]; fluctuatio [onis, f]; vibratio [onis, f]; versatio [onis, f]; oscillatio [onis, f]; agitatio [onis, f]; quassatio [onis, f]; jactatio [onis, f]; jactatus [us, m]; motus [us, m]; nutatio [onis, f]; (непостоянность) haesitatio [onis, f]; inconstantia [ae, f]; animi mobilitas [atis, f]; suscepti consilii mutabilitas [atis, f];
+ температурные колебания vacillationes temperaturae;
+ без колебаний sine haesitatione;
+ колебания хлебных цен varietates annonae;
колебать labefactare [1]; pellere, o, pepuli, pulsum (ventis pulsata arbor); vexare [1] (montes supremos); agitare [1]; peragitare [1]; quatere [quatio, quassi, quassum]; concutere (-io, cussi, cussum); movзre [e]o, movi, motum;
колебаться vacillare [1]; trepidare [1] (per alia atque alia consilia); labare [1] (labant dentes); nutare [1] (vulnere); fluctuare [1]; pendзre; natare [1]; dubitare [1]; cunctari, or, atus sum; agitari, or, atus sum; moveri [e]or, motus sum; (шататься) titubare [1] / in via vacillare [1] / pedibus non constare [1]; (быть в нерешительности, не знать что делать) animo haerзre [e]o, si, sum / fluctuare [1] / suspenso animo aliquid habзre / ancipiti cogitationis aestu jactari; vibrare [1]; versari, or, atus sum; oscillare [1]; haesitare [1]; incertum esse;
+ нисколько не колеблясь nihil cunctatus;
+ температура воздуха колебалась между 14 и 20о aеris calor inter 14 et 20o vacillabat; fluctuare (aлr fluctuat);;
+ колеблющийся между надеждой и страхом inter spem metumque suspensus;
колеблемый quassatus [a, um]; agitatus [a, um];
+ колеблемый волнами fluctibus agitatus;
колеблющийся vacilans, ntis; (нерешительный) animo fluctuans, ntis; dubius, qui suspenso animo est animo; incertus; qui dubitat, animo haeret, fluctuat;
колено geniculum [i, n]; genu[us, n]; poples, itis, m;
+ колени gremium;
+ опуститься на колени in genua se excipere, subsidere; flexu genu submittere; se submittere ad genua; genu submitti;
+ припав на колено poplite subsоdens;
коленопреклонение genuflexio [onis, f]; geniculatus [us, m]; supplicium [ii, n];
коленопреклоненный supplex, icis;
коленчатый geniculatus [a, um]; nodosus [a, um];
колесница currus [us, m]; curriculum [i, n]; plaustrum [i, n]; essedum [i, n]; raeda [ae, f]; quadrigae, arum, fpl;
+ готовить колесницу essedum adaptare;
колесный rotalis [e];
колесо rota [ae, f];
+ шина колеса canthus [i, m];
+ вращение колеса rotae circumactus;
+ визг проезжающего колеса rota tractu gemens;
+ поставить повозку на колеса plaustro supposuisse rotam;
колесовать reum poenaria rota afficere; rotae supplicio reum plectere; reum in rotam agere;
колея orbita [ae, f]; vestigium [ii, n] cursus; vestigium rotae; sulcus [i, m]; gemina viae ferreae fila [ae, f];
колики colicus morbus [i, m];
+ страдать / мучиться коликами frequenter intestini plenioris morbo cruciari; vexari cruciatu colico; torqueri intestinorum doloribus;
количественный quantitativus [a, um];
количество quantitas [atis, f]; modus [i, m]; numerus [i, m]; paucitas [atis, f]; copia [ae, f];
+ в большом количестве (in) quantitate magna;
+ в огромном количестве immensa quantitate;
+ большое количество massa; numerus;
+ в неопределенном количестве numero indefinito;
+ общее количество summa;
колкий asper [e]ra [e]rum; aculeatus [a, um]; dicaculus [a, um]; mordax, cis; satyricus [a, um]; (легко колющийсяб раскалывающийся) fissilis [e]; scissilis [e];
+ колкие слова acerbae voces; dicta mordacia; verba aculeate;
+ колкие шутки / насмешки asperae facetiae;
колко aspere; mordaciter;
колкость aculeus [i, m];
коллега collega [ae, m] (collegam alicui esse, dare);
коллегия collegium [ii, n];
коллектив collegium [ii, n]; homines collecti; universitas [atis, f] (magiter universitatis);
+ этот труд создан силами большого коллектива hoc opus ampli collegii viribus perfectum est;
коллективный collegialis [e]; (собирательный) collectivus [a, um];
+ коллективный труд opus collegiale;
коллекционный collectaneus [a, um];
коллекция collectio [onis, f]; corpus, oris, n; thesaurus [i, m];
+ богатейшая коллекция collectio ditissima;
+ из моей коллекции ex mea collectione;
+ пополнять коллекцию collectionem supplere;
+ хранитель коллекции collectionis custos;
коллизия collisio [onis, f], collisus [us, m]; offensatio [onis, f]; percussio [onis, f]; impactio [onis, f]; concursus [us, m];
колода truncus [i, m]; caudex, icis, f;
колодезный putealis [e];
+ колодезная вода aqua putealis;
колодец puteus [i, m];
+ артезианский колодец puteus artesianus;
колодка сапожная forma [ae, f] sutoris; forma caligaris; forma / norma calcei;
колодник carcer [e]ris, m; catenarum colonus [i, m]; captivus [i, m]; in vinculis detentus; carcere inclusus; in vincula conjectus;
колокол campana [ae, f];
+ звонить в колокол campanam / aes pulsare;
колокольный campanarius [a, um];
колокольня campanile, is, n; turris [is, f] campanaria;
колокольчик campanula [ae, f]; tintinnabulum [i, n];
+ колокольчики codones, um, mpl;
колониализм colonialismus [i, m], colonica dicio [nis, f];
колониальный colonialis [e]; colonicus [a, um];
+ колониальная Латинская Америка Hispanicum imperium, Hispanicarum coloniarum universitas;
колонизация deductio [onis, f] coloniae;
колонизировать coloniam deducere (in America);
колонист colonus [i, m];
колония colonia [ae, f];
колонка columella [ae, f]; columna [ae, f];
колонна columna [ae, f]; pila [ae, f];
колоннада porticus, i, f; peristylium [ii, n]; peristylum [i, n];
колос spica [ae, f]; spicus [i, m]; spicum [i, n]; arista [ae, f];
+ собирание колосков spicilegium;
колоситься spicari, or, atus sum; spargere [o, rsi, rsum] se in aristas;
колотить caedere, o, cecidi, caesum (aliquem pugnis; virgis; lapidem ferro); tundere, o, tutudi, tusum; batuere, o, ui, -; mulcare [1] (aliquem);
колоть findere, o, fidi, fissum; pungere, o, pupugi, punctum; stimulare [1]; fodere, io, fodi, fossum; discuneare [1] (клином);
+ колоть кого-л. словами aliquem verbis laedere; offendere verbi aculeo; verborum stimulis figere; in aliquem aculeos emittere;
+ колоть друг друга словами verbis mutuis laedere / pungere; asperitate verborum invicem se accipere;
колпак mitra [ae, f]; capitulum [i, n];
колхоз praedium [ii, n] publicum kolchoz dictum; praedium collectivum;
колчан pharetra [ae, f];
+ с колчаном за плечами pharetratus;
+ вынимать стрелы из колчана promere specula de pharetra;
колченогий claudus [a, um];
колыбель cunabula (esse in cunabulis) (pl); cunae; incunabula (npl); cunae, arum, fpl;
+ качать дитя в колыбели puerum in cunis agitare / commovзre;
колыбельная naenia [ae, f]; nenia [ae, f];
колымага vetusta raeda [ae, f];
колыхать agitare [1];
колыхаться agitari, or, atus sum; movзri [e]or, motus sum;
колышек paxillum [i, n];
кольцо anus [i, m]; anulus [i, m]; orbis [is, m];
+ надеть кольцо на палец annulum digito / in digitum indere / induere;
+ снять кольцо с пальца annulum de digito detrahere;
кольцевой anularis [e];
кольчуга squama [ae, f]; lorica [ae, f] (serta);
колючесть mordacitas [atis, f];
колючий spinosus [a, um]; spinulentus [a, um]; pungens, ntis; echinatus [a, um]; echinaceus [a, um]; erinaceus [a, um]; acicularis [e]; aculeatus [a, um]; hamatus [a, um]; stimuleus [a, um];
колючка spina [ae, f]; spinula [ae, f]; aculeus [i, m]; surculus [i, m];
коляска (инвалидная) sella [ae, f] rotalis; currus [us, m]; raeda [ae, f] (rheda);
ком gleba [ae, f]; massa [ae, f]; pasta [ae, f]; globus [i, m];
команда (приказ) jussus [us, m]; mandatum [i, n]; praeceptum [i, n]; signum [i, n];
команда (группа) caterva [ae, f] (gladiatorum; gladiatoria); manus, us, f; manipulus [i, m]; turma [ae, f]; grex, gis, m;
командир praefectus [i, m]; praepositus [i, m]; magister, tri, m; dux, cis, m; ductor [oris, m];
командировочный
+ командировочное удостоверение synthema, atis, n;
командование imperium [ii, n]; ductus [us, m]; potestas [atis, f]; magistratus, uum, mpl;
+ главное командование summa belli, imperii;
+ поручить кому-л. командование над флотом praeponere aliquem navibus;
командовать jubere [e]o, jussi, jussum; imperare [1]; praesidзre [e]o, sedi, sessum (alicui rei, aliquid); edicere, o, xi, ctum; praecipere, io, cepi, ceptum;
+ командовать армией praesidere exercitum; exercitui imperare / cum imperio praeesse;
+ командовать флангом tenere cornu;
комар culex, icis, m;
комбинат combinatum [i, n]; complexus [us, m];
+ оранжерейный комбинат complexus tepidariorum;
комбинация combinatio [onis, f];
+ законная комбинация combinatio legitima;
+ незаконная комбинация combinatio illegitima;
комбинировать combinare [1];
комедиант comoedus [i, m]; histrio [onis, m] scenicus;
комедия comoedia [ae, f]; fabula [ae, f];
+ представлять комедию comoediam agere / facere;
комель crus, cruris, n (arboris);
комета stella [ae, f] comans, crinita; cometa [ae, m]; cometes;
комик comicus [i, m];
комиссар curator [oris, m]; commissarius[ii, m];
комиссия commissio [onis, f]; curatio [onis, f]; arbitri, orum, mpl;
+ комиссия по землеустройству curatio agraria;
+ комиссия по закупке хлеба curatio frumenti;
комитет comitatum [i, n]; curatio [onis, f]; commissio [onis, f]; delecti, orum, mpl; consilium [ii, n];
комический comicus [a, um]; ridiculus [a, um];
комментарий commentarius[ii, m]; interpretatio [onis, f]; nota [ae, f]; annotatio [onis, f]; explicatio [onis, f]; scholium [ii, n];
комментатор commentator [oris, m];
коммерсант mercator [oris, m]; emporos [i, m]; negotiator [oris, m];
коммерция commercium [ii, n]; mercatura [ae, f];
+ заниматься коммерцией mercaturas facere;
коммуна communitas [atis, f]; commune, is, n;
коммунизм communismus [i, m]; bonorum aequandorum doctrina;
коммунист communista [ae, m];
коммунистический communisticus [a, um];
коммуникационный communicativus [a, um];
коммуникация communicatio [onis, f]; conjunctus [us, m];
комната cubiculum [i, n]; conclave, is, n; conclavium [ii, n]; salutatorium [ii, n]; cella [ae, f]; diaeta [ae, f] (zaeta); stuba [ae, f]; thalamus [i, m];
комнатный cubicularis [e]; cubicularius [a, um];
+ комнатные растения plantae cubiculares;
+ комнатная температура temperatura cubicularis;
комок massa [ae, f]; gleba [ae, f]; globus [i, m]; offa [ae, f]; gongylus [i, m];
компактдиск (CD ROM) compactus discus [i, m] memoria (fixa) lectioni restricta praeditus, CD MLR; compactus discus [i, m] CD;
компактный compactus [a, um];
компания societas [atis, f]; convictus [us, m]; consuetudo, inis, f; familiaritas [atis, f];
+ водить компанию с кем-л. in consuetudinem alicujus se dare / se immergere / jungere consuetudinem et familiaritatem cum aliquo;
+ избегать чьей-л. компании necessitudinem / consuetudinem alicujus fugere / devitare / declinari;
компаньон socius;
компас pyxis [idis, f] nautica; compassum [i, n]; bussola [ae, f];
компасный bussolaris [e];
компенсация compensatio [onis, f];
компетентный competens, ntis; peritus [a, um]; sciens, ntis;
компетенция jurisdictio [onis, f]; auctoritas [atis, f]; competentia [ae, f];
комплекс complexus [us, m];
комплексный complexus [a, um];
комплект synthesis, is, f (посуды, одежды и т. п.);
комплектовать supplere [e]o [e]vi [e]tum (legionem);
+ комплектовать суда гребцами naves remigio supplere;
комплимент verba [orum, npl] honorifica; blanditiae, arum, fpl;
композитор melodiae compositor [oris, m]; musurgus [i, m];
компонент componens, ntis, f; pars [rtis, f] componens; ingrediens, ntis, f/n; elementum [i, n]; summae pars;
компост laetamen [inis, n] organicum compositum;
компот poma [orum, npl] cocta; savillum [i, n];
компресс splenium [ii, n]; cataplasma, atis, n; pittacium [ii, n]; compressa [ae, f]; linteum [i, n] compositum;
компромис compromissum [i, n]; transactio [onis, f]; medium consilium [ii, n], conciliatio [onis, f];
компьютер computator [oris, m]; (machina) computatrix, icis, f; instrumentum [i, n] computatorium; computatrum [i, n]; computerus [i, m]; machina [ae, f] caculatoria; calculatrix, icis, f; calculator [oris, m]; machina [ae, f] computatoria, computans;
+ включать компьютер / производить начальную загрузку компьютера computatrum initiare;
компьютерный computatralis [e]; computatorius [a, um];
комфорт commoditas [atis, f];
конвейер taenia [ae, f] continua;
конвенция conventio [onis, f];
конверт involucrum [i, n] epistulare;
конвой praesidium [ii, n] (militum); conductus [us, m]; custodia [ae, f]; pompa [ae, f];
конгресс conventus [us, m]; congressus,us, m;
конденсация condensatio [onis, f];
кондитер dulciarius[ii, m]; crustularius[ii, m]; cuppedinarius[ii, m];
кондитерская cuppedinarium [ii, n];
кондиционер instrumentum [i, n] aлri temperando;
кондуктор conductor [oris, m];
конек (кровли) culmen, inis, n;
конец extremitas [atis, f]; extremum [i, n]; ultimum [i, n]; finis, is, f; terminus [i, m] (vitae; contentionum); apex, icis, m; summitas [atis, f]; calx, lcis, f (sermonis; epistulae); conclusio [onis, f]; meta [ae, f]; limen, inis, n; casus [us, m]; exitus [us, m]; exitium [ii, n]; gades, ium, fpl; mucro, onis, m;
+ положить конец как надеждам, так и страхам abrumpere pariter spes ac metus;
+ конец – делу венец finis coronat opus;
+ конец соответствует началу convenit priori posterius;
+ конец не соответствует началу finis principio non respondet; abludit a principio exitus; res exitum habet a principio dissimilem;
+ положить конец чему-л. finem alicui rei addere;
+ положить конец войне bellum finire / conficere / sedare;
+ армии пришел бы конец, если бы не…actum de exercitu foret, ni…
+ в конце года extremo anno; exeunte anno;
+ в конце зимы extrema / senescente hieme; sub hiemis exitum;
+ в конце осени extremo jam autumno; autumno praecipitante / exeunte / prope exacto / circumacto; cum in exitu jam autumnus esset; autumno jam senescente; inclinante jam autumno;
+ дойти от конца до начала a fine ad principium adire; a calce ad carceres revocari; a meta ad carceres revocari;
+ конец уже близко parum abest a fine; parum abest, ut quin ad exitum res perveniat; res ab exitu non longe abest; in exitu res est;
+ кончики больших пальцев extremi pollices;
+ подходить к концу sub finem adventare;
+ конец речи epilogus [i, m];
конечно certe; nempe; nimirum; profecto; sane; videlicet; quipped; vero; omnino; plane;
+ Чего они боялись? Конечно, насилия. Quid metuebant? Vim videlicet.
конечность extremitas [atis, f]; summum [i, n];
конечный finalis [e]; extremus [a, um] (fines); terminalis [e]; ultimus [a, um]; postremus [a, um]; novissimus [a, um];
+ в конечном итоге ad summam;
+ конечный результат ultimus eventus (exitus);
конина caro [carnis, f] equina;
конический conicus [a, um];
+ конически расширяться снизу turbine crescere ab imo;
конкретный definitus [a, um]; certus [a, um]; proprius [a, um]; concretus [a, um];
конкурент competitor [oris, m]; aemulus [i, m]; petitor [oris, m];
конкурентный competivus [a, um];
+ конкурентные отношения relationes competivae;
конкуренция competitio [onis, f] (commercialis); aemulatio [onis, f] (mercatoria), certatio [onis, f] commercialis, mercatorum certamen [inis, n], contentio [onis, f];
конкурс competitio [onis, f]; competitorum aemulatio [onis, f]; certamen, inis, n; concertatio [onis, f];
конница equitatus [us, m]; eques (equites); equitum acies [ei, f] / copiae [arum, fpl] / exercitus [us, m];
+ иметь сильную конницу equitatu valere;
конный eques, itis; equester, tris, tre; equinus [a, um];
+ конный завод pecuaria equaria;
коновал equicida [ae, m]; veterinarius[ii, m]; equarius medicus [i, m];
конокрад abigeus [i, m]; abactor [oris, m];
конокрадство abigeatus [us, m];
конопля cannabis, is, f;
конопляный cannabeus [a, um];
коноплянка fringilla linaria;
коносамент (письменное удостоверение перевозчиком того, что он принял товары и обязался перевезти их в указанное место назначенному в нем лицу или по его приказу) billa exonerationis; litterae recognitionis;
консервативный conservativus [a, um];
консеватизм conservatismus [i, m];
консерватор conservator [oris, m]; conservativus [i, m];
консерватория domus [i, f] musica; conservatorium [ii, n];
консервация conservatio [onis, f];
консервирование conditura [ae, f];
консервировать condere, o, didi, ditum (fructus);
консервы pyxis (-idis, f) conservatoria;
консилиум consilium [ii, n];
конский equinus [a, um] (caput; saeta; cauda); caballinus [a, um] (dentes, fimus);
консорциум consortium [ii, n]; consortio [onis, f];
конспект conspectus [us, m];
констебль comes [itis, m] stabuli;
конституция constitutio [onis, f]; lex [legis, f] fundamentalis; reipublicae leges [um, fpl], constituta [orum, npl], forma [ae, f] civitatis;
конституциональный constitutionalis [e];
конструктор architectus [i, m]; designator [oris, m]; fabricator [oris, m]; auctor [oris, m]; constructor [oris, m];
конструкция constructio [onis, f]; constructus [us, m];
консул consul [is, m];
консульский consularis [e];
консульство consulatus [us, m];
консультант consiliarius[ii, m]; advocatus [i, m]; expertus [i, m];
консультация consultatio [onis, f];
консультироваться consiliari, or, atus sum; consulere, o, ui, ltum;
контакт tactio [onis, f]; contagio [onis, f]; contactus [us, m];
континент (terra) continens, ntis, f;
континентальный continentalis [e];
+ континентальный климат clima continentale;
контракт contractus [us, m]; tractatus [us, m]; syngraphus [i, m]; pactio [onis, f]; pactum [i, n]; conventio [onis, f]; conventus [us, m];
контрибуция multa [ae, f]; stipendium [ii, n] (imponere victis); contributio [onis, f];
контролер diastolea [ae, m]; contrarotulator [oris, m]; inspector [oris, m];
контролировать dominare [1];
контроль custodia [ae, f]; cura [ae, f]; probatio [onis, f]; censura [ae, f];
+ контроль рождаемости temperatio natalium, impeditio natalicia;
контрольный verificatus [a, um];
контрреволюция (rerum) eversio [onis, f] retrograda;
контузия contusio [onis, f];
контур ambitus [us, m]; circuitus [us, m]; circumscriptio [onis, f];
конура cubile, is, n (canis);
конус conus [i, m]; conum [i, n]; turbo, inis, m; meta [ae, f];
конференция conferentia [ae, f]; consultatio [onis, f]; colloquium [ii, n]; deliberatio [onis, f]; disceptatio [onis, f];
конфета dulciolum [i, n]; bellarium [ii, n]; confectum [i, n]; salgama [orum, npl]pl;
конфетница bellariolotheca [ae, f]; bellariolorum theca;
конфигурация configuratio [onis, f]; figura [ae, f];
конфискация (имущества) ademptio [onis, f] bonorum; confiscatio [onis, f]; *forisfactura [ae, f] (plena); proscriptio [onis, f]; publicatio [onis, f];
конфисковать adimere bona; confiscari, or, atus sum; confiscare [1]; publicare [1]; proscribere, o, psi, ptum; addicere bona in publicum;
конфликт conflictus [us, m]; conflictatio [onis, f];
конфликтовать confligere, o, xi, ctum;
концентрированный concentratus [a, um];
концепция conceptio [onis, f]; perceptio [onis, f];
концерт concentus [us, m]; symphonia [ae, f];
концессия concessio [onis, f];
кончать absolvere, o, lvi, lutum; finire [4]; finem facere / afferre / constituere; claudere; concludere; terminare; sistere (querelas; labores); profligare [1]; peragere; perficere, io, feci, fectum; conficere; ad exitum perducere, o, xi, ctum;
+ кончено actum est;
+ я скоро кончу свою работу negotio propediem supremam manum imponam; negotium propediem ad finem perducam; negotium potato exitu concludam / terminabo;
кончаться terminari, or, atus sum; finiri, ior, itus sum; finem nancisci, or, nactus sum; evadere, o [e]vasi [e]vasum;
кончик acies [e]i, f (linguae);
+ кончики пальцев summi digiti;
кончина summa, suprema dies [ei, f]; exitus [us, m]; obitus [us, m]; mors, mortis, f; agonia [ae, f]; supremus morientis conflictus [us, m]; suprema cum morte luctatio [onis, f]; ultimae morientis angustiae;
конь equus [i, m]; caballus [i, m];
+ посадить кого-л. на коня subjicere aliquem in equum;
+ вскочить на коня corpus saltu in equum subjicere;
+ пришпорить коня subdere calcaria equo;
+ верховой конь vector equus;
+ боевой конь equus bellator;
+ неоседланный конь equus nudus;
+ сесть на коня in equum insilire, ascendere;
+ сойти с коня ex equo descendere;
коньки calceus [i, m] ferratus; patinus [i, m];
+ кататься на коньках patinare;
коньяк cognax, acis, f; conjacum [i, n]; potio [onis, f] Condatina (Conniacensis);
конюх hippocomus [i, m]; equiso, onis, m; caballarius[ii, m]; stabularius[ii, m];
конюший comes [itis, m] stabuli; archippus [i, m]; archippocomus [i, m];
конюшня equile, is, n; stabulum [i, n] (equorum);
кооперация concors actio [onis, f]; cooperatio [onis, f];
координаты coordinatae, arum, fpl;
копать fodere, io, fodi, fossum; effodere; perfodere; humum molire [4];
копаться lente / segniter / frigide / tarde / languidiore studio aliquid agere; in agendo esse lentum / tardum / cunctabundum;
+ копаться в древних книгах in scriptis veteribus volutari;
копейка copeica [ae, f];
+ не иметь ни копейки zonam non habзre;
копер fistuca [ae, f];
копи fodina [ae, f];
копировать exscribere, o, psi, ptum (imagines); copiare [1]; duplicare [1]; imitari, or, atus sum; adumbrare [1]; imitatione exprimere;
копить servare [1]; reservare [1]; reponere, o, posui, positum;
копия exemplum [i, n]; exemplar, is, n; reproductio [onis, f]; antigraphum [i, n]; apographum; exemplar exscriptum, transcriptum, luce / photographice expressum;
+ копия письма, в котором было сказано, что этих легионов было одиннадцать exemplum litterarum, in quo erat illas undecim esse legiones;
+ этот мальчик настоящая копия своего отца puer iste non minus mores parentis, quam os vultumque refert; imo totum ipsum mira similitudine exprimit;
копить (деньги) pecunias coacervare [1] / accumulare [1];
+ копить богатство servire rei;
копна (сена) meta [ae, f] foeni;
копоть fuligo, inis, f; vapor [oris, m] flammae; fumida exhalatio [onis, f] flammae;
коптильня fumarium [ii, n];
коптить fumigare [1]; infumare [1]; aliquid fumigerare [1]; fumo aliquid inficere [io, feci, fectum];
копченый fumosus [a, um]; fumigatus [a, um]; fumo infectus [a, um];
+ копченая селедка aerica;
+ копченый свиной язык glandium;
копчик coccyx, ycis, f;
копыто ungulus [i, m]; ungula [ae, f]; cornu[us, n];
копь fodina [ae, f]; arrugia [ae, f];
+ соляная копь salifodina;
копье hasta [ae, f]; telum [i, n] (tela mittere, conjicere); veru[us, n]; verum [i, n]; cuspis, idis, f; framea [ae, f]; lancea [ae, f];
+ туча копий telorum nubes;
копьеносец lancearius[ii, m];
кора cortex, icis, m; testa [ae, f]; tunica [ae, f];
+ образовывать кору (обрастать, обтягиваться) корой conducere corticem;
+ древесная кора induviae arboris;
корабельный navalis [e]; nauticus [a, um]; navicularius [a, um];
+ корабельные паруса carbasa [orum, npl];
+ корабельный флаг vexillum [i, n];
корабельщик nauta [ae, m]; miles [itis, m] classicus; naupegus [i, m]; navium fabricator [oris, m]; (хозяин корабля) nauclerus [i, m]; naviculator [oris, m]; navarchus [i, m];
кораблекрушение naufragium [ii, n]; jactura [ae, f] quae fit nave fracta;
+ потерпеть кораблекрушение naufragari; naufragium facere / pati; fractae navis et fortunarum jacturam facere;
корабль navis, is, f; navigium [ii, n]; puppis, is, f; carina [ae, f]; trabs, trabis, f; quadriremis, is, f, biremis, is, f, triremis, is, f;
+ корабль, доступный всем navis vulgata omnibus;
+ выгрузка, высадка с корабля escensio (escensionem facere ab navibus in terram);
коралл corallum [i, n];
коран Alcoranus [i, m];
кордон castellum [i, n];
коренной principalis [e]; indigena; radicalis [e]; originalis [e];
+ коренной вопрос quaestio principalis;
+ коренным образом penitus; radicitus;
+ коренные обитатели aborigines; autochthones;
+ коренные зубы molares dentes; columelli;
+ коренные слова nativa verba;
корень radix, icis, f; truncus [i, m] (aegritudinis); stirps, rpis, f (arbores per stirpes suas aluntur); basis, is, f;
+ пускать корни coalescere; radоces agere; radicescere;
+ держаться на корнях radicibus haerзre / adhaerescere;
+ с корнем radicitus; stirpitus;
+ вырвать с корнем radicitus aliquid exstirpare; stirpitus evellere; aliquid funditus tollere;
+ глубокие корни altae stirpes;
+ извлечение квадратных (кубических) корней и более высоких степеней extractio radicum quadratarum (cubicarum) et dignitatum altiorum;
корешок radicula [ae, f];
корзина corbis, is, f; vidulus [i, m]; canistrum [i, n]; cumera [ae, f]; fiscina [ae, f]; sporta [ae, f]; cista [ae, f];
кориандр coriandrum [i, n];
коридор mesaulos, i, f (gr.); andron, onis, m;
корица cinnamum [i, n]; cinnamomum [i, n];
+ с запахом корицы cinnameus;
+ дикая корица cassia turiana;
коричнево-черный aquilus [a, um] (corpus; color);
коричневый brunneus [a, um]; fuscus [a, um]; badius [a, um]; castaneus [a, um]; ferrugineus [a, um]; rufus [a, um]; nicotianus [a, um]; tabacinus [a, um]; aquilus [a, um]; glandaceus [a, um]; cinnamomeus [a, um]; coffeatus [a, um]; coffeicolor; hepaticus [a, um]; avellaneus [a, um]; corylinus [a, um]; sepiatus [a, um]; umbrinus [a, um]; rupicapreus [a, um]; fuligineus [a, um]; fuliginosus [a, um]; chocolatinus [a, um]; theobrominus [a, um]; spadiceus [a, um];
корка crusta [ae, f]; cortex, icis, f; cutis, is, f; (хлебная) crustum [i, n];
корм pabulum [i, n]; sagina [ae, f]; saginamentum [i, n]; prandium [ii, n]; alimentum [i, n]; pastus [us, m]; cibus [i, m]; cibatus [us, m]; cibaria (npl);
+ заготовка корма для скота pabulatio;
корма puppis, is, f; postica pars [rtis, f] navis; posterior navigii pars;
кормилец nutricator [oris, m]; altor [oris, m];
кормилица nutrix, icis, f; nutricula [ae, f]; educatrix, icis, f; altrix, icis, f;
кормило regimen, inis, n; gubernacula (npl); gubernaculum [i, n]; clavus [i, m];
+ стоять у кормила государства clavum imperii tenзre; tractare gubernacula reipublicae; publicae rei praeesse;
кормить alere, o, ui, al(i)tum (puerum tepidi ope lactis; exercitum frumento; equos foliis ex arboribus strictis; parentes; canes); pascere, o, pavi, pastum; cibare [1]; saginare [1]; tuзri [e]or, tuitus sum; nutrire [4];
+ кормить кого-л. quempiam cibo sustentare; cuipiam cibos praebзre / suppeditare; alimenta dare / porrigere / subministrare;
+ кормить молоком дитя infantem lactare; lacte alere / nutrire;
+ кормить животных cibum animalibus suggerere;
+ кормить кого-л. завтраками incertis promissis aliquem tenзre;
кормиться se alere; ali (aliqua re; ex aliqua re; per aliquid);
кормление sagina [ae, f]; saginatio [onis, f]; pastio [onis, f]; tutela [ae, f] (boum); nutricatio [onis, f]; nutricatus [us, m]; nutritus [us, m];
кормовой pabularis [e];
+ кормовые травы herbae pabulares;
кормушка praesaepis (f/pl);
кормчий gubernio, onis, m; gubernius[ii, m]; gubernator [oris, m]; rector [oris, m] navis; navarchus [i, m];
+ искусный / опытный кормчий nauclerus rei nauticae peritus / regendi navigii sciens;
корнеплод radix [icis, f] carnosa comestibilis;
короб(оч)ка capsa [ae, f]; capsula [ae, f]; theca [ae, f]; scatula [ae, f]; arcula [ae, f]; cistula [ae, f]; pyxis, idis, f; pixidula [ae, f];
корова vacca [ae, f]; bos, bovis, f;
+ корова яловая taura; vacca sterilis;
+ корова стельная horda; foeta vacca;
коровий vaccinus [a, um] (lac; caro); bovillus [a, um]; bubulus [a, um];
+ коровий навоз stercus [oris, n] vaccinum;
+ коровье масло butirum [i, n];
+ коровий хлев bubile, is, n; stabulum [i, n] vaccarum;
королева regina [ae, f];
королевич filius [ii, m] Regis;
королевна Regis filia [ae, f];
королевский regius [a, um]; regalis [e];
король rex, regis, m;
коромысло tolleno, onis, m;
корона corona [ae, f]; diadema, atis, n; insigne, is, n (regium);
+ носить корону regium insigne capite sustinзre;
коронация, коронование coronae impositio [onis, f]; Regis sacra unctio [onis, f] et inauguratio; inaugurationis festum solenne (sollemne);
короновать coronare [1]; regi coronam imponere [o, posui, positum]; regem insignibus imperii venerabilem facere [io, feci, factum];
короста scabies [e]i, f; petigo, inis, f; impetigo, inis, f;
коростель rallus crex;
коротать fallere, o, fefelli, falsum (horas sermonibus; spatiosam fallere noctem);
+ коротать день в пирах conterere diei brevitatem conviviis;
короткий brevis [e] (hasta; iter; trajectus; tempus; nox; ira furor brevis est); curtus [a, um]; angustus [a, um] (nox; dies; tempus); parvus [a, um] (tempus; vita; nox); restrictus [a, um]; contractus [a, um]; exiguus [a, um]; compendiarius [a, um]; concisus [a, um];
+ зимой дни короткие dies angustos bruma effecit;
коротко stricte; strictim; breviter; praecise; carptim;
+ короче говоря ut breve faciam; ut breviter dicam; ut paucis absolvam / expediam;
корпия linteum [i, n] carptum; carpia [ae, f];
корпорация corpus [oris, n] corporatum; collegium [ii, n]; corporatio [onis, f]; societas [atis, f]; schola [ae, f]; universitas [atis, f] (magister universitatis);
+ участник (член) сообщества scholaris [is, m];
корпус corpus, oris, n; manus, us, f; exercitus [us, m];
корректность rectitudo, inis, f; gravitas [atis, f], pondus, ponderis, n;
+ политическая корректность rectitudo politica;
корректный correctus [a, um];
корректор corrector [oris, m]; emendator [oris, m];
корректура correctio [onis, f]; plagula [ae, f] typographica;
корреспондент correspondarius[ii, m]; correspondens, ntis, m; relator [oris, m];
корсар praedo [onis, m] maritimus; pirata [ae, m];
корсет capitium [ii, n]; pectorale, is, n; stethodesmium [ii, n];
кортик gladius [ii, m] venatorius / cervarius;
корчма thermopolium [ii, n]; taberna [ae, f] (vinaria); caupona [ae, f]; popina [ae, f]; gurgustium [ii, n]; diversorium [ii, n];
+ владелец корчмы caupo, onis, m; tabernarius[ii, m]; cauponariam exercens;
корчить contrahere, o, xi, ctum;
корчиться se contrahere;
коршун milvus [i, m]; milva [ae, f] (бран.); vultur [is, m]; vulturius[ii, m]; accipiter, tris, m;
корыстность avaritia [ae, f] (magistratuum);
корыстный poscinummius [a, um]; avarus [a, um]; sordidus [a, um]; quaestuosus [a, um];
корыстолюбец lucrio, onis, m; lucripeta [ae, m];
корыстолюбивый propriam utilitatem spectans; quaestuosus [a, um]; profusius quaestui deditus; lucri avidus;
+ человек весьма корыстолюбивый homo est uni lucro intentus; qui omnia ad quaestum traducit; id unum spectat, ut quaestus faciat multos; lucri avidissimus; cupidus atque appetens lucri; qui suis commodis / suis rationibus servit / inservit / studet; qui sua ubique commoda spectat / captat / venatur / aucupatur; qui omnia ad usus suos / in sua commoda convertit;
+ быть корыстолюбивым quaestui servire;
корыстолюбие amor [oris, m] lucrandi; avaritia [ae, f] (magistratuum); avarities [e]i, f; studium [ii, n] quaestus, studium lucri; lucrum [i, n]; cupiditas [atis, f]; lucricupido, inis, f; aviditas [atis, f]; studium utilitatis propriae;
корысть quaestus, us, f; lucrum [i, n]; commodum [i, n]; utilitas [atis, f];
+ получить корысть от чего-л. lucrum / compendium / quaestum ex aliqua re capere / percipere;
+ корысти мне от этого нет никакой ex ea re nihil lucri habeo; nihil ad me redit ex his; nihil inde pecuniae redigitur; nihil inde ad me lucriderivatur; nihil lucri in me redundat;
+ корысти (прибыли, выгоды) только своей везде ищет in re qualibet privatas utilitates / compendia / emolumenta sua spectat; lucro et quaestu ducitur; solis commodis omnia metitur;
+ он все делает из корысти omnia quaestus et compendii sui causa facit;
корыто alveus [i, m]; linter, tris, m; pila [ae, f]; labrum [i, n];
+ корыто, в котором кормят свиней aqualiculus;
+ корыто для стирки белья lacus,us,m;
корь morbilli (mpl);
корюшка salmo [onis, m] eperlatus;
корявый tortuosus [a, um]; nodosus [a, um];
коса (орудие) falx, cis, f; merga [ae, f]; secula [ae, f]; (волосы) coma [ae, f] contorta; (отмель) lingua [ae, f]; cornu[us, n];
косарь messor [oris, m];
косвенный indirectus [a, um]; obliquus [a, um]; limus [a, um]; obstitus [a, um];
косить metere, o, messui, messum; demetere (foenum); secare, o, secui, sectum; stringere, o, nxi, ctum;
косматый crinitus [a, um]; jubatus [a, um]; comatus [a, um]; villosus [a, um]; hirsutus [a, um];
косметика ars [artis, f] cosmetica; medicamina [orum, npl]pl;
космический cosmicus [a, um]; sideralis [e]; spatialis [e]; mundanus [a, um];
+ космический полет volatus [us, m] spatialis;
комография cosmographia [ae, f];
космология cosmologia [ae, f];
космонавт cosmonauta [ae, m]; astronauta [ae, m];
космополит cosmopolita [ae, m]; cosmicos [i, m];
космос cosmos [i, m]; spatium [ii, n] cosmicum; mundus [i, m]; universum [i, n];
+ выход в открытый к-с ambulatio spatialis;
косность ignavia [ae, f]; tarditas [atis, f]; segnitia [ae, f]; lentitudo, inis, f; cunctatio [onis, f]; mora [ae, f];
косноязычие haesitantia [ae, f] linguae; balbuties [e]i, f;
косноязычный balbus [a, um] (verba balba); qui ligua haesitat / titubat / titubanter loquitur / haesitantibus verbis dicit;
коснуться tangere, o, tetigi, tactum; attingere, o, attigi, attactum;
косный iners, rtis; lentus [a, um]; tardus [a, um]; improperatus [a, um]; improperus [a, um]; in agendo lentus;
косо oblique; ex transverso;
+ косо на кого-л. смотреть limis oculis aliquem aspectare / aspicere / intueri;
косовский Kosoviensis [e];
косоглазие strabismus [i, m];
косоглазый strabus [a, um]; homo distortis oculis;
косогор clivus [i, m]; declivitas [atis, f]; declive, is, n;
косо oblique;
косой obliquus [a, um]; limus [a, um]; perversus [a, um]; strabo, onis;
косолапость pes [pedis, m] valgus; pes varus;
косолапый scaurus [a, um]; vatius [a, um]; curvis pedibus; scambus [a, um]; varus [a, um];
костенеть torpescere, o, torpui, -;
костер ignis [is, m]; focus [i, m]; rogus [i, m]; rogum [i, n]; pyra [ae, f]; bustum [i, n]; strues, is, f (lignorum);
+ погребальный костер supremi ignes;
костный osseus [a, um];
костоправ qui luxata membra reducit in suas sedes;
косточка putamen, inis, n; nucleus [i, m]; os, ossis, n;
+ косточка вишни nucleus cerasinus;
костыль fulcrum [i, n]; balulum [i, n]; grallae, arum, fpl;
кость os, ossis, n; (игральная) talus [i, m]; tessera [ae, f]; alea [ae, f];
+ слоновая кость ebur, oris, n;
+ резчик по слоновой кости faber eboris;
+ кости, являющиеся основанием тела ossa subjecta corpori;
+ играть в кости tesseras jacзre, mittere;
костюм habitus [us, m]; ornatus [us, m]; synthesis [is, f] vestiaria; *costuma [ae, f];
костяк sceleton [i, n]; ossamentum [i, n];
костяника rubus saxatilis;
косынка rica [ae, f] (caput<acc.gr. rica velatus); collare [is, n] plicabile;
косьба messio [onis, f];
косяк postis [is, m];
кот cattus [i, m]; cвtus [i, m]; felis [is, m] mas;
+ морской кот phoca [ae, f] ursina;
котел aлnum [i, n]; cuccuma [ae, f]; cucumella [ae, f]; cortina [ae, f]; caldarium [ii, n];
котелок caccabus [i, m]; cucumella [ae, f];
котенок catulus [i, m] (felis);
котлета esca [ae, f] e carne ficta;
котлован convexa (npl);
котловина depressio [onis, f];
который qui; quotus [a, um]; uter (uter nostrum: tu-ne an ego?);
+ который час? Quota hora est?
котурн cothurnus [i, m];
кофе coffea [ae, f]; fabae coffeae; caffea [ae, f]; caffeum [i, n]; potus arabicus, potiuncula arabica / arabum;
+ чашка кофе pocillum caffeae;
+ поджарить кофе coffeum torrзre igne;
+ варить кофе coffeam (arabicam) parare;
кофейный coffeiformis [e]; coffeatus [a, um]; coffeicolor;
кофта pelusia [ae, f]; blusa [ae, f];
кочанный
+ кочанная капуста brassica capitata; culis capitatus;
кочевник nomas, adis, m;f;
кочевой nomadicus [a, um]; vagus [a, um]; sedibus incertis usus, vagans, ntis; errabundus [a, um]; errans, ntis; erraticus [a, um];
+ кочевая жизнь vita erratica;
кочет gallus [i, m] gallinaceus;
кочка grumus [i, m]; grumulus [i, m];
кошачий felinus [a, um];
кошелек crumзna [ae, f]; crumоna [ae, f] (plena assium); crumilla [ae, f]; bursa [ae, f]; marsuppium [ii, n]; pasceolus [i, m]; sacculus [i, m]; sacciperium [ii, n];
кошка felis, is, f; catta [ae, f];
кошмар incubus [i, m]; incubo, nis, m; suppresiones[um, fpl] nocturnae; pavor [oris, m] nocturnus; angor [oris, m] nocturus / somnialis, tumultuosum / anxiosum somnium [ii, n];
кощунство sacrilegium [ii, n]; irrisio [onis, f] / ludibrium [ii, n] rebus sacris illatum;
кравчий pincerna.ae.m; pocilator [oris, m]; (stare) ad cyathos;
коэффициент coefficiens, ntis, m;
краб cancer, cri, m (marinus);
краденый furto ablatus [a, um];
краеведческий regionalis [e];
кража furtum [i, n]; furatrina [ae, f]; contrectatio [onis, f]; subreptio [onis, f];
+ походит на кражу olet furtum;
край margo, inis, f; limes, itis, m; initium [ii, n] (silvae); ambitus [us, m] (extremus ambitus campi); provincia [ae, f]; terra [ae, f] (abire in alias terras); territorium [ii, n]; regio [onis, f]; tractus [us, m]; finis [is, m]; ultimum [i, n]; extremum [i, n]; labrum [i, n];
+ в том же краю eodem tractu;
+ маловодный край egena aquarum regio;
+ край платья summum vestimentum;
+ край скалы primum saxum;
крайне maxime; summopere; magnopere;
крайний ultimus [a, um]; extremus [a, um] (oppidum); supremus [a, um] (macies); summus [a, um]; postremus [a, um];
+ Крайний Север Regio Borealis Extrema;
+ в крайнем случае saltem; si res ita fert;
+ по крайней мере dumtaxat; saltem;
+ крайняя бедность summa paupertas;
крайность supremum [i, n]; necessitudo, inis, f; contrarium [ii, n]; extremitas [atis, f]; extrema pars [partis, f]; extremum [i, n]; finis [is, m]; summae angustiae [arum, fpl];
+ доведенный до крайности in summas angustias ductus;
+ быть доведенным до крайности urgeri angustiis;
+ я дошел до крайности rediit mihi res ad restim / ad rastros;
+ быть в крайности necessitate premi;
+ крайность меня постигла necessitas me obvenit;
+ я пришел в такую крайность, что... eo adductus sum, ut…
кран (подъемный) tolleno, onis, m; (водопроводный и т.д.) epitonium (aquarum); epistomium;
крапива urtоca [ae, f];
+ крапива лесная cania;
+ крапива нежгучая, глухая lamium;
+ крапивою жечь, стрекать urtica urere / adurere;
крапивник (певчая птица) motacilla [ae, f] troglodytes;
крапивница urticaria [ae, f];
крапина macula [ae, f]; guttula [ae, f];
крапленный marmoris in modum varius; variatus; maculis distinctus;
крапчатый compunctus [a, um]; guttatus [a, um]; maculosus [a, um];
краса pulchritudo, inis, f; ornamentum [i, n]; ornatus [us, m]; lumen, inis, n;
красавец pulcher; speciosus; egregia forma / insigni facie / eximia pulchritudine praeditus;
красавица insignis formae mulier;
красавка (сонная одурь, белладонна) atropa belladonna;
красиво venuste; pulchre; belle; ornate; eleganter; scite; concinne; concinniter; lepide; urbane; pereleganter;
красивый pulcher, chra, um; bellus [a, um]; formosus [a, um]; speciosus [a, um]; venustus [a, um]; decens, ntis (facies; Gratiae; equus); decorus [a, um]; festivus [a, um] (femina); tersus [a, um]; lautus [a, um]; nitens; nitidus [a, um]; concinnus [a, um]; elegans; venustus [a, um]; lepidus [a, um];
красильный tinctorialis [e]; tinctorius [a, um]; tinctilis [e]; infectivus [a, um];
красильня bapheum [i, n]; baphium [ii, n]; baphia [ae, f];
красильщик bapheus [i, m]; baphius[ii, m]; baphicus [i, m]; infector [oris, m]; intinctor [oris, m]; tinctor [oris, m];
краситель infector sucus [i, m];
красить tingere, o, nxi, nctum; colorare [1]; sufficere, io, feci, fectum (lanam medicamentis); (colore) inficere / sufficere / imbuere, o, ui, utum; perfundere, o, fudi, fusum; fucare [1] (aliquid hyali colore);
краска pigmentum [i, n]; color [oris, m]; venenum [i, n]; fucus [i, m] (пурпурная); tinctura [ae, f];
+ применяется для изготовления желтой краски adhibetur ad pigmentum luteum praeparandum;
+ пометили каждое животное безвредной краской singula animalia colore innocuo signaverunt;
+ краска линяет (сходит) color diluitur;
+ продавец красок pigmentarius;
краснеть rubescere, o, bui, -; erubescere; irrubescere; rubзre [e]o, ui, -; erubзre; irrubзre; russescere, o, -,-; ruborem contrahere, o, xi, ctum / induere, o, ui, utum;
краснобай lingua elegans;
красноватый rubens; rubellus [a, um]; subruber, bra, um; subrufus [a, um]; subrubicundus [a, um]; russeus [a, um]; russeolus [a, um]; subrutilus [a, um]; fulvus [a, um]; fulvaster, tra, um;
красно-желтый rutilus [a, um];
краснолесье silva [ae, f] conifera (pineta praecipue);
красноречиво diserte; eloquenter; facunde; oratorie;
красноречивый disertus [a, um]; eloquens; facundus [a, um];
+ быть красноречивым eloquentia valзre; optime dicere;
+ быть очень красноречивым magnam dicendi vim habзre;
красноречие eloquentia [ae, f]; eloquium [ii, n]; oratio [onis, f]; oratoria [ae, f]; census [us, m] oris; facundia [ae, f]; facunditas [atis, f]; eloquentiae vis; dicendi gratia et copia; summa copia et singularis facultas dicendi;
+ обладать большим красноречием valere eloquentiв;
+ красноречие пришло в упадок eloquentia se retrotulit;
+ красноречие не состоит в обилии слов eloquentia non consistit in prolixa oratione; uberior oratio non facit eloquentiam; si cui prolixior est oratio, non ideo est eloquentior; non ei, qui plurima effundit verba, laus eloquentiae debetur;
краснота rubedo, inis, f; rubor [oris, m]; erythema, atis, n;
краснуха (болезнь) scarlatina [ae, f];
красный ruber, bra, um; rubens; rubeus [a, um]; rubidus [a, um]; rubicundus [a, um]; russus [a, um] (gingiva; vinum); rutilus [a, um]; rubiginosus [a, um]; coccineus [a, um]; purpureus [a, um]; vinicolor; vinosus [a, um];cerasinus [a, um]; granatinus [a, um]; puniceus [a, um]; carmesinus [a, um]; carmineus [a, um]; miniatus [a, um]; latericius [a, um]; corallinus [a, um]; cruentus [a, um]; sanguineus [a, um]; haematitius [a, um]; salmoneus [a, um]; salmonicolor; aeneus [a, um]; daucinus [a, um]; carneus [a, um]; incarnatus [a, um]; flammeus [a, um]; igneus [a, um]; phoeniceus [a, um]; porphyreus [a, um]; betinus [a, um]; fuchsinus [a, um]; scarlatinus [a, um];
+ красное вино vinum rubellum / rubellianum / rubella coloris;
красота forma [ae, f] (forma muliebris; injiciet manum formae senectus); formositas [atis, f]; honestum [i, n]; honestas [atis, f]; virtus formae; pulchritudo, inis, f; pulchritas [atis, f]; venus [e]ris, f; venustas [atis, f] (muliebris; corporis; verborum); decor [oris, m]; decus, oris, n; facies [e]i, f; speciositas [atis, f]; luculentia [ae, f]; nitor [oris, m]; splendor [oris, m];
+ красота лица dignitas oris / vultus; forma;
+ статуи замечательной красоты signa eximiae venustate;
+ красота добродетели столь превосходна, что лучше ее и вообразить ничего невозможно virtus tantam habet pulchritudinem ac splendorem, ut nulla species excogitari posit ornatior;
красочный floridus [a, um]; pigmentarius [a, um];
красть subripere, io, repsi, reptum (vasa ex sacro); clam eripere; suppоlare [1] (aliquid alicui); furari, or, atus sum; clepere, o, psi, ptum;
красться arripere, io, repsi, reptum; irrepere; clamse subducere, o, xi, ctum; tacito pede ire;
кратер crater [e]ris, m;
+ в кратере потухшего вулкана in cratere vulcani exstincti;
краткий brevis [e] (narratio; epistula; sententia); exiguus [a, um]; contractus [a, um]; concisus [a, um]; praecisus [a, um]; recisus [a, um]; strictus [a, um]; succinctus [a, um]; angustus [a, um] (formula sponsionis; disputatio; oratio); parvus [a, um] (tempus; vita; nox); densus [a, um]; pressus [a, um]; curtus [a, um];
+ краткий обзор conspectus brevis; periocha [ae, f];
+ краткая история historia concisa;
+ краткое описание на русском языке descriptio brevis rossica;
+ краткое сочинение opus recisum;
+ краткий курс enchiridium [ii, n];
+ краткий обзор compendium [ii, n];
+ кратка и маловременна жизнь наша exiguum et breve vitae nostrae curriculum;
+ слог краткий, речь краткая stylus adductus;
+ краткая записка adversaria [orum, npl];
кратко breviter; brevi; anguste; praecise; stricte; strictim; summatim; circumcise; circumscripte; in transcursu;
кратковременность brevitas [atis, f];
+ кратковременность жизни vitae summa brevis;
кратковременный brevis [e]; ephemerus [a, um]; temporarius [a, um] (amicitia; brevis et t.); fugax; momentaneus [a, um]; praecisus temporis spatio;
+ кратковременные издания editiones ephemerae;
краткость brevitas [atis, f] (spatii; diei; temporis; vitae; orationis; Sallustiana; syllabae; longitudines et brevitates in sonis);
кратный multiplicativus [a, um]; multiplus [a, um];
+ число кратное трем trium multiplum;
крах ruina [ae, f]; calamitas [atis, f];
крахмал amylum [i, n];
+ крахмал картофельный amylum solani;
+ крахмал кукурузный amylum maidis;
+ крахмал пшеничный amylum tritici;
+ крахмал рисовый amylum oryzae;
крахмалить linteum amylo diluere / imbuere; amylo diluto rigorem linteis imprimere;
крашение tinctura [ae, f];
крашеный colore tinctus / imbutus / infectus;
кредит fides [e]i, f; creditum [i, n]; existimatio [onis, f];
+ кредит упал fides concidit, sublata est;
+ кредит сузился fides angustior erat;
+ состояние и кредит res fidesque;
кредитор creditor [oris, m];
+ мои кредиторы illi, quibus debeo;
крем ceroma, atis, n; unguentum [i, n];
+ крем для обуви atramentum sutorium;
крематорий crematorium [ii, n]; ustrinum [i, n];
кремень lapis [idis, m] vivus; silex, icis, m;
кремль arx, arcis, f; castra (npl); castella (npl); Cremlinum [i, n]; interius urbis castellum [i, n];
+ воздвигаемый кремль Карфагена surgens Carthaginis arx;
кремний Silicium [ii, n] (Si);
кремнистый siliceus [a, um];
кремовый cremeus [a, um]; cremicolor [a, um];
крендель spira [ae, f]; spirula [ae, f];
крепить firmare [1]; munire [4];
крепиться se indurare [1]; invalescere, o ,ui, -; in re perstare, o, stiti, statum; perseverare [1]; animum obfirmare [1];
крепкий firmus [a, um]; robustus [a, um] (cornu); valens (truncus); validus [a, um] (homo; ungues aquilae); praevalidus [a, um]; fortis [e]; strenuus [a, um] (corpus); idoneus [a, um] (paries; navis); acer, acris [e] (odor); vegetus [a, um] (libertas); viridis [e] (senectus; aetas); vigoratus [a, um] (juvenis); vehemens (somnus); tenax (vincla); stabilis [a, um]; stipulus [a, um]; durus [a, um]; duratus [a, um]; induratus [a, um]; minime tener; fixus [a, um]; severus [a, um]; artus [a, um]; ferreus [a, um]; solidus [a, um];
+ быть крепким valere (dextrae ad caedendum valent; imbecillitate aliorum valere); vigзre; robustum esse;
+ крепкое вино fervidum vinum;
крепко firme; firmiter; graviter;
крепление destina [ae, f];
крепнуть vigescere, o, ui. -; convalescere, o, ui, -; firmari, or, atus sum; corroborari, or, atus sum;
крепость vis (vini); virtus, utis, f; ferocia [ae, f] (vini); fortitudo, inis, f; nervus [i, m] (omnibus nervis contendendum est; nervi oratorii); vigor [oris, m] (animi; aetatis); firmitas [atis, f]; stabilitas [atis, f]; duritia [ae, f]; durities [e]i, f; robur, oris, n; soliditas [atis, f];
крепость arx, arcis, f; castellum [i, n]; munimentum [i, n]; burgus [i, m]; praesidium [ii, n];
+ воин в крепости castellanus miles, burgarius;
кресло cathedra [ae, f]; cathedrarium subsellium [ii, n]; sella [ae, f]; bissellium [ii, n]; sessorium [ii, n]; tribunal, is, n;
крест crux, crucis, f; gabalus [i, m];
+ пригвождать к кресту in crucem agere;
+ распять кого-л. на кресте tollere aliquem in crucem; cruci dare; in crucem affigere; cruce afficere; infelici arbore suspendere;
+ крест накрест cancellatim; decussatim;
крестец os [ossis, n] sacrum;
креститель baptista [ae, m];
крестить baptizare [1]; sacro baptismate aliquem aliquem lavare [1]; aquis baptismi lustrare [1]; in fontem sacrum immergere [o, rsi, rsum]; e sacro fonte aliquem suscipere (io, cepi, ceptum); ad sacrum fontem pro aliquo sponsorem fieri [fio, factus sum];
креститься lustrari [or, atus sum] sacris aquis; sacro baptismate lavari [or, atus sum]; baptismum accipere [io, cepi, ceptum]; sacro lustrari fonte; cruce se signare [1]; cruces signo se munire [4]; cruces signum in fronte exprimere [o, pressi, pressum];
крестный (отец) sponsor [oris, m]; compater, tris, m; sponsor baptismalis; testis baptismi alicujus; qui infantem de sacro fonte suscipit;
+ крестный сын, крестник filius baptismalis;
+ крестная дочь, крестница filia baptismalis;
+ крестный ход supplicantium agmen;
крестовый поход sacrum bellum sub cruces vexillo susceptum; *cruciata [ae, f];
+ объявить крестовый поход sacrae militiae bellum canere; ad sacrae cruces exercitum milites cogere;
крестоносец crucifer; qui sacrae militiae nomen dedit;
+ крестоносцы sacra crucigerorum militia; tesserarius sacrae cruces exercitus;
крестообразно cancellatim; decussatim;
крестьянин agricola [ae, m]; agricultor [oris, m]; agrestis [is, m]; casarius[ii, m]; rusticus [i, m]; rusticanus [i, m]; ruricola [ae, m]; colonus [i, m]; vicanus [i, m]; paganus [i, m];
крестьянка rustica [ae, f]; rusticana mulier;
крестьянский rusticus [a, um]; rusticanus [a, um];
+ крестьянская изба casa; mansura;
+ по-крестьянски rusticatim; rustice; more rustico; rusticum in morem; agrestem in modum;
крестьянство condicio [onis, f] agrestium; ordo [inis, m] rusticorum;
кречет falco gyrfalco;
крещальня baptisterium [ii, n];
крещение baptisma, atis, n; baptismus [i, m]; baptismum [i, n]; ablutio [onis, f];
крещенский qui / quod fit tempore Epiphaniorum;
крещеный baptizatus [a, um]; baptisatus [a, um];
кривая curva [ae, f] (linea);
кривда injuria [ae, f];
кривизна ambitus [us, m] (properantis aquae); sinus [us, m]; curvamen, inis, n; curvatura [ae, f]; curvatio [onis, f]; flectus [us, m]; flexura; anfractus [us, m];
кривить torquзre [e]o, rsi, rtum (ora); curvare [1]; incurvare [1];
+ кривить рот labra commovзre;
кривляться vultum obtorquзre [e]o, rsi, rtum;
кривляющийся vultuosus [a, um];
криво oblique; in obliquum; transverse; inique;
+ криво (косо) на кого-л. смотреть aliquem torvo intueri vultu;
+ криво (несправедливо) толкуешь мои слова dicta mea male / perverse atque perperam interpretaris;
кривобокость pravitas [atis, f] (corporis);
криводушный impius [a, um]; irreligiosus [a, um]; religione carens; pravae conscientiae;
кривой curvus [a, um]; obliquus [a, um]; aduncus [a, um]; contortus [a, um]; distortus [a, um]; pravus [a, um]; luscus [a, um]; unioculus [a, um]; unoculus [a, um]; altero oculo captus [a, um];
криволесье curvisilva [ae, f]; (березовое, буковое betulina, fagina);
кривоногий vatius [a, um]; varus [a, um]; scambus [a, um]; flexipes [e]dis, m;
кризис crisis, is, f; discrimen, inis, n, compitum [i, n]; difficilis tempestas [atis, f], gravis perturbatio [onis, f], arduum spatium [ii, n], angustiae, arum, fpl; tempus [oris, n] decretorium, summum momentum [i, n];
крик clamor [oris, m]; clamitatio [onis, f]; vox, vocis, f (voces mercatorum); clangor [oris, m] (орлиный, журавлиный, птичий); ululatus [us, m]; acclamatio [onis, f]; vociferatio [onis, f]; vociferatus [us, m]; convicium [ii, n];
+ раздается крик clamor tollitur, se tollit;
+ часто поднимать крик clamorem frequentare;
+ поднять чрезмерный крик clamorem edere ingentem; vehementius clamare; immodice vociferari;
+ крик слона barritus [us, m];
+ крик лягушек coaxatio;
+ крик воронов crocitatio; crocitus [us, m];
+ крик гусей clangor; gingritus,us;
+ оглашаться криками fremere (Lydia fremit; bello fremens Italia);
крикливо clamose;
крикливый clamatorius [a, um]; clamosus [a, um];
крикун balatro, onis, m; clamator [oris, m]; clamosus [i, m];
криминальный criminalis [e];
кристалл crystallum [i, n]; crystallus, i, f,m;
кристаллизация crystallisatio [onis, f] (salium);
кристаллический crystallicus [a, um]; crystallinus [a, um];
кристальный crystallinus [a, um]; vitreus [a, um];
критерий nota [ae, f] dominatrix; criterium, ii, (or -on), norma [ae, f], obrussa [ae, f];
критик criticus [i, m]; judex, cis, m; censor [oris, m]; (мелочный,придирчивый) auceps [ipis, m] syllabarum; obtrectator [oris, m];
критика (ars) critica [ae, f]; censura [ae, f]; arbitrium [ii, n]; obstrigilatio [onis, f];
+ критика сочинения lima censoria;
критикан corrector [oris, m];
критиковать eventilare [1]; damnare [1] (libros; scriptorem); reprehendere, o, ndi, nsum; obtrectare [1];
+ критиковать других aliorum facta carpere / notare / reprehendere;
+ критиковать сочинения scripta censoria virgula notare;
+ критиковать очень строго lima mordacius uti;
+ критиковать небольшие сочинения premere opuscula;
критический criticus [a, um]; censorius [a, um]; extremus [a, um] (tempora); summus [a, um] (summo rei publicae tempore);
+ делать критические замечания на что-л. obelo notare (loca libri; aliquod opus);
+ находиться в критическом положении tumere (negotia tument);
+ критическое положение, критическая ситуация res suspensa; dubium;
+ критический момент discrimen;
кричать clamare [1]; clamorem edere / tollere; voce contendere; declamare [1]; tinnire [4] (nimium tinnis); increpare [1] (nomen alicujus; aliquem nomine; aliquem); (о слоне) barrire [4]; (о сове) bubare [1]; cucubare [1]; (о цапле) butire [4]; (о куропатке) cacabare [1]; (о барсе) caurire [4]; (о вороне) crocire [4]; crocitare [1]; (о петухе) cucurire [4]; (о лебеде) drensare [1]; (о гусе) gingrire [4]; gracitare [1]; (о коршуне) jugere; (об осле) mugilare [1]; (о младенце) obvagire [4]; (о воробье) pipilare [1]; (о коршуне) pulpare [1]; (о павлине) pupillare [1]; (о барсе) rictare [1]; (по-звериному, рычать) rudere; (об утке) tetrinnire [4];
vocibus strepere; vociferari (palam; de aliqua re; talia); vocitare; fremere; increpere; strepere (haec); strepitare (corvi inter se crepitant);
+ все кричат одно и то же omnes eadem ore fremunt;
+ они непомерно кричат vociferatione utuntur maxima;
+ кричать на кого-л. objurgare, aliquem increpare; verbis asperioribus reprehendere;
кров tectum [i, n];
кровавый crudus [a, um] (exta; caro); cruentus [a, um]; cruentatus [a, um]; sanguineus [a, um]; sanguinosus [a, um]; sanguilentus [a, um];
+ кровавый меч ensis sanguine imbutus;
+ кровавая война bellum cruentum;
+ вести между собой кровавые и жестокие войны cruenta et sanguinaria inter se bella gerere;
+ кровавый дождь sanguineus imber;
+ кровавый понос dysenteria;
+ кровавая рвота haematemasis; morbus niger; vomitus cruentus;
кровать cama [ae, f] (низкая и узкая); lectus [i, m]; grabatus [i, m]; thorus [i, m]; thalamus [i, m]; sponda [ae, f];
+ встать с кровати cubitu surgere;
+ лежать на самом краю кровати sponda in extrema cubare;
кровеносный sanguinifer [e]ra, um;
+ кровеносный сосуд vena; arteria; vas sanguiniferum;
кровля tectum [i, n]; tegimen, inis, n; tegulum [i, n]; trabs, trabis, f; culmen, inis, n;
+ повреждение кровли vitium in tecto;
+ кровля выдающаяся на улицу projectum in viam tectum;
+ кровля трехсторонняя trichorum;
кровный propinqua cognatione conjunctus [a, um]; consanguineus [a, um]; sanguinis conjunctione proximus [a, um]; consanguinitate propinquus [a, um];
+ по праву кровного родства jure sanguinis;
+ находиться с кем-л. в кровном родстве cohaerзre alicui sanguine; attingere aliquem sanguine;
кровожадный sanguineus [a, um]; sanguinarius [a, um]; cruentus [a, um];
кровоизлияние ictus [us, m] sanguinis; apoplexio [onis, f]; eruptio [onis, f] sanguinis; extravasatio [onis, f] sanguinis; haemorrhagia [ae, f];
кровообращение circulatio [onis, f] sanguinis (in corpore animali);
кровоостанавливающий stypicus [a, um]; haemostaticus [a, um];
кровопийца suco, onis, m; tyrannus [i, m] sanguinarius; qui gaudet sanguinis effusione;
Кровоподтек vibоx, оcis, f, (vibex); sugillatio [onis, f]; extravasatio [onis, f] sanguinis;;
кровопролитие strages, is, f (Gallos strage fundere); sanguis, inis, m; caedes, is, f; occisio [onis, f];
+ произвести страшное кровопролитие caede nefaria se cruentare; + было страшное кровопролитие maximae caedes factae sunt;
кровосмешение incestus [us, m]; incestum;
кровопускание missio [onis, f] sanguinis; sectio [onis, f] venae; sanguinis detractio [onis, f]; venae incisio [onis, f];
кровотечение haemorrhagia [ae, f]; haemastismus [i, m]; sanguinis fluxus [us, m] / profluvium [ii, n];
+ обильное (сильное) кровотечение abundantia sanguinis ex vulneribus;
+ кровотечение из носа sanguis per nares fluens; haemorrhagia narium; epistaxis;
+ маточное кровотечение metrorrhagia;
кровохаркание haemoptysis, is, f; haemoptoл [e]s, f;
кровь sanguis, inis, m; cruor [oris, m]; haema [ae, f];
+ проливать за что-л. кровь impendere sanguinem in aliquid; sanguinem fundere / effundere;
+ он жалуется, что мало пролито крови queritur facti sanguinis esse parum;
+ кровь убитых caesus sanguis;
+ кровь, приливающая к сердцу sanguis cordi suffusus;
+ налитые кровью глаза suffusi cruore oculi;
+ с глазами, налитыми кровью oculos suffectus sanguine;
+ кровь испорченная sanguis vitiosus;
+ кровь запекшаяся sanguis conglobatus;
+ пустить кровь кому-л. sanguinem alicui mittere / extrahere / detrahere;
+ остановить кровь sanguinem supprimere / sistere / cohibзre;
+ терять / проливать кровь sanguinem fundere / effundere;
кровяной sanguineus [a, um];
кроить caedere, cecidi, caesum (toga apte caesa); scindere, o, scidi, scissum (aliquid ad normam);
крокодил crocodilus [i, m];
кролик cuniculus [i, m];
+ кроличий мех / кроличья шерсть capillus cuniculi;
кроме praeter; nisi; praeterquam; supra; absque; citra; extra;
кромешний extremus [a, um]; postremus [a, um]; ultimus [a, um]; novissimus [a, um];
кромка margo, inis, f;
крона coma [ae, f] (arboris); corona [ae, f];
кропать garrire [4] (libros);
крот talpa [ae, f];
кротовина acervulus [i, m] talpinus;
кроткий clemens; placidus [a, um] (homo; animal); tractabilis [e] (animus; ingenium); mansuetus [a, um]; mitis [e]; lenis [e]; comis [e]; submissus [a, um]; cicur, uris / cicuratus [a, um]; quietus [a, um];
+ кроткий дух pium ingenium;
+ становиться кротким (тихим) mitescere; mansuefieri; a ferocitate ad mansuetudinem / humanitatem traduci;
+ сделать кого-л. кротким mitigare; placare; sedare; alicujus flectere mentem; flectere alicujus iram; mentem placidis dictis / iram flagrantem placare;
кротко placide (ferre dolorem); mite; clementer; mansuete; leniter; blande; comiter;
кротость clementia [ae, f]; placiditas [atis, f]; submissio [onis, f]; mansuetudo, inis, f; lenitas [atis, f]; lenitudo, inis, f; comitas [atis, f];
крохотный, крошечный pusillus [a, um]; perpusillus [a, um]; paululus [a, um]; perparvus [a, um]; minusculus [a, um]; minutus [a, um]; minutulus [a, um]; minutissimus [a, um]; perexiguus [a, um]; exilis [e]; vegrandis [e];
крошить friare [1]; infriare [1]; in micas frangere, o, rfegi, fractum; comminuere, o, ui, utum;
крошка mica [ae, f] (panis); gutta [ae, f]; frusta [ae, f];
крошащийся friabilis [e]; micaceus [a, um];
круг circus [i, m]; circulus [i, m]; orbis [is, m]; rota [ae, f]; ambitus [us, m]; anus [i, m]; circuitus [us, m]; gyrus [i, m]; cyclus [i, m];
+ Полярный круг Circulus (Terminus) Polaris;
+ описывать круг torquзre orbem;
+ порочный круг petitio principii, circulatio, probati circularis, vitiosus verborum circuitus, vitiosa verborum circuitio, argumentum vitiosum, agrumentatio speciosa or captiosa;
+ начертить круг circulum describere; orbem exarare;
круглый circularis [e]; rotundus [a, um]; orbiculatus [a, um]; orbicularis [e]; globosus [a, um]; sphaericus [a, um]; teres [e]tis;
круговой circularis [e]; cyclicus [a, um]; orbitus [a, um];
+ круговое вращение circumnutatio; gyratio [onis, f];
круговорот circuitus [us, m]; circulatio [onis, f]; cyclus [i, m]; ambitus [us, m] (saeculorum; temporum); reditus [us, m]; gyrus [i, m]; turbo, inis, m; volubilitas [atis, f];
круговращение ambitus [us, m] (siderum); turbo, inis, m (lunae; caeli) (m); rotatio [onis, f];
кругозор aspectus [us, m]; circumspectus [us, m]; area [ae, f] observationis; orbis [is, m] animi;
кругом circa; circum;
кругообращение circuitus [us, m]; circulatio [onis, f]; circumversio [onis, f];
кругосветный periegeticus [a, um];
+ кругосветное плавание circumnavigatio terrae; periegesis;
кружение ambitus [us, m] (siderum); turbo (m); circumactus [us, m]; circumactio [onis, f]; versatio [onis, f]; gyratio [onis, f];
+ подверженный кружению головы gyrosus; vertiginosus;
кружить circumagere, o [e]gi, actum; gyrare [1]; rotare [1];
кружиться verti, or, versus sum (caelum vertitur); circumversari, or, atus sum; circumagi, or, actus sum; se circumvolvere, o, lvi, lutum; se in orbem agere / movзre / vertere;
+ у меня кружится голова vertigine laboro;
кружка cantharus [i, m]; guttus [i, m]; scyphus [i, m]; urceolus [i, m]; urceus [i, m]; urceum [i, n]; hydria [ae, f]; urna [ae, f];
кружок circulus [i, m]; discus [i, m]; orbiculus [i, m]; corona [ae, f];
крупа granula [ae, f] (cibaria); polenta [ae, f]; ptisana [ae, f]; nix [nivis, f] granulata; alphiton [i, n];
+ манная крупа semolina;
крупинка, крупица mica [ae, f] (salis; auri); granum [i, n]; granulum [i, n];
крупный amplus [a, um] (capra; corpus); magnus [a, um]; multus [a, um]; grandis [e]; altus [a, um]; sublimis [e] (armenta);
+ фигура крупнее человеческой species humanв amplior;
+ крупная жемчужина unio, -onis m;
+ крупное поместье latifundium;
+ крупный скот armentum;
крутизна praeceps, praecipitis, n; praecipitium [ii, n]; locus [i, m] praeceps; praeruptus;
крутить agere, o [e]gi, actum (fundam circum caput); circumagere; torquзre [e]o, rsi. rsum; gyrare [1];
круто praerupte; praecipitanter; duriter; rigide; severe;
крутой abruptus [a, um]; arduus [a, um]; praeruptus [a, um]; abscisus [a, um]; parecisus [a, um]; iniquus [a, um] (mons; ascensus); altus [a, um] (ripa);
+ крутая гора rigidus mons;
+ крутой подъем на гору montium arduus et asper ascensus;
крутящийся volubilis [e];
крученый tortilis [e]; tortus [a, um]; teres, -etis;
кручина animi dolor [oris, m]; molestia [ae, f]; aegritudo, inis, f; moeror, onis, m (maeror); sollicitudo, inis, f;
кручиниться se aegritudini dedere [o, dedi, deditum]; angi animo; in aegritudinem incidere [o, cidi, -]; se macerare [1]; se cruciare [1];
+ кручиниться о чем-л. Angi de re / ad rem; urgeri sollicitudine de / ex re;
крушение scandalum [i, n];
+ крушение корабля naufragium;
крушина rhamnus [i, f] frangula;
крушить frangere, o, fregi, fractum; confringere; comminuere, o, ui, utum; conterere, o, trivi, tritum;
крыжовник grossularia [ae, f]; ribes [is, f] grossularia;
крылатый alatus [a, um]; alifer [e]ra, um; aliger [e]ra, um; volaticus [a, um] (Pegasus); volatilis [e] (bestia; puer); volucer, cris, cre; pennatus [a, um]; pinniger [e]ra, um;
+ крылатый конь pennatus equus;
крыло ala [ae, f]; penna [ae, f]; cornu[us, n] (exercitus);
+ расправить крылья extendere / explicare alas;
+ бить / хлопать крыльями pennis plausum dare;
+ махать крыльями quatere alas; alis aether verberare;
+ подрезать крылья кому-л. pennas alicui incidere;
крыльцо scalae, arum, fpl; porta [ae, f]; porticus, us, f;
крыса rattus [i, m]; ratta [ae, f]; glis, gliris, m; mus rattus;
крытый tectus [a, um];
крыть tegere, o, tegi, tectum (casas stramentis); contegere; integere;
крыша tectum [i, n];
крышка operculum [i, n]; coperculum [i, n];
крюк harpago, inis, m (m); hamus [i, m]; hama [ae, f] (багор, пожарный); uncus [i, m]; manus [us, f] ferrea;
+ зацепить крюком inuncare;
крючковатый hamatus [a, um];
крючкотвор calumniator, onis, m; homo [inis, m] litigiosus; litium amans;
крючок uncus [i, m]; hamus [i, m]; hamulus [i, m]; fibula [ae, f];
+ попасться на крючок hamum vorare;
кряж jugum [i, n]; brevis ligni truncus [i, m]; caudex, icis, m;
ксенон xenon, onis, m (Xe);
кстати commode; opportune; obiter; auspicato (domum ingredi); tempestive (arare; intervenire); tempestivo; bene; convenienter; congruenter; apte;
+ вот и он сам как нельзя более кстати adest optime ipse;
кто quis;
+ кем бы он ни был, я объявляю себя его врагом quicunque is est [e]i me profiteor inimicum;
куб cubus [i, m];
+ перегонный куб cucumella distillatoria;
кубик bolus [i, m]; cubiculus [i, m];
кубический cubicus [a, um];
кубок cyathus [i, m]; scyphus [i, m]; poculum [i, n]; calix, icis, m (cristallinus; calices siccare);
кувшин urce(ol)us [i, m]; urna [ae, f]; hydria [ae, f]; testa [ae, f]; amillum [i, n]; amphora [ae, f];
кувыркаться rotare [1] corpus; rotari, or, atus sum;
куда quo;
кудахтать crispire [4]; glocire [4]; glocitare [1];
кудесник caragus [i, m]; caragius [i, m]; magus [i, m];
кудри coma [ae, f]; cirrus [i, m]; cincinnus [i, m];
кудрявый crispus [a, um] (cincinni, homo, jubae); cirratus [a, um]; cincinnatus [a, um];
кузнец faber [bri, m] ferrarius[ii, m]; ferramentarius[ii, m]; falcarius[ii, m]; solearum equinarum faber; malleator [oris, m];
+ всякий – кузнец своего счастья faber est suae quisque fortunae;
кузнечик locusta [ae, f]; cicada [ae, f];
кузнечный ferreus [a, um]; ferrarius [a, um];
кузница officina / fabrica ferraria;
кузов ploxenum [i, n];
кукарекать cucurrire [4];
кукла pupa [ae, f]; pupus [i, m]; effigia [ae, f]; effigies [e]i, f (cerea); vavato, onis, m;
куколка larva [ae, f];
кукситься oculos detergзre / terere;
кукуруза mays, maydis, f; maizium [ii, n];
кукушка cuculus [i, m];
кулак pugnus [i, m];
+ бить кого-л. кулаками pugnis aliquem caedere / percutere;
+ избитый кулаками obtusus pugnis;
кулачный
+ кулачный боец pugil, ilis, m;
+ кулачный бой pugillatio [onis, f]; pugillatus [us, m];
кулик scolopax, acis, m;
кулинарный culinaris [e];
кулисы pegma, atis, n; scena [ae, f] versatilis; scena ductilis;
кулич panis [i, m] paschalis;
куль saccus [i, m];
культ veneratio [onis, f] (solis et lunae); cultus [us, m]; religio [onis, f]; cultus religious;
культура cultura [ae, f]; cultus [us, m] (civilis); cultivatio [onis, f];
+ Европейская культура cultus civilis humanusque Europae;
культурный cultus [a, um]; urbanus [a, um] (homo);
кум testis [is, m] baptismalis;
кума socia [ae, f] in testando baptismo;
кумир idolum [i, n]; ficti / falsi numinis simulacrum [i, n] / imago [inis, f];
+ поклоняться кумирам fictos deos colere / venerari; fictis numinibus divinos honores impertiri / tribuere; idola colere;
кумирница, кумирня idoleum [i, n];
кумирослужение, кумиропоклонение idolorum cultus [us, m]; fictorum deorum veneratio [onis, f]; idololatria [ae, f];
кумирослужитель cultor [oris, m] numinum fictorum; idolatra [ae, m];
кумыс lac [lactis, n] fermentatum equinum;
куница Martes, is, f;
кунсткамера technophylacium [ii, n];
купальный balnearis [e] (vestis); balneatorius [a, um];
купальня balneae, arum, fpl; balneum [i, n]; labrum [i, n]; piscina [ae, f]; lavacrum [i, n]; solium [ii, n];
купальщик balneator [oris, m]; piscinensis [is, m];
купание balneum [i, n] (prodest); lavatio [onis, f];
купать lavare [1];
купаться aquis lavari / uti; in aquis natare [1];
купе compartimentum [i, n]; partitio [onis, f]; loculamentum [i, n]; spatium [ii, n] divisum;
купель baptisterium [ii, n];
купец mercator [oris, m]; qui mercaturam exercet; emporos [i, m]; negotiator [oris, m];
+ искусные купцы mutandis mercibus callidi;
+ купец торгующий мелочью mercis dividuae mercator; propola,ae,m;
+ оптовый купец solidanus venditor;
купеческий mercatorius [a, um];
купивший qui emit / pretio paravit;
Купидон Cupido, inis, m;
купина rubus, i, f; rubetum [i, n];
купить emere, o [e]mpsi [e]mptum; mercari, or, atus sum; emercari (adulterium donis; aditum principis); comparare [1];
+ купить у кого-либо emere ab aliquo; mercari (fundum ab [de] aliquo; aliquid magno pretio); destinare;
+ за сколько он намерен купить? Quanti destinat?
+ дешево купить bene / parvo / minoris emere ;
+ дорого купить emere magno / carius;
+ я купил сад за дорогую цену magno hortum pretio sum mercatus; magno stetit mihi pretio;
+ я что-л. купил у кого-л. aliquid habeo ab aliquo emptum;
+ купить на золото auro expendere;
+ купить на известную сумму emere ad summam;
+ купить что-л. emere aliquid; comparare pretio aliquam rem; pretio sibi acquirere aliquid;
+ купить что-л. за наличные деньги emere quid pecunia praesenti;
купленный emptus [a, um]; empticius [a, um]; mercatus [a, um];
купля emptio [onis, f] (mercium; agrorum); mercatura [ae, f]; commercium [ii, n]; nundinatio [onis, f];
купол tholus [i, m]; haemispherium [ii, n];
купорос vitriolum [i, n]; chalcanthum [i, n]; chalcanthus [i, m];
купчая tabella [ae, f] emptionis; nexum [i, n]; tabulae emptionis (venditionis);
купчиха mercatoris uxor [oris, f];
купчишка miser tabernarius[ii, m];
куратор curator [oris, m];
курган tumulus [i, m] (tumulum struere, statuere, facere);
кургузый mutilus [a, um]; cauda mutilatus [a, um];
курение fumigatio [onis, f]; fumatio [onis, f];
курильщик fumator [oris, m];
+ заядлый курильщик fumator perpetuus;
курительный табак nicotiana [ae, f] fumatoria;
курить fumare [1]; fumigare [1];
курица gallina [ae, f];
+ мокрая курица vulpes [is, f] uda;
куриная слепота caecitas [atis, f] nocturna; hemeralopia [ae, f]; nyctalopia [ae, f];
курлыкать glacitare [1]; gruire [4];
курносый sillus [a, um]; silo, onis, m; simus;
+ курносый мальчик puer sima nare;
куропатка perdix, icis, m,f;
курорт locus [i, m] curationis; vicus [i, m] recreationis;
курс enchiridium [ii, n]; enchiridion [ii, n]; cursus [us, m]; directio [onis, f];
+ краткий курс compendium [ii, n];
+ курс валюты pretium [ii, n];
курсив litterae [arum, fpl] cursivae (italicae); litterae inclinatae; (обычный communes, полужиный crassiusculae);
куртка vestis [is, f] superior; jacca [ae, f];
курфюрст princeps elector;
курчавый crispus [a, um]; crispatus [a, um];
курьер cursor [oris, m]; nuntius[ii, m]; tabellarius[ii, m];
курятина caro [carnis, f] gallinacea; gallinaceum [i, n];
курятник cubile, is, n (gallinarum); stabulum [i, n] (avium cohortalium); gallinarium [ii, n];
кусать mordзre [e]o, momordi, morsum; morsu apprehendere [o, ndi, nsum]; mandere, o, ndi, mansum;
кусок frustum [i, n] (panis; ligni); pars, partis, f; fragmentum [i, n]; buccella [ae, f]; offa [ae, f]; massa [ae, f]; bolus [i, m];
куст(арник) caespes, itis, f; planta [ae, f] frutescens; frutex, icis, m; frutetum [i, n]; fruticetum [i, n]; stirps, stirpis, f (stirpes et herbae); dumus [i, m]; dumetum [i, n]; virgultum [i, n]; arbustum [i, n];
+ дикорастущий кустарник ingenio arbusta nata;
+ терновый куст vepres, is, f; vepres, ium, fpl;
+ колючий куст paliurus [i, m]; sentis [is, m];
кутать aliquid involvere, o, lvi, lutum / obvolvere / tegere, o, tegi, tectum;
кутаться se involvere;
кутеж ganea [ae, f];
кутила bibo, onis, m; ganeo, onis, m; epulo, onis, m; potator [oris, m];
кутить perpotare [1];
кухарка coqua [ae, f];
кухарничать rem coquinariam facere [io, feci, factum]; culinam exercзre [eo, ui, itum]; coquere [o, xi, ctum] cibos;
кухня culina [ae, f]; coquina [ae, f];
кухонный culinarius [a, um]; coquinarius [a, um]; coquinatorius [a, um] (vasa, instrumentum);
куча acervus [i, m] (frumenti; auri et argenti); turba [ae, f] (voluminum; rerum); tumulus [i, m] (cadaverum); struix (patinaria); strues, is, f (pomorum; corporum); strages, is, f (armorum); seges [e]tis, f; congestus [us, m]; congeries [e]i, f; cumulus [i, m]; globus [i, m];
+ собирать в кучу coacervare; cumulare;
+ куча народу (народа) multitudo; turba; frequentia; concursus [us, m];
кучер carrucarius[ii, m]; auriga [ae, m]; agitator [oris, m]; raedarius[ii, m];
кучерявый crispus [a, um];
кучка acervulus [i, m];
кушак cingulum [i, n];
кушание culina [ae, f]; ferculum [i, n]; cibus [i, m]; daps, dapis f; epula [ae, f]; esca [ae, f];
+ готовить кушание coquere cibum; concoquere;
+ поставить кушание на стол mensam cibis instruere; mensas (exquisitis) cibis ornare;
+ умеренным кушанием утолить голод moderato cibo naturae desideria explзre; cibo se reficere;
+ обременять себя кушанием (едою) cibo se onerare; immodico cibo se ingugitare / obruere; ventrem farcire, alvum degravare;
+ аппетит у меня – приправа к кушанию pulpamentum mihi fames;
+ это кушанье весьма вкусно cibus hic jucundissime sapit;
кушать pappare [1]; edere, o [e]di [e]sum [e]sse; comedere; manducare [1]; vesci, or, -; cibum capere [io, cepi, captum] / sumere [o, sumpsi, sumptum];
кушетка lectus [i, m]; lectulus [i, m];
кювет fossa [ae, f] vialis;
Л
лабаз granarium [ii, n];
лабиринт labyrinthus [i, m];
лаборатория laboratorium [ii, n]; officina [ae, f] chemica;
лава lava [ae, f]; massa [ae, f] ardea; saxa [orum, npl] liquefacta;
лаванда lavendula spica;
лавировать navem in laevam a dextra, a sinistra in dextram partem detorquзre [eo, rsi, rtum]; huc atque illuc decursu deflectere [o, xi, ctum];
лавка taberna ae, f (libraria); scamnum [i, n]; sella ae, f; sedile, is, n;
лавочник tabernarius[ii, m]; mercimoniorum minutorum venditor [oris, m]; institor [oris, m];
лавр laurus, i, f;
лавровый laureus [a, um]; laurinus [a, um];
+ лавровый венок laurea [ae, f]; corona laurea;
+ лавровый лист folium [ii, n] lauri;
+ лавровое дерево Laurus [i, f] nobilis;
+ лавровая роща lauretum [i, n];
+ лавровые ягоды bacca [ae, f] lauri;
лагерный castrensis [e];
лагерь castra [orum, npl]; stratopedum [i, n]; stativa [orum, npl];
+ у туристского лагеря ad castra peregrinatoria;
+ неблагоприятное (невыгодное) положение лагеря vitium [ii, n] castrorum;
+ оставаться в лагере uti [utor, usus sum] castris;
+ летний лагерь aestiva [orum, npl];
+ зимний лагерь hiberna [orum, npl];
+ раполагать лагерь castra metari, or, atus sum;
+ раскинуть лагерь castra ponere, o, posui, positum;
+ снять лагерь castra movзre [e]o, movi, motum, vasa colligere, o, legi, lectum;
+ взять неприятельский лагерь castris hostium potiri, ior, itus sum;
лагуна lacuna ae, f;
лад harmonia ae, f; concordia ae, f;
+ жить с кем-либо в большом ладу cum aliquo concordissime vivere [o, xi, ctum];
+ дело идет на лад negotium succedit sub manus;
ладан ladanum [i, n] (ledanum); tus, turis, n;
ладно apte; callide;
ладонь palma [ae, f]; vola [ae, f]; manus, us, f;
ладья cymba [ae, f]; scaphus [i, m]; navicula [ae, f]; lymba [ae, f];
лазарет ambulatorium [ii, n]; valetudinarium [ii, n]; hospitium [ii, n]; hospitale, is, n; nosocomium [ii, n];
лазать eniti, or [e]nisus sum;
+ лазить на дерево ascendere [o, ascendi, ascensum] arborem;
+ лазить в воду urinari;
лазейка effugium [ii, n] (quaerendum est aliquod effugium; servare effugium in futurum); commeatus [us, m]; rima [ae, f];
лазер instrumentum [i, n] lasericum;
лазоревый, лазурный azureus [a, um]; venetus [a, um]; caesius [a, um]; caeruleus [a, um];
лазурь venetum [i, n]; color [oris, m] caeruleus;
лазутчик explorator [oris, m]; speculator [oris, m];
+ быть лазутчиком exploratorem agree; exploratoris munus exercзre;
лай latratus [us, m]; latratio [onis, f];
лайковая кожа album corium [ii, n];
лак vernix, icis, m;
лакей pedisequus [i, m]; servus [i, m] a pedibus; puer, pueri, m;
лакированный laccatus [a, um]; verniceus [a, um]; vernicosus [a, um];
лакомиться abligurire [4]; esse [sum, fui] cupediarum appetentem; esse amantem liguritionis;
лакомка cuppes, зdis, m; catillo, onis, m; qui exquisitos tantum cibos quaerit, nec communem habet gulam; qui cuppedias sectatur; cupediarum appetens [ntis]; ligurritor [oris, m]; homo [hominis, m] delicati palati; homo delicatus;
+ лакомки записные proceres gulae;
лакомство bellaria [orum, npl]pl; cuppedium [ii, n]; tragemata, um, n; sapor [oris, m]; res [rerum, f] bonae;
лакомый unctus [a, um];
+ лакомое блюдо unctum [i, n];
+ лакомое кушание delicatior cibus [i, m]; suavissimus cibus; esca [ae, f] exquisita;
+ лакомые яства pulpamentum [i, n];
лаконичный brevis [e]; concisus [a, um]; laconi(c)us [a, um];
лакрица glycirrhiza [ae, f];
лал rubinus [i, m];
лампа laterna [ae, f]; lucerna [ae, f]; lumen, inis, n; lychnuchus [i, m]; lampas, adis, f;
лампада lampas, adis, f; lucerna [ae, f]; lychnus, i, f;
+ лампада зажженная lucerna [ae, f] viva;
+ лампада с одним светильником lucerna [ae, f] simplex;
+ лампада с двумя светильниками bilychnis lucerna [ae, f];
лампочка lucerna [ae, f], lampas, lampadis, (ados), f (electrica);
ландшафт loca [orum, npl]pl; regio, nis, f, regionis situs [us, m]; amoenus locus pictus;
+ красивый ландшафт loca pulchra;
+ горный ландшафт aspectus (habitus) [us, m] loci montanus;
+ равнинный ландшафт aspectus loci planus; tabula [ae, f] physiognomica;
ландыш convallaria [ae, f]; lilium [ii, n] convallium;
ланита gena [ae, f]; maxilla [ae, f]; mala [ae, f];
+ ланиты отвислые fluentes buccae;
+ по ланите ударить кого-либо alicui genam percutere [io, cussi, cussum];
ланцет lanceola [ae, f]; phlebotomus [i, m];
лань cerva [ae, f]; dama [ae, f];
лапа vestigium [ii, n] (ursi carnosum); pes, pedis, m;
лапоть calceamen [inis, n] e libro confectum;
лапша collyra [ae, f]; jus [juris, n] collyricum;
ларец, ларчик capsa [ae, f]; capsella [ae, f]; cista [ae, f]; cistella [ae, f]; cistellula [ae, f]; scrinium [ii, n]; arca [ae, f]; loculus [i, m]; camillum [i, n];
ларь arca [ae, f]; cista [ae, f];
ласка blanditia [ae, f]; blanditiae, arum, fpl; blandimentum [i, n]; (animal) mustela [ae, f];
+ ласками per blanditias;
+ как ласками, так и угрозами blandiendo ac minando;
+ испортить дитя ласками blanditiis puerum corrumpere [o, rupi, ruptum];
+ ласка – знак любви и благоволения amoris vel benevolentiae significatio [onis, f];
+ он с особенною ласкою меня принял me humanissime excepit; singulari me humanitate prosecutus est;
ласкательный adulatorius [a, um]; blandus [a, um];
ласкать blandiri, ior, itus sum; mulcзre [e]o, mulsi, mulsum; permulcзre; osculari, or, atus sum;
+ ласкать слух blandiri auribus;
ласкаться blandiri, ior, itus sum;
+ Ганнибал, по-детски ласкающийся к отцу Гамилькару, чтобы тот взял его с собой в Испанию Hannibal pueriliter blandiens patri Hamilcari, ut duceretur in Hispaniam;
ласково liberaliter (accipere; accipi); benigne (salutare; invitare); blande; comiter; benigne; humaniter; urbane;
+ ласково принять magna significatione amoris / comiter ac benigne quempiam excipere;
+ ласково говорить mulsa loqui;
ласковость comitas [atis, f]; humanitas [atis, f]; affabilitas [atis, f]; sermonis / verborum comitas [atis, f];
ласковый blandus [a, um]; tractabilis [e] (animus; ingenium); amabilis [e]; comis [e]; benignus [a, um]; affabilis [e]; placidus [a, um]; urbanus [a, um]; humanus [a, um]; commodis et suavissimis moribus; sermone comis et congressu;
+ ласковые глаза blandientes oculi;
+ тополь осеняет своей ласковой тенью suв blandоtur populus umbrв;
+ ласковые слова verba blanda;
ласточка hirundo, inis, f (veris praenuntia);
+ одна ласточка весны не делает una hirundo ver non facit;
латинизм locutio [onis, f] latina, verbum [i, n] Latinum usurpatum or aptatum, vocabulum [i, n] de Latino sermone depromptum;
латинист Latinitatis / Latinarum litterarum cultor [oris, m] / studiosus [i, m], Latine scribendi peritus [i, m]; Latinae linguae gnarus [i, m]; linguam Latinam callens [ntis]; cujus sermoni inest nativa latinitas; qui incorrupta utitur sermonis latinitate;
латиноамериканский Latinoamericanus [a, um];
латинский latinus [a, um];
+ полные латинские диагнозы diagnoses latinae plenae;
+ латинский шрифт litterae latinae;
+ указатель латинских названий index nominum latinorum;
+ латинский язык, латынь Latinum [i, n] / Latina [ae, f]; Latinitas [atis, f]; lingua [ae, f] latina; sermo [onis, m] latinus;
+ перевести на латынь Latine vertere [o, rti, rsum], reddere [o, didi, ditum];
+ вы умеете (можете) говорить на латыни? scisne Latine?
+ я не очень хорошо говорю по-латински latinitas mea haud elegans est;
+ здесь говорят по-латински hic Latine loquimur;
+ Латинская Америка America Latina;
латифундия latifundium [ii, n];
латник loricatus [i, m]; catafractus [i, m];
латунь orichalcum [i, n];
латы lorica [ae, f]; cataphracta [ae, f];
+ одетый в латы loricatus; lorica indutus;
+ медные латы защищают грудь pectus ahena lorica tegit / munit / servat / tuetur;
лауреат laureatus [i, m];
лафет muralis tormenti ligneum cantherium [ii, n];
лачуга taberna (pauperum); casa; tugurium [ii, n];
лаять latrare [1]; latratum edere [o [e]didi [e]ditum] / emittere [o [e]misi [e]missum];
+ собаки лают на воров canes allatrant fures;
лгать mentiri, ior, itus sum; ementiri; commentiri; fallere, o, fefelli, falsum; mendatia dicere [o, xi, ctum]; mendatia proferre [fero, tuli, latum];
+ лгать на кого-либо mentiri [ior, itus sum] in aliquem / de aliquo; mendaces sermones de aliquo diseminare [1];
+ беззастенчиво лгать libero mendacio abuti [or, usus sum];
+ да разве порядочному человеку пристало лгать? Cadit ergo in virum bonum mentiri?
+ я не привык лгать absum ab omni dolo animique fraude; nectendis fraudibus assuetus non sum; alienus sum ab arte simulandi; non sum is, qui fraudulenter agam;
+ лгать не мое дело mentiri non est meum;
+ я вам не лгу tibi non mentior;
+ все лжешь, что ни говоришь quidquid loqueris, alienum a veritate est; quidquid loqueris, mera fundis mendatia; falsa est omnis oratio;
лгун falsus [i, m]; homo [inis, m] mendax;
лебеда chenopodium [ii, n] rubrum;
лебединый olorius [a, um]; cycneus [a, um];
лебедка sucula [ae, f];
лебедь cygnus [i, m]; olor [oris, m];
+ лебеди, предвидя, какое благо заключается в смерти, с пением и в радости умирают; также анстоящие мудрецы должны в этом случае поступать ut cygni praevidentes, quid in morte boni sit, cum cantu et voluptate moriuntur, sic omnibus et bonis et doctis faciendum est;
лев leo, onis, m;
+ морской лев phoca [ae, f] leonina;
левкой cheiranthus [i, m] incanus;
левобережье regio [onis, f] ripae sinistrae adjacens;
левша scaeva [ae, m]; scaevola [ae, m];
левый sinister, tra, um; laevus [a, um]; scaevus [a, um];
+ левая рука sinistra [ae, f]; laeva [ae, f];
легат legatus [i, m];
легенда fabula [ae, f]; legenda [orum, npl]; explicatio [onis, f];
легион legio [onis, f];
легионер legionarius[ii, m];
легкие pulmones, um, mpl; folles, ium, mpl (spirant mendacia); latus, lateris, n;
+ воспаление легких pneumonia;
легкий levis [e]; gravitate carens; expers [rtis] gravitatis; nihil gravitatis / ponderis trahens [ntis]; volatilis [e]; facilis [e]; agilis [e]; actuarius [a, um]; expeditus [a, um]; habilis [e]; promptus [a, um]; placidus [a, um] (mors); rarus [a, um] (tunica);
+ легок на помине lupus in fabula;
+ легкий слог facilis / promptus / expeditus sermo [onis, m]
+ легкое судно actuaria navis [is, f];
+ легкая конница Celeres, um,m;
легко leviter; perniciter; alacriter;
+ я очень легко переношу мои несчастья mala mea levissime fero;
+ чему легко поверить quod facile ad credendum;
+ что легко понять quod facile ad intelligendum;
легковерие credulitas [atis, f]; temeritas [atis, f] credendi; animus [i, m] simplex / credulus;
легковерный credulus [a, um];
+ быть самым легковерным avidissime credere [o, didi, ditum];
+ не слишком легковерный ad credendum segnis;
легковооруженный ferentarius [a, um]; (miles) levis armaturae;
легкомысленно nequiter (aliquid facere; cenare; bellum gerere);
легкомысленный temerarius [a, um] (homo temerarius atque imperitus); levis [e]; dissolutus [a, um]; mobilis [e] (animo); inconstans; vanus [a, um]; neglegens;
+ легкомысленность свойственна цветущему возрасту temeritas est florentis aetatis;
+ человек самый легкомысленный homo est summa mobilitate / vanitate / animi levitate; vanus homo et mobilis ingenio; qui neque dicere neque facere quidquam pensi habeat; qui nunquam sibi constet;
легкомыслие nequtia [ae, f] (summa stultitia nequtiaque); nequities [e]i, f; incuria [ae, f]; temeritas [atis, f]; vanitas [atis, f]; mobilitas [atis, f]; levitas [atis, f] animi; inconstantia [ae, f];
легконогий levipes, pedis;
легкость levitas [atis, f]; agilitas [atis, f]; expedita celeritas [atis, f];
легонький leviusculus [a, um];
легонько lente; lento gradu; suspenso gradu (ire);
+ постучи легонько pulsa placide;
лед glacies [e]i, f; concreta frigore aqua [ae, f]; gelu[us, n] (flumina constiterunt gelu); aqua congelita / congelata / gelu coacta;
+ превратиться в лед in glaciem concrescere / cogi / gelu concrescere [o, crevi, cretum];
+ покрытый льдом glaciatus; gelatus; glacie concretus; congelatus; gelu adstrictus;
+ идти по льду per glaciem ingredi [ior, gressus sum];
+ падать на льду prolabi in glacie; labi, or, psus sum / prolabi in lubrico;
+ не могу встать на льду in glacie pedes figere nequeo; via lubrica pedes fluunt;
+ лед тает glacies calore liquefacta diffunditur;
леденеть conglaciare [1]; glaciari, or, atus sum; durescere, o, ui, -;
леденец lotus [i, m]; saccharum [i, n] crystallinum;
ледник glacies [e]i, f;
ледниковый glacialis [e];
Ледовитый glacialis [e];
+ Северный Ледовитый океан oceanus Glacialis Septentrionalis;
ледоход motus [us, m] glaciei;
ледяной glacialis [e]; gelidus [a, um]; nivalis [e];
лежалый situ corruptus [a, um];
лежание cubatio [onis, f]; cubatus [us, m]; cubitus [us, m]; secubitus [us, m]; supercubatio [onis, f];
лежать cubare,o, ui, itum; jacere [e]o, cui, (citum); procumbere, o, cubui, cubitum; decumbere; decubare, o, cubui, cubitum;
+ лежать по-одному, порознь secubare;
+ едва было место, где им можно было лечь vix erat, ubi jacerent / ubi sternuerunt corpora / quo se conjicerent / cui incubarent / ubi acquiescerent / ubi fusi in herba recubarent;
+ лежать больным aegrotare; aegrum esse; morbo teneri / tentari / affici / afflictari / laborare;
лежащий jacens, ntis;
лежебока deses, desidis; desidiosus [i, m];
лежкий durabilis [e];
+ лежкие плоды fructus durabiles;
лезвие acies [e]i, f (securis);
лейка infundibulum [i, n]; choana [ae, f]; alveolus [i, m];
лейтенант locum tenens, ntis, m;
лейтмотив melos [i, m] : mele, n, (Gr) perductorium [ii, n] / melus [i, m] perductorius, symphoniae / meli thema, atis, n; notio [onis, f] perductoria;
лекарственный officinalis [e]; medicinalis [e]; medicatus [a, um]; medicinus [a, um]; medicalis [e];
лекарство medicamen, inis, n; medicamentum [i, n]; medicina [ae, f]; pharmacum [i, n]; remedium [ii, n]; praesidium [ii, n] (aurium morbis praesidium esse); tutela [ae, f] (podagrae); potio [onis, f];
+ принимать лекарства medicamentum sumere [o, mpsi, mptum]; medicina uti [utor, usus sum];
+ лекарство начало действовать medicina venis concipitur; in venas diffundit se medicamentum; sic, ut sensim toto corpore ejus salubritas percipitur;
+ давать лекарство afferre / facere alicui medicamentum / medicinam;
лекарь medicus [i, m]; chirurgus [i, m]; veterinarius[ii, m];
+ пригласить лекаря medicum convocare [1];
+ созвать лекарей medicos cogere [o, coegi, coactum];
+ отдать больного на руки лекаря medicum morbo adhibзre [eo, ui, itum];
+ я желаю, чтобы он был моим лекарем eum mihi expeto [i(v)i, itum [e]re] medicum;
+ лекарь искусный, знающий medicinae peritus; medicinae cognitione clarus;
лексикон lexicon [i, n]; dictionarium [ii, n];
лектор lector [oris, m]; praelector [oris, m];
лекция schola [ae, f] (de aliqua re); (prae)lectio [onis, f]; oratio [onis, f]; acroasis, is, (i, in, i [e]s, ium), f; contio [onis, f], auditio [onis, f], disputatio [onis, f], dissertatio [onis, f];
+ читать лекции scholas habere [eo, ui, itum] [explicare, 1]; praelegere, o, xi, ctum;
лелеять aliquem molliter habзre [eo, ui, itum];
лемех vomer [e]ris, m;
лен linum [i, n];
+ поле засеянное льном linarium;
+ сеять лен linum serere;
+ убирать лен linum capere;
лениво segniter; pigre; ignave;
ленивый ignavus [a, um] (ad aliquid; alicujus rei); piger, gra, um; iners; segnis [e]; desidiosus [a, um];
лениться se pigritiae prodere [do, dedi, ditum]; desidiae se dare [do, dedi, datum]; animum desidia inficere [io, feci, fectum];
лента taenia [ae, f]; fascia [ae, f]; vitta [ae, f];
+ лента пилы lamina;
лентообразный vermiculatus [a, um];
лентяй homo [inis, m] piger, deses, desidiosus, iners, segnis, ignavus; murcidus;
лень pigritia [ae, f]; inertia [ae, f]; ignavia [ae, f]; nequtia [ae, f] (inertia et nequtia); nequities [e]i, f;
леопард leopardus [i, m]; felis pardus;
лепесток petalum [i, n]; folium [ii, n] floris;
лепет garrulitas [atis, f];
лепетать balbare [1]; balbutire [4];
лепешка pastilla [ae, f]; pastillus [ae, f]; placenta [ae, f]; tortula [ae, f]; rotula [ae, f]; morsulus [i, m]; libum [i, n]; offa [ae, f];
лепить fingere, o, nxi, ctum;
лепта stips, stipis, f (stipem conferre);
лернейский Lernaeus [a, um];
лес silva [ae, f]; nemus, oris, n; lucus [i, m]; saltus [us, m]; foresta [ae, f];
+ под прикрытием лесов silvarum beneficio;
+ в глубине леса silvis sub altis;
лесбиянка femina [ae, f] homophila;
лесбиянство homophilia [ae, f] muliebris, feminarum homosexualitas [atis, f];
лесенка climacis, idis, f;
лесистый silvaticus [a, um]; silvosus [a, um]; silvestris [e]; nemorosus [a, um];
леска linum [i, n]; linea [ae, f];
лесник custos [odis, m] silvarum; saltuarius[ii, m];
лесничество praedium [ii, n] saltuarium;
лесной silvaticus [a, um]; silvester, tris, tre; silvanus [a, um];
лесоведение dryologia [ae, f];
лесоводство silvicultura [ae, f];
лесопарк hortisilva [ae, f];
леспромхоз praedium [ii, n] silvaticum industriale;
лестница scalae, arum, fpl; a(d)scensus [us, m]; gradus, uum, mpl;
лестничный scalaris [e];
лестный honorificus [a, um]; blandiens, ntis;
лесть lenocinium [ii, n] (nullum orationi lenocinium addere); palpatio [onis, f] (verborum); palpamentum [i, n]; palpus [i, m] (aliquem palpo percutere); blanditia [ae, f]; blandimentum [i, n]; adulatio [onis, f]; assentatio [onis, f]; ambitio [onis, f];
+ лестью per blanditias;
+ лестью снискать чье-л. расположение benevolentiam alicujus blanditiis colligere;
+ лесть в дружбе всякой заразы вреднее in amicitiis nulla major pestis est adulatione;
+ добиваться (выпросить, выманить) чего-либо лестью pellicзre aliquid ex aliquo; expalpare;
летать volare [1] (per aлra; circum tecta); volitare [1] (cum magno clangore; sponte sua volitant exordia rerum; propter humum); pennis se tollere / movзre;
+ можно было подумать (казалось), что Антоний летел, а не шел vola(vi)sse Antonium, non iter fecisse diceres; +нелегко летать без крыльев sine pennis volare haud facile est;
летающий volaticus [a, um] (Pegasus); volatilis [e] (bestia);
+ летающий рой (мух) volitans plurimus;
летний aestivalis [e]; aestivus [a, um]; solstitialis [e];
+ средняя летняя температура calor [oris, m] medius aestivus;
лето aestas [atis, f]; aestus [us, m]; solstitium [ii, n];
+ на исходе лета exitu aestatis;
+ раннее лето aestas nova;
+ разгар лета aestas adulta, media, summa;
+ позднее лето aestas affecta, praeceps;
+ проводить лето в деревне ruri aestivare;
+ считать весной цветы, а летом колосья vere flores, aestu numerare aristas;
+ ему было 19 лет decem et novem agebat annos;
+ со смерти которого прошло 90 лет a cujus obitu nonaginta aguntur anni;
летописец chronographus [i, m]; chronologus [i, m]; annalium scriptor [oris, m]; annalis historicus [i, m];
летописный chronicalis [e]; chronicus [a, um];
летопись annales, ium, mpl; chronica [orum, npl]pl; fasti, orum, mpl;
летучесть volatilis rei natura [ae, f]; volatilitas [atis, f];
летучий volatilis [e]; volaticus [a, um] (desideria formae); volucer, cris, cre;
летчик *aviator [oris, m];
лечебник liber [bri, m] medicamentorum / de medicamentis;
лечебница valetudinarium [ii, n];
+ психиатрическая лечебница dementium valetudinarium;
лечебный medicinalis [e]; medicatus [a, um]; medicosus [a, um]; officinalis [e]; saluber, bris, bre; sanifer;
+ близ лечебных источников ad scaturigines medicatas (saniferas);
лечение curatio [onis, f] (morbi; vulneris; dentium); therapia [ae, f]; sanatio [onis, f]; medicina [ae, f]; medicatio [onis, f];
+ Он в течение 6 месяцев проходил в Америке курс лечения от рака qui propter cancrum sex menses in America curatus est;
лечить curare [1]; sanare [1]; mederi [e]or, -; medicari, or, atus sum; sarcire [4]; facere [io, feci, factum] medicinam alicui;
лечиться curationi alicujus se committere [o, misi, missum];
лещ cyprinus brama;
лжеапостол pseudoapostolus [i, m];
лжеобвинитель calumniator [oris, m];
лжепророк falsidicus vates [is, m]; pseudopropheta [ae, m];
лжепророчество pseudoprophetia [ae, f];
лжесвидетель testis [is, m] fictus / falsus; subditus;
лжесвидетельство fictum / falsum testimonium [ii, n];
лжесвидетельствовать falsum testimonium dicere / perhibзre;
лжесвидетельствующий falsijurius [a, um];
лжеучение falsa doctrina [ae, f];
лжец falsus [i, m]; fabulo, onis, m; homo [inis, m] mendax;
+ лжецу и в правде мы не верим mendaci homini ne verum quidem credere solemus;
лживо mendaciter;
лживость mendacitas [atis, f]; vanitas [atis, f]; falsitas [atis, f]; animus [i, m] propensus ad mentiendum;
лживый falsus [a, um] (homo); falsidicus [a, um] (homo); falsiloquus [a, um]; falsificus [a, um]; fallax, acis; mendax, acis (homo); mendaciloquius [a, um]; perjurus [a, um];
ли an; …ne; num; si; utrum;
+ уж не знаю, (не) считать ли его первым? Dubito, an hunc primum ponam;
+ не знаю, достаточно ли haud scio, an satis sit;
+ неизвестно, научился ли ты in obscuro est, an didiceris;
+ читаю ли я, пишу ли sive aliquid scribo, sive lego;
+ хорошо ли худо ли ты сделал seu recte seu perperam feceris;
лиана liana [ae, f];
либо vel;
Ливан Libanus [i, m];
ливень imber, imbris, m; pluvia [ae, f] ingens;
лизание linctus [us, m];
лизать lambere, o, ui, itum; lingere, o, nxi, nctum; attingere [o, tigi, tactum] lingua;
ликвидация liquidatio [onis, f];
ликвидировать liquidare [1]; expedire [4] (scruta; musti annonam);
ликование jubilatio, onis, m; gratulatio, onis, m; laetitia [ae, f]; exsultatio, onis, m;
ликовать exsultare [1] animo; triumphare [1] (laetari et t.); triumphum agere [o [e]gi, actum]; ovare [1]; gestire [4]; fremere [o ,ui, itum] (громко) (cuncti simul ore fremebant); laetitia efferri [eferor [e]latus sum];
лилейный liliaceus [a, um];
лилия lilium [ii, n];
лилипут lilliputa [ae, m]/f;
лиловый lilacinus [a, um]; (sub)violaceus [a, um]; lividus [a, um]; color liliae;
лимон citrum [i, n]; citreum [i, n]; citreum malum [i, n]; malum medicum;
лимонад potio [onis, f] citrea, citrina; *limonada [ae, f], limonata [ae, f];
лимонная кислота acidum [i, n] citricum; acidum citrinosum;
лимонное дерево cytrus, i, f;
лимонный citreus [a, um];
лингвистика disciplina [ae, f] linguistica; glossologia [ae, f]; glottologia [ae, f]; grammatica [ae, f];
лингвистический sermocinalis [e]; glossologicus [a, um] (-tt-); grammaticus [a, um]; linguisticus [a, um];
линейка regula [ae, f]; norma [ae, f]; amussis, is, f; linea [ae, f];
линейный linearis [e]; linealis [e];
линза lens, lentis, f;
+ собирательная линза lens collectiva;
линия linea [ae, f]; versus [us, m]; regio [onis, f];
+ прямая линия linea recta;
+ перпендикулярная линия linea ad perpendiculum dicta;
линь tinca [ae, f] (Cyprinus tinca);
линька mutatio [onis, f] plumarum, villi;
линять evanescere, o [e]vanui, itum; colorem perdere [o, didi, ditum]; decolorari, or, atus sum; pennas / pilos amittere [o, si, ssum];
липа tilia [ae, f]; tilia Europaea;
липкий glutinosus [a, um]; viscidus [a, um]; viscosus [a, um]; lentus [a, um]; sequax;
липкость lentitia [ae, f]; lentities [e]i, f;
липнуть adhaerзre [e]o, haesi, haesum; agglutinari, or, atus sum;
липовый tiliaceus [a, um];
+ липовый мед mel tiliaceum;
лира lyra [ae, f]; fidis, is, f;
+ играть на лире fides movзre;
лирика lyrica [orum, npl]pl;
лирический lyricus [a, um];
+ лирический поэт poлta lyricus;
+ лирическое стихотворение lyrici modi;
лиса vulpes, is, f;
+ быть хитрым как лиса vulpinari;
+ хитрая лиса vulpio;
+ лиса меняет шкуру, но не нрав vulpes pilum mutat, non mores;
лисий vulpinus [a, um] (lingua);
лисята vulpini catuli;
лист folium [ii, n]; (бумаги) charta [ae, f]; chartae pagula [ae, f]; scheda [ae, f]; (металлический) tabula [ae, f]; lamina [ae, f];
+ листья падают с деревьев folia arboribus decidunt; arbores folia demittunt;
+ распускание листьев foliatio [onis, f]; frondescentia [ae, f];
+ покрываться листьями frondes agere; in frondes exire;
листва frons, frondis, f;
лиственница peuce [e]s, f; pinus laryx;
лиственный frondosus [a, um]; frondifer [e]ra, um; foliosus [a, um]; foliatus [a, um];
листовой foliaceus [a, um]; bractealis [e];
+ листовое железо ferrum in bracteas tenuatum;
+ листовое золото aurum in bracteas tenuatum; aurum foliaceum;
листопад defoliatio [onis, f];
литания litanоa [ae, f];
Литва Lithuania [ae, f];
литейный fusorius [a, um]; fusilis [e];
+ литейная печь fusorium [ii, n];
+ литейный двор fundendi metalli officina;
литейщик conflator [oris, m]; fundendi metalli artifex, icis, m;
литера forma [ae, f] (litterarum);
литература litterae, arum, fpl; litteratura [ae, f]; bibliotheca [ae, f];
литературный litterarius [a, um];
литий lithium [ii, n] (Li);
литография lithographia [ae, f]; icon lithographica;
литой fusus [a, um];
+ литая из меди статуя statua ex aere fusili efformata;
литр *litra [ae, f];
литургия missa [ae, f]; sacrum [i, n]; sacra [orum, npl]; liturgia [ae, f];
+ совержать литургию rem sacram facere;
+ после литургии perpetratis sacris; ab re sacra;
+ быть на литургии sacro interesse; audire sacra;
+ торжественная литургия solemne sacrificium; missa celebris;
+ литургия по умершему piaculare pro mortuis;
лить fundere, o, fudi, fusum (aquam); suffundere; infundere; effundere; defundere; vergere, o, (versi), -; flare [1]; manare [1];
+ лить слезы lacrimas effundere / profundere;
литье fusio [onis, f]; conflatio [onis, f]; fusura [ae, f]; conflatura [ae, f];
литься fluere, o, xi, ctum; defluere; manare [1]; labi, or, lapsus sum;
+ литься через край superfluere;
лифт pegma (-atis n) scansorium; anabathrum [i, n]; *ascensor [oris, m]; *elevator [oris, m];
лифчик strophium [ii, n];
лихорадка febris, is, f; pyrexia [ae, f];
+ сильная лихорадка aestus febrisque;
+ избавиться от лихорадки febri liberari / carзre;
+ страдать от лихорадки febri laborare / jactari / tentari;
+ подхватить лихорадку febrim nancisci / habзre;
лихорадочный febrilis [e];
лицей Lycзum [i, n];
лицемер hypocrita [ae, m]; falsus [i, m]; animi sub vulpe latentes; simulator [oris, m]; dissimulator [oris, m]; fictus [i, m];
лицемерие hypocrisis, is, f; simulatio [onis, f]; dissimulatio [onis, f]; fallax imitatio [onis, f]; vana ostentatio [onis, f];
+ порядочному человеку лицемерие неприлично non cadit in virum bonum simulatio; viri boni non est fingere; aliud sentire, aliud loqui non est ejus, qui vir bonus haberi vult;
лицемерить simulare [1]; assimulare [1]; pietatem prae se ferre [fero, tuli, latum]; speciem quandam assimulatae virtutis induere [o, ui, utum]; viri boni speciem induere; speciem boni viri prae se ferre; ficta probitatis commendatione boni viri speciem tueri [eor, tuitus (tuts, tutatus) sum], sustinзre [eo, ui, tentum];
лицемерный falsus [a, um] (homo); simulatus [a, um]; fictus [a, um];
+ лицемерная любовь charitas [atis, f] simulata;
лицо persona [ae, f]; caput [itis, n]; homo [inis,m]; facies [ei,f] (rubida; cicatricosa); vultus [us,m] (vultum ad sidera tollere); os [oris, n]; frons, ntis, f; forma [ae, f] (forma reliquaque figura); aetas [atis, f] (mea; tua); animus [i,m] (animi totius Galliae); spiritus [us,m] (carissimus alicui);
+ юридическое лицо collegium [ii,n];
+ знать кого-л. в лицо aliquem facie cognoscere [noscitare];
+ черты лица – отображение души imago animi vultus est;
+ выражение лица vultus (laetus; tristis; torvus; plenus furoris; vultu terrere aliquem);
+ расстроенное выражение лица coloris et vultus turbatio;
+ притворное выражение лица vultыs ficti simulatique;
+ быть к лицу decere (toga picta decet aliquem);
+ красивое лицо vultus praeclarus;
+ лицо дурное, безобразное deformis facies; vultus distortus;
+ бесстыдное лицо durum / ferreum os;
+ лицо веселое, приятное moena, hilaris, blanda;
+ лицо притворное / лукавое simulata frons; obvelatum os; fictus / simulatus vultus;
+ лицо отвратительное taeter horridusque vultus
+ лицо его показывает, что он плохо ко мне расположен ex oculis et fronte constat eum male in me animatum esse;
+ ничего в его лице нет приятного nihil in illo est ad aspectum venusti et praeclari;
+ лицом он похож на отца, а нравом на деда vultu patrem refert, moribus avum;
+ я знаю его в лицо illum de facie novi;
+ печальное, смутное лицо vultus tristis et severus;
+ лицо показывает совсем не то, что сердце animus dissentit a vultu;
+ сделать сердитое лицо vultum severum induere;
+ знатное лицо splendida persona;
личина persona [ae, f] (tragica; comica); larva;
+ надеть на себя личину честного человека suscipere personam viri boni;
+ снять личину larvam deponere;
+ сорвать с кого-либо личину alicui larvam deponere;
+ ходить под личиною personatum ambulare;
+ надеть на себя личину personam induere; personam capiti adjicere;
личинка larva [ae, f];
лично in carne; in propria persona; personaliter; praesens; coram; ipse;
+ я разговаривал с ним лично collocutus sum cum illo coram;
личность persona [ae, f]; homo [inis,m]; aetas [atis, f] (mea; tua); spiritus [us,m] (carissimus alicui); personalitas [atis, f];
+ низкая и презренная личность vilis abjectaque persona;
+ были преданы личностям, а не делам (принципам) hominum, non causarum toti erant;
личный proprius [a, um]; ipsius; personalis [e]; privatus [a, um]; singularis [e]; suus [a, um];
+ личные наблюдения (ex) autopsia;
+ то наиболее личное, что есть в каждом quod est cujusque maxime suum;
лишай herpes, itis, f; lichen [e]nis, m;
лишайник lichen [e]nis, m;
лишать abalienare [1] (jure civium); abdicare [1] (antra abdicata soli); auferre [aufero, abstuli, ablatum] (spem alicujus rei; somnos; vitam); viduare [1] (aliquid aliqua re, alicujus rei); vastare [1] (fines civibus [e]dificiis, pecore); intercipere [io, cepi, ceptum]; interimere [imo [e]mi [e]mptum]; privare [1]; nudare [1] (muros defensoribus); orbare [1]; praeripere [io, ripui, reptum]; subducere [o. xi. ctum]; populare [1]; absumere [o, mpsi, mptum]; avellere [o, avulsi, avulsum]; decollare [1]; dejicere [io, jeci, jectum]; exhaurire [io, hausi, haustum]; exuere [o, ui, utum]; spoliare [1]; deturbare [1];
+ лишать город граждан viduare urbem civibus;
+ лишать дыхания exanimare [1];
+ лишать жизни necare [1]; evitare [1]; intercipere [io, cepi, ceptum]; exanimare [1]; vita spoliare [1];
+ лишать себя жизни abjudicare [1] se a vita;
+ лишать кого-либо чего-либо aliquem aliqua re orbare [1];
+ лишать условленной награды aliquem mercede facta destituere;
+ лишать себя свободы sibi libertatem adimere;
+ лишать кого-либо гражданства adimere alicui civitatem;
+ лишать кого-л. дожности, места ab officio aliquem tollere / amovзre;
+ лишать кого-л. чести detrahere alicui honorem;
+ лишать кого-л. зрения aliquem luce orbare;
+ лишать наследства exhaeredare [1];
+ лишать духа pennas alicui incidere;
+ лишить чести девицу pudorem virgini auferre; virginitatem rapere puellae; vitium virgini inferre;
лишаться capi [ior, captus sum] aliqua re; perdere [o, didi, ditum]; deperdere [o, didi, ditum]; amittere [o, amisi, amissum]; rei jacturam facere [io, feci, factum];
+ он лишился одного глаза altero oculo captus est;
+ лишиться всего fortunis omnibus everti; omnium fortunarum jacturam facere; omnibus fortunis exui / nudari; omnibus rebus orbatum / spoliatum / destitutum fieri;
+ лишиться наследства hereditate / ex hereditate excludi;
+ я лишился богатства fortunarum mearum / rei familiaris naufragium feci; perierunt omnes fortunae meae;
лишение ademptio [onis,f] (provinciae); privatio [onis,f]; spoliatio [onis,f];
+ лишение чувств amissio [onis,f] sensuum;
+ лишение зрения luminum depulsio [onis,f]; luminis orbitas [atis, f];
+ лишение имения ruina [ae, f] fortunarum;
лишенный carens [ntis]; destitutus [a, um]; expers [rtis]; orbus [a, um]; orbatus [a, um]; privatus [a, um] (re); inops [inopis]; egens [e]ntis (e. virtutis, abundans felicitatis); egenus [a, um] (alicujus rei, aliquв re); vacuus [a, um] (domus tabulis pictis vacua); truncus [a, um] (alicujus rei, aliquв re); sterilis [e] (aliqua re; ab aliqua re; alicujus rei); viduus [a, um]; exsul; nudus [a, um];
+ не лишенный дара слова verborum non egens;
+ лишенный права гражданства abalienatus jure civium;
+ лишенный зрения и слуха (глухой и слепой) oculis et auribus captus;
+ быть лишенным egere (auctoritate);
+ лишенный разума ratione destitutus;
+ лишенный наследства exhaeres,edis;
+ лишенный всякой помощи auxilio orbus / inops;
лишний superfluus [a, um]; supervacaneus [a, um]; supervacuus [a, um]; inutilis [e]; redundans;
+ быть лишним superesse;
+ чтобы ничего не отсутствовало и ничего не было бы лишнего ut neque absit quicquam, neque supersit;
+ лишнего ничего нет nihil redundat; nihil superest;
лишь modo; solum; solummodo; tantum; tantummodo; vix; dum; dummodo; simul ac
+ всего лишь пять мин unae quinque minae;
лоб frons, ntis, f;
+ наморщить (нахмурить) лоб frontem contrahere / corrugare / caperare / obducere;
лобковый pubicus [a, um];
лобок mons (montis m) Veneris; pubes, -is, f;
ловить capere [io, cepi, captum] (aves; pisces); captare [1] (feras; leporem laqueo; pisces arundine); prehendere [o, ndi,nsum]; comprehendere; tangere [o, tetigi, tactum] (volucres textis arundinibus); excipere [io, cepi, ceptum] (fugientes; bestias; turdos volitantes); aucupare [1]; aucupari [or, atus sum] (examina apium); venari [or, atus sum];
+ ловить друг друга на слове aucupari verba inter se;
+ осы ловят мух vespae muscas venantur;
+ ловить рыбу piscari; piscatui operam dare; pisces captare; piscatum exercere; (удочкой) hamare; hamata linea piscari;
+ ловить сетью irretire; pisces impedire reti; retibus includere pisces;
+ ловить случай captare occasionem; captare temporis momenta;
+ ловить рыбку в мутной воде lucrum ex alieno damno quaerere; perturbatione temporum / rerum abuti ad proprium commodum; res turbidas habere quaestui;
ловкий argutus [a, um]; callidus [a, um] (in re aliqua; alicujus rei; alicui rei; ad aliquid); trebax; sollers; versatilis [e]; versutus [a, um]; astutus [a, um]; dexter [e]ra, um; facilis [e]; strenuus [a, um];
ловко callide (ordiri rem; versari in aliqua re; vitia sua occultare); scienter; dextre; bene;
ловкость calliditas [atis, f]; vafritia [ae, f]; astutia [ae, f]; versutia [ae, f]; sollertia [ae, f] (agendi); dexteritas [atis, f]; agilitas [atis, f];
+ знание, далекое от справедливости, заслуживает названия скорее ловкости, чем мудрости scientia, quae est remota ab justitia, calliditas potius quam sapientia appellanda;
ловля captura [ae, f];
+ рыбная ловля piscatus [us,m]; piscatura [ae, f];
+ звериная ловля venatus [us,m]; venatio [onis,f];
+ ловля птиц aucupium [ii,n];
ловушка laqueus [i,m]; fovea [ae, f]; muscipula [ae, f]; muscipulum [i, n]; excipula [ae, f]; excipulus [i,m]; excipulum [i, n];
логарифм logarithmus [i,m];
+ логарифмическая таблица canon [onis, m] Logarithmorum;
логика logice [e]s, f; logica [ae, f];
логический logicus [a, um]; logicalis [e];
логичный logicus [a, um]; subtilis [e];
логово praesaepis (f/pl) (ursi); cubile [is,n] (bestiarum); stabulum [i, n] (ferarum); lustrum [i, n]; latibulum [i, n];
+ скрыться в логове latibulis se tegere; in cubili delitescere;
лодка scapha [ae, f]; horia [ae, f] (рыбачья); alveus [i,m]; linter, tris, f (m); lintriculus [i,m]; navicula [ae, f]; navia [ae, f]; cumba [ae, f]; cymba [ae, f]; cymbula [ae, f]; celox, ocis, f;
лодочник nauta [ae, m]; portitor [oris,m]; lintrarius [ii,m];
+ когда философ Платон переезжал на судне через реку, лодочник ничего с него за это не требовал Plato cum flumen navi transisset, nec ab illo quidquam portitor exegisset;
лодыжка talus [i,m]; malleolus [i,m];
ложбина caverna [ae, f];
ложбинка sulcus [i,m];
ложе cubile [is,n] (durum; molle); accubita [ae, f]; accubatum [i,n]; grabatus [i,m]; lectus [i,m]; lectulus [i,m]; stratorium; stratum [i,n] (strato surgere; stratis reponere collapsa membra);
+ усталому и земля служит ложем fatigato humus cubile est;
+ брачное ложе pulvinar genitale;
ложиться sternere [o, stravi, stratum] corpus, se sternere, sterni [or, stratus sum]; accumbere [o, cubui, cubitum]; decumbere; incumbere;
+ ложиться на землю procumbere / se sternere humi;
+ ложиться спать cubitum / dormitum ire; lectum inire; cubito se dare / se committere / se tradere; dormitum se conferre;
ложка cochlear(e) [is,n];
ложный spurius [a, um]; falsus [a, um] (argumentum; testimonia); fictus [a, um]; mendax [acis] (damnum; infamia); ementitus [a, um]; malus [a, um]; vitiosus [a, um]; personatus [a, um];
+ ложный слух falsus rumor;
+ распространять ложный слух subdere rumorem;
+ возводить ложные обвинения crimina subdere;
+ ложное свидетельство falsum testimonium;
+ ложная радость falsum / vanum gaudium;
+ ложная надежда spes falsa;
ложь commentum [i, n]; fraus [fraudis, f]; falsum [i,n] (scribere); falsiloquium [ii, n]; falsitas [atis, f]; mendacium [ii, n] (dicere); fictum [i, n]; deceptio [onis,f]; vox [vocis, f] ficta;
+ говорить ложь свойственно только бесчестному человеку improbi hominis est mendacio fallere / mendacium dicere / sermonem mendaciis aspergere;
+ говорить ложь mentiri; mendacium dicere;
+ ложью прикрывать свое преступление mendaci involucro suam noxam tegere; integmenta mendacio suo / fraudi praetendere;
+ невинная / безвредная ложь mendacium honestum;
+ изобличенный во лжи manifestus mendacii;
+ не говори лжи, но говори правду noli aliam occultare in corde sententiam [e]t aliam proferre;
лоза vimen [inis,n]; vinea [ae, f]; vitis [is,f]; virga [ae, f]; virgula [ae, f]; sarmentum [i, n]; ferula [ae, f];
+ лоза виноградная, приносящая плоды rubelliana vitis;
+ сечь кого-либо лозами virgis aliquem caedere;
лозняк salicetum [i, n]; virgultum [i, n];
лозунг signum [i,n]; tessera [ae, f]; verbum [i,n] commune; effatum [i,n];
локоть cubitus [us,m]; cubitum [i, n]; ulna [ae, f];
+ мерою в локоть cubitalis;
+ в два локтя bicubitus;
лом vectis [is, m];
ломать frangere [frarngo, fregi, fractum]; diffringere; rumpere [o, rupi, ruptum]; abrumpere (pontem); perrumpere; interrumpere; afflictare [1] (tempestas naves afflictat); comminuere [o, ui, utum] (statuam; anulum; navem; vasa cristallina); moliri, ior, itus sum]; demoliri;
ломаться frangi [or, fractus sum]; rumpi [or, ruptus sum]; (кривляться) os distorquзre [eo, rsi, rtum] / depravare [1]; inepte gesticulari [or, atus sum];
ломбард mons [ntis,m] pietatis;
ломкий fragilis [e]; futilis [e];
ломкость fragilitas [atis, f];
ломовая лошадь equus [i, m] ad carrum / vectarius;
ломота arthritis, is, f; articularis morbus [i, m]; doloris morbus [i, m]; impetus [us, m];
ломоть quadra [ae, f]; frustum [i, n] (panis);
лоно viscus [eris, n], viscera [um, npl]; gremium [ii, n]; sinus [us, m];
+ животные покрупнее дольше вынашиваются в материнском лоне majora animalia diutius visceribus parentis continentur;
лопасть lobus [i, m]; palma [ae, f];
лопата rutrum [i, n]; fossorium [ii, n]; pala [ae, f] (lignea vel ferrea);
лопатка (h)umerus [i, m]; scapula [ae, f];
лопаться (лопнуть) dissilire [io, ui, (sultum)]; displodi [or, plosus sum] (vesicula displosa repente; displosa sonat quantum vesica); rumpi [or, ruptus sum];
лорнет conspicillum [i, n];
лоск nitor [oris, m]; splendor [oris, m]; politura [ae, f];
+ наводить лоск nitorem inducere [o, xi, ctum];
лоскут pannus [i, m]; panniculus [i, m];
лосниться nitзre [eo, ui, -];
лоснящийся nitens [ntis]; nitescens [ntis]; nitidus [a, um];
лосось Salmo [onis, m];
лось tarandrus [i, m]; tarander [dri, m]; alces, is, f;
Лот (для измерения глубины) molochtus [i, m]; bolis, bolidis,f; catapirater [e]ris, m;
лотерейный билет fortuitae sortes [ium, fpl];
+ билет без выйгрыша scheda [ae, f] inanis;
+ билет с выйгрышем scheda quaestuosa;
лотерея sortium alea [ae, f]; sortitio [onis, f] chartaria; schedarum sortitio [onis, f]; *lotteria [ae, f];
лоханка pelvis, is, f;
лохмотья panni [orum, mpl];
+ нищенские лохмотья spolium [ii, n] mendоci;
лоцман undarum explorator [oris, m];
лошадиный equinus [a, um] (caput; saeta; cauda); caballinus [a, um] (dentes, fimus);
лошадь equus [i, m]; equa [ae, f]; caballus [i, m] (рабочая); jumentum;
+ весьма выносливые лошади jumenta summi laboris;
+ лошадка equuleus [i, m] / eculeus [i, m]; equula [ae, f]; equulus [i, m];
+ лошаденка equus [i, m] strigosus;
+ играть в лошадки equitare [1] in arundine longa;
+ держать лошадей equos alere [o, ui, itum];
+ табун лошадей equitium; pecus equinum;
+ верховая лошадь equus [i, m] sellarius;
+ лошадь которая не дает сесть на себя equus sessorem recusans;
+ четверка лошадей quadriga [ae, f]; qudrijuges equi;
+ свежие лошади equi recentes;
+ лошадь необъезженная equus intractatus;
+ запрячь лошадь в коляску jungere [o, nxi, nctum] equum currui;
лошак burdo [onis, m] (от жеребца и ослицы), hinnus [i, m] (hinnus corpore minor est, quam mulus); mulus [i, m];
лощина convallis [is, f];
лояльный fidus [a, um], fidelis [ [e]];
луб liber, bri, m; ploеma, atis, n;
лубяной libricus [a, um];
луг pratum [i, n]; campus [i, m];
уговой pratensis [e];
лудить obstagnare; stanno obducere; rei plumbum album illinire;
лужа stagnum [i, n] (fontes et stagna); lacuna [ae, f]; palus, udis f;
лужение obstagnatio [onis, f];
луженый stanno obductus [a, um];
луидор Ludovici nummus [i, m] aureus;
лук cepa [ae, f]; bulbus [i, m];
лук arcus [us, m]; nervus [i, m] (erumpit nervo sagitta);
Лука Lucas, -ae, m;
лукавить vulpinari [or, atus sum]; dolos versare [1]; fallaciis uti [utor, usus sum]; fraudem adhibзre [eo, ui, itum];
лукавство calliditas [atis, f]; falsimonia [ae, f]; vafritia [ae, f]; astus [us, m] (callide et cum astu); astutia [ae, f]; versutia [ae, f]; dolus [i, m];
лукавый callidus [a, um] (inventum; c. et versutus); dolosus [a, um]; fradulentus [a, um]; versutus [a, um];
луковица bulbus [i, m]; cepa [ae, f];
луна luna [ae, f];
+ восход луны lunae ortus [us, m];
+ заход луны lunae abitus [us, m];
лунный lunaris [e];
лунатик lunaticus [a, um]; noctambulus [a, um];
лунка alveola [ae, f]; scrobiculus [i, m]; minuta fossa [ae, f] rotunda;
лунь falco [onis, m] rusticolus;
лупа lens [ntis, f];
луч radius [ii, m]; spiculum [i, n] (solis);
+ действие солнечных лучей verbera [um, npl] radiorum solis;
лучевой radialis [e]; *actino-…;
лучезарный candidus [a, um] (lux; stella; sol); clarus [a, um]; radiatus [a, um]; radians; lucidus [a, um]; luminosus [a, um]; splendens [ntis]; splendidus [a, um];
лучина assula [ae, f];
лучше melius; potius; potissimum; magis; satius;
+ гораздо лучше multo melis; commodius;
+ лучше сходить к нему melius est illum adire;
лучший melior, ius; optimus [a, um]; potior, ius; potissimus [a, um]; electus [a, um]; princeps; prior, ius;
+ лучшие из людей summi hominum; +лучший друг summus amicus;
лыжа narta [ae, f];
лыко liber, bri, m;
лысеть decalvare [1]; calvescere [o, -,-]; calvere [o, -,-]; calvefieri [fio, factus sum];
лысина calvitium [ii, n]; calvities [ei, f]; psiloma, atis, n;
лысый calvus [a, um]; pilis defectus [a, um]; glaber, bra, brum;
львиный leoninus [a, um];
льгота beneficium [ii, n]; venia [ae, f]; immunitas [atis, f]; remissio [onis, f] / condonatio [onis, f] tributorum;
+ льгота по старости beneficium [ii, n] aetatis;
+ возрастная льгота venia [ae, f] aetatis;
+ льгота многодетным beneficium [ii, n] liberorum;
+ предоставить льготу concedere [o, cessi, cessum] alicui tributum;
льдина glaciei frustum [i, n] / fragmentum [i, n];
льнуть applicari [or, atus sum] / se applicare [1] (stipiti);
льняной linteus [a, um]; lineus [a, um]; carbaseus [a, um];
льстец palpator [oris, m]; palpo, onis, m; scurra [ae, m]; subsentator [oris, m]; assentator [oris, m]; adulator [oris, m];
+ умелый льстец ad assentationem eruditus;
льстивый blandus [a, um]; adulatorius [a, um];
льстить blandiri [ior, itus sum]; lenocinari [or, atus sum] (alicui); caudam jactare [1]; adulare [1]; assentari [or, atus sum]; auribus alicujus inservire [4];
+ не думай, что я говорю это из лести noli putare me hoc auribus tuis dare;
+ слишком льстить себе blandiri sibi vano honore;
любезничание amatio [onis, f];
любезно benevole; benigne (salutare; invitare); summa (cum) benignitate; prolixe; care; animo amico; suaviter; humaniter;
любезность benevolentia [ae, f]; suavitas [atis, f]; venustas [atis, f]; jucunditas [atis, f]; officium [ii, n]; officiositas [atis, f];
+ из любезности a gratia;
+ как любезность in beneficii loco;
любезный dilectus [a, um]; urbanus [a, um] (homo; anus); acceptus [a, um]; venustus [a, um]; amabilis [e]; obvius [a, um]; placitus [a, um]; suavis [e]; prolixus [a, um]; dulcis [e];
+ весьма любезное письмо litterae plenae officii;
любимец dilectus [i, m]; deliciae [arum, fpl]; amor [oris, m]; gratiosus [i, m] (regis);
любимица favea [ae, f]; deliciae [arum, fpl]; amor [oris, m];
любимый dilectus [a, um]; amatus [a, um]; amabilis [e]; placens; placitus [a, um]; gratissimus [a, um];
+ любимые существа caritates;
любитель amator [oris, m]; amans [ntis, m]; dilector [oris, m]; affectator [oris, m] (sapientiae); admirator [oris, m] (alicujus rei; antiquitatis); studiosus [i, m];
+ любитель выпить bibo [onis, m]; potor [oris, m];
+ любительница выпить vinibua [ae, f];
+ любитель серебрянных изделий studiosus [i, m] in argento;
+ любитель поспать qui somno studeat;
любить amare [1]; amore flagrare [1]; aliquem amore prosequi carum aliquem habзre [eo, ui, itum]; magno studio et amore esse in aliquem; diligere [o, lexi, lectum]; cupio, ivi (ii), оtum, cupere (aliquem; alicujus);
+ любить до безумия aliquem insane amare;
+ я тебя чрезвычайно люблю amo te plurimum; sic te diligo, ut neminem magis; ne me quidem ipsum; singularierga te amore sum; ego te ut oculos aut si quid oculis sit carius diligo; fero te in oculis; mihi es in amoribus; nihil mihi est te carius; summe / vehementer / valde / magnopere / maxime / ex animo / ex intimo sensu / mirum in modum te diligo;
+ если ты меня любишь, люби также и общего нашего друга tu si me carum habes / si tibi cordi sum / si mihi animum dedisti, amicum nostrum omni benevolentia, caritate, officio, complectere; si ardes, cales, teneris studio complectendi mei, amicum in sinu, in oculis gesta;
+ он любит, занят постыдною любовью amoribus servit, differtur amore, immodico amore flagrat, perdite amat, caecis maceratur ignibus, totus in amore est, in castris Veneris militat, versatur in amoris rota;
+ любить того, кто нас любит amantem redamare;
+ перестать любить amorem ex animo ejicere; amorem exuere / depellere / abjicere;
любоваться delectari [or, atus sum] (aliqua re); oblectari [or, atus sum]; voluptatem ex aliqua re capere [io, cepi, captum] / percipere [io, cepi, ceptum];
+ любоваться собою placзre sibi;
любовник amator [oris, m]; amans [ntis, m]; amicus [i, m];
+ охладевший любовник amatorculus [i, m];
любовница amica [ae, f]; amatrix [icis, f]; concubina [ae, f]; paelex paelicis, pelex (pellex, paelex); succuba [ae, f]; domina [ae, f] lupanaris;
любовный amatorius [a, um]; Venerius [a, um]; tener [e]ra, um (carmen; poлta);
+ любовная связь conubium [ii, n];
+ он у нее в любовных сетях insano mulieris hujus amore irretitus est;
+ любовные глаза procaces oculi;
любовь amor [oris, m]; venus [e]ris, f; dilectio [onis, f]; affectio [onis, f] (animi; erga aliquem); affectus [us, m] (erga aliquem); caritas [atis, f] (in caritate esse; uxoria); complexus [us, m]; pietas [atis, f]; studium [ii, n]; benevolentia [ae, f]; cupido [inis, m];
+ пламенная любовь placitus amor;
+ проникнуться любовью к чему-л. assumere amorem alicujus rei;
+ томиться любовью к кому-л. cupio, ivi (ii), оtum, cupere (aliquem; alicujus);
+ томимый / томящийся любовью cupidus [a, um] (maritus; amans);
+ любовь к людям, и любовь людей caritas [atis, f] hominum;
+ любовь к самому себе amor sui (ipsius);
+ врожденная любовь к родине ingenita erga patriam caritas;
+ любовь к отечеству patriae caritas; in patriam pietas et amor;
+ взаимная любовь между детьми и родителями caritas inter natos et parentes;
+ любовь постыдная amor turpis, obscaenus, libidinosus;
+ слепою и безрассудною заражен любовью caeco et immodico amore accensus;
+ любовь к себе возбудить в ком-либо amorem sui excitare / commovзre in alicujus pectore;
+ любовью уязвлен / пленен amore captus / saucius;
+ предаваться любви amori operam dare / indulgзre / deditum esse;
любознательный curiosus [a, um]; studiosus [a, um] (lector);
любой qualiscumque; quilibet; quivis;
любопытный curiosus [a, um]; novitatis avidus [a, um]; in perspicienda rerum natura cupidus [a, um];
любопытство curiositas [atis, f];
любостяжание avaritia [ae, f] (magistratuum); studium [ii, n] habendi;
любящий dilector; affectiosus [a, um]; affectuosus [a, um]; amans; pius [a, um]; cupiens (liberorum); devinctus [a, um] amore; junctus [a, um] amicitia; longo conjunctus amore;
люди homines; gens; mundus; vita; turba; mortales;
+ люди перестали утолять голод дубовыми желудями vita desuevit querna glande pellere famem;
+ делить между отдельными людьми in viros dividere;
+ появляться на людях exire in turbam;
+ люди рождены для людей, чтобы одни другим могли быть полезны homines hominum causa sunt generati, ut ipsi inter se alii aliis prodesse possent;
людный populo frequentissimus [a, um];
людоед anthropophagus [i, m];
людоедство anthropophagia [ae, f];
люлька cunabula [ae, f] (esse in cunabulis); incunabula (npl);
лютня testudo, inis, f; cithara [ae, f];
+ игрок на лютне pulsator citharae, citharista;
лютый indignus [a, um] (hiems); ferus [a, um]; immanis [e]; crudelis [e]; saevus [a, um]; inhumanus [a, um]; dirus [a, um]; humanitatis expers;
лягавая canis [is, fm] auceps;
лягаться calces remittere [o, misi, missum], calcibus petere [o, i(v)i, itum]; calcitrare [1]; calce ferire [4];
лягушка rana [ae, f];
ляжка lumbus [i, m]; femur, oris, n;
лязгание crepitus [us, m];
лязгать increpare [1];
М
мавзолей mausoleum [i, n];
Мавритания Mauretania [ae, f];
мавры Mauri, orum, mpl;
маг magus [i, m]; propheta [ae, m];
магазин taberna [ae, f] (libraria);
магистр magister [tri, m];
+ звание магистра magisterium [ii, n];
магистраль strata [ae, f] principalis;
магистрат magistratus [us, m];
магический magus [a, um]; magicus [a, um];
магия magia [ae, f]; magice [e]s, f; ars [artis, f] magica;
+ черная магия ars magica malefica; magia nigra;
магнезия magnesia [ae, f]; terra [ae, f] talcosa;
магний magnesium [ii, n] (Mg);
магнит magnes [e]tis, m; raptor [oris, m] ferri;
магнитный magneticus [a, um]; magnetoscopicus [a, um];
магнитофон magnetophonum [i, n];
мазанка casa vel conclave luto tectum, vel illitum;
мазать linere [o, livi (levi), litum]; ungere [o, nxi, nctum]; inungere [o, nxi, nctum]; oleo fricare [1]; delibuere [o, ui, utum];
мазь unguentum [i, n]; unctum [i, n]; linimentum [i, n]; ros, roris m; axungia; unguentum [i, n] medicum; medicamen [inis, n] unguinosum;
маис zea mais; maizium [i, n];
май Majus [i, m];
майский Majus [a, um];
майка subucula [ae, f];
майонез liquamen [inis, n] magonicum; magonicum [i, n];
майор major praefectus [i, m] militum; major officiarius [ii, m];
мак papaver [eris, n];
маковый papavereus [a, um]; papaverinus [a, um]; papaveratus [a, um];
макароны pasta [ae, f] tubulata; *maccaro, onis, m;
Македония Macedonia [ae, f];
македонец Macedo, onis, m;
македонский Macedonicus [a, um];
МакДональдс Taberna [ae, f] MacDonaldiana;
маклер collybista [ae, m] (финансовый); proxeneta [ae, m]; pararius [ii, m]; conciliator [oris, m];
макрель scomber [bri, m]; scombrus [i, m]; garus [i, m];
максимальный maximus [a, um];
+ максимальная летняя температура calor aestivus maximus;
максимум maximum [i, n]; quam (ut) maximum;
макушка summitas [atis, f]; vertex [icis, m]; mesocranium [ii, n];
малахит cuprum malachites;
маленький minutus [a, um]; minusculus [a, um]; minor, us; minimus [a, um]; parvus [a, um] (navis; insula; avis; filius; frater); parvulus [a, um]; exiguus [a, um]; paulus [a, um]; paululus [a, um]; pusillus [a, um]; brevis [ [e]]; humilis [ [e]]; vegrandis [ [e]];
малина rubus idaeus;
малиновка motacilla [ae, f] salicaria;
малиновый rubeus [a, um] rubens; rubber, bra, um;
мало parum; paulum; paucum; parce; modice; modicum; maligne; perpaulum;
+ мало-помалу paulatim; placide; gradatim;
+ мало того immo;
+ мало времени paulisper; tantisper; parumper;
+ очень мало pauxillulum; pauxillum; permodice; perparum; perpaulum; perpaululum; paulum admodum;
+ так мало tantillulum;
маловажный vilis [e]; levis [e]; exiguus [a, um]; tenuis [e]; parvus [a, um]; minimi momenti; nullius pretii; nullius momenti;
малодушие infirmitas [atis, f] animi; ignavia [ae, f] (timiditas et i.); egestas [atis, f] animi; pusillanimitas [atis, f]; animus [i, m] abjectus / pusillus / fractus / demissus;
малодушничать animum demittere [o, misi, missum] / despondere [eo, spondi, sponsum] / abjicere [io, jeci, jectum]; animo concidere [o, idi, -] / contrahi [or, tractus sum] / defici [ior, defectus sum] / frangi [or, fractus sum] / debilitari [or, atus sum];
малодушно pusillanimiter; animo demisso;
малодушный pusillanimus [a, um]; micropsychus [a, um]; ignavus [a, um] (miles; hostis); demissus [a, um]; humilis [e];
малозаметный inconspicuus [a, um]; parum conspicuus [a, um]; subobscurus [a, um] (leprae species);
малокровие anaemia [ae, f]; oligaemia [ae, f];
малолетний pauciennis [e]; peradolescens; nondum plena aetate; nondum per aetatem sui juris; alienae tutelae;
малолетство defectus [us, m] aetatis plenae; aetatula [ae, f];
+ с малолетства a stirpe; ab adolescentia; a prima juventute; a parvulis; usque a pueris;
+ еще с малолетства ты отличился в словесных науках a puero floruisti artibus iis, quae ab humanitate nomen acceperunt; jam inde ab ineunte aetate disciplinas eas coluisti, quae humaniores nuncupantur; ab aetatis initio humanitatis studio complexus es; a teneris ad eas artes animum adjunxisti, quibus aetas puerilis ad humanitatem informari solet;
мало-мальски tantillum; tantulum; aliquantulum; mediocriter;
мало-помалу paulatim; unciatim (dare; comparcere);
малопонятный subobscurus [a, um];
малоразвитый parum (minus) evolutus [a, um];
малорослый humilis [e];
малоснежный nivis inops [opis];
малость exiguitas [atis, f]; exilitas [atis, f]; parvum [i, n]; paucitas [atis, f]; paululum [i, n]; paulum [i, n]; perpaulum [i, n]; res [ei, f] minuta / parva / parvula;
малочисленность raritas [atis, f];
малочисленный exiguus [a, um]; parvus [a, um];
малый parvus [a, um] (navis); paucus [a, um]; paulus [a, um]; parcus [a, um]; malignus [a, um]; minor, us; modicus [a, um]; minutus [a, um]; exiguus [a, um];
малыш infans [ntis, m]; puerulus [i, m]; pusio [onis, m];
мальчик puer [pueri, m]; parvus [i, m]; puerulus [i, m]; puellus [i, m]; adolescentulus [i, m]; pupus [i, m]; pupulus [i, m]; pusio [onis, m];
малюсенький perpusillus [a, um];
маляр pictor [oris, m]; dealbator [oris, m];
малярия malaria [ae, f]; paludismus [i, m];
мама mamma [ae, f]; mater [tris, f]; nutrix [icis, f]; мамочка mammula [ae, f]; matercula [ae, f];
мандарин citrum [i, n] nobile; *mandarinum [i, n];
мандат mandatum [i, n]; diploma, atis, n;
маневр(ы) decursio [onis, f] (campestris); decursus [us, m]; certamen [inis, n] ludicrum; machinatio [onis, f];
маневрировать decurrere [o, curri, cursum];
манеж hippodromus [i, m]; equaria palaestra [ae, f];
манера genus [e]ris, n; modus [i, m];
манерность affectatio [onis, f];
манжет armilla [ae, f];
маникюр manicura [ae, f];
манипул manipulus [i, m];
манипулирование, манипуляция prava usurpatio [onis, f], meis commodis aptatio [onis, f], ad meam utilitatem conversio [onis, f], pravarum opinionum instillatio [onis, f];
манить vocare [1] (ad vitam; in altum; ad quietem); allicere[io, lexi, lectum]; illicere; pellicere;
+ манить кратковременными наслаждениями suadere [eo, suasi, suasum] brevem fructum;
+ манить ложными надеждами dolis ducere; aliquem frustra spe ductare [1]; falsa spe producere [o, xi, ctum];
манифест edictum [i, n];
манифестация monstratio [onis, f]; demonstratio [onis, f]; patefactio [onis, f];
манна manna [ae, f];
мановение numen [inis, n]; nutus [us, m];
мантилья pallula [ae, f]; supparum [i, n]; supparus [i, m];
мантия peplum [i, n]; peplus [i, m]; pallium [ii, n]; stola [ae, f]; palludamentum [i, n] (военная);
Мантуя Mantua [ae, f];
мануфактура fabrica [ae, f]; opificium [ii, n]; officina [ae, f] operum manu factorum; manufactura [ae, f];
марать turpare [1] (canitiem pulvere); maculare [1]; macula afficere [io, feci, fectum]; labem inferre [fero, tuli, latum]; maculis aspergere [o, rsi, rsum]; sordidare [1]; spurcare [1] (aliquem, aliquid; spurcari impuris moribus); polluere[o, ui, utum]; attaminare [1]; contaminare [1]; linere [o, levi, litum]; oblinere; ungere [o, nxi, nctum]; inquinare [1]; lutare [1];
+ марать честь inquinare alicujus famam;
марганец manganum [i, n] (Mn);
маргарин butyrum margarinum;
маргаритка bellis, is, f; bellis perennis;
маринад acetarium [ii, n];
марионетка nervis alienis mobile lignum [i, n]; neurospaston (-i, n);
марихуана marihuana;
марка (почтовая) pittacium [ii, n] cursuale (epistulare); tessera [ae, f] epistularis; pittacium [ii, n] (cursale, cursuale), pittaciunculum [i, n];
маркитант lixa [ae, m]; nundinator [oris, m] castrensis;
марля pannus [i, m] mollior;
мармелад marmelata [ae, f]; marmelada [ae, f];
мародер praedator [oris, m]; morator [oris, m];
Марс Mars, Martis m; марсианский Martianus [a, um];
март Martius [ii, m];
мартышка cercopithecus [i, m]; simius [ii, m];
марш iter, itineris n; cursus [us, m];
маршал summus praefectus [i, m] militum; *Mariscalcus [i, m];
маршрут itinerarium [ii, n]; directorium [ii, n]; iter, itineris n; cursus [us, m]; iter statutum, faciendum;
маска larva [ae, f]; persona [ae, f] (tragica; comica); integumentum [i, n] (frontis; flagitiorum);
+ в маске larvatus [a, um]; personatus [a, um];
+ снять маску personam deponere [o, posui, positum];
маскарад saltatio [onis, f] personata;
+ маскарадное платье habitus [us, m] personatus;
маскировка dissimulatio [onis, f]; occultatio [onis, f];
масленица Bacchanalia [orum, npl]pl;
+ праздновать масленицу bacchanaria exercзre [eo, ui, itum]; geniales dies agere [o [e]gi, actum];
масленок boletus [i, m] viscidus;
маслина oliva [ae, f];
масло oleum [i, n] (растительное); butyrum [i, n] (животное);
+ подливать масла в огонь oleum addere camino;
+ масло конопляное oleum cannabinum;
+ масло миндальное oleum amygdalinum;
+ масло ореховое oleum nuceum;
+ масло льняное oleum lineum;
+ масло розовое rosaceum oleum;
+ масло свежее oleum musteum; масло лимонное oleum citri;
+ намазать на хлеб масло panem butyro illinere;
маслянистый oleosus [a, um]; butyraceus [a, um];
масляный olearius [a, um];
масса massa [ae, f]; moles [is, f]; vulgus (clientium; mulierum); vis [is, f] caeli; vis (hominum; auri; pulveris); turba [ae, f] (fugientium; arborum; verborum; rerum); multitudo [inis, f]; thesaurus [i, m] (mali); nimbus [i, m]; numerus [i, m]; frequentia [ae, f] (rerum venalium);
массаж malaxatio [onis, f]; chirapsia [ae, f];
массажистка tractatrix [icis, f];
массив massivum [i, n];
+ горный массив massivum montium;
+ лесной массив massivum silvarum;
массивный massivus [a, um]; solidus [a, um]; gravis [e];
массовый copiosissimus [a, um]; frequens; popularis [e]; massalis [e];
мастер magister [tri, m]; artifex; faber [bri, m]; opifex [icis, m]; peritus [i, m] in re; eruditus [i, m]; versatus [i, m]; officinator [oris, m]; doctor [oris, m]; praeceptor [oris, m];
+ мастер praefectus fabrum (= fabrorum);
+ бронзовых дел мастер faber aerarius;
+ мастер придумывать причины ingeniosus ad causas;
+ мастер хвалить ad assentationem eruditus;
+ мастер музыкальных инструментов organarius;
+ мастер суконных дел pannificus;
+ мастер, делающий глиняную посуду urnarius;
мастерок trulla [ae, f];
мастерская officina [ae, f]; opificina [ae, f]; artificina [ae, f]; fabrica [ae, f]; ergasterium [ii, n]; taberna [ae, f];
+ сапожная мастерская taberna [ae, f] sutrina;
мастерски fabre; affabre; artificiose; egregie; eximie;
мастерство fabrica [ae, f]; ars [artis, f]; artificium [ii, n]; opificium [ii, n]; opus, operis, n;
+ высокое мастерство fabra ars;
мастика mastix, icis, f;
масть color [oris, m];
масштаб proportio [onis, f]; mensura [ae, f]; scala [ae, f] geometrica;
мат incita [ae, f]; extremitas [atis, f]; angustia [ae, f];
математика mathesis, is (-eos), f; mathematica [orum, npl]pl; disciplina [ae, f] mathematica;
математический mathematicus [a, um];
материал materia [ae, f]; materies [ei, f];
+ материалы к изучению materies ad studium;
+ новый материал к познанию природы nova supellex ad historiam naturalem;
+ предварительные материалы praecursores;
материализм materialismus [i, m];
материалист materialista [ae, m]f, materialismi fautor [oris, m];
материалистический materialisticus [a, um];
материально materialiter;
материальный corporeus [a, um]; corporalis [e]; materialis [e];
материк (terra) continens [e]ntis, f; terra [ae, f] matrix; terra genuina;
материковый continentalis [e];
материнский maternus [a, um]; matricalis [e];
+ материнская утроба uterus, i, f; venter [tris, m];
материя materia [ae, f]; materies [e]i, f; tela [ae, f]; textile, is, n; res [e]i, f; argumentum [i, n]; thema, atis, n; thesis, is, f;
+ материя тонкая pannus [i, m] levior; tenuior;
+ материя шелковая pannus bombycinus;
+ материя ноская pannus ad usum firmus;
матерчатый e panno tenuiore factus [a, um];
матка volva [ae, f]; vulva [ae, f]; uterus, i, f; metra [ae, f]; mater; matrix, icis, f;
+ матка пчелиная regina [ae, f] apum;
матовый opacus [a, um]; turbidus [a, um];
матрац culcita [ae, f] [culcitra] (plumea; in culcita jacere); mattaracium [ii, n];
матрона matrona [ae, f];
матрос nauta [ae, m]; classicus [i, m] (miles);
матушка matercula [ae, f];
матч ludus [i, m];
мать mater, tris, f; genetrix, icis, f; parens, ntis, f;
+ тетка по матери matertera [ae, f];
+ этот мальчик очень похож на мать puer hic persimilis est matri;
мать-и-мачеха tussilago, inis, f;
махать vibrare [1]; conterquзre [eo, rsi, rtum]; jactare [1];
+ махать крыльями quatere [io, quassi, quassum] alas;
махинации insidiae, arum, fpl; machinationes, um, fpl; ambitus, uum, mpl;
+ избирательные махинации suffragiorum ambitus [us, m];
мачеха noverca [ae, f];
мачехин novercalis [e];
мачта malus [i, m];
машина machina [ae, f]; machinatio [onis, f]; machinamentum [i, n] (bellicum); vehiculum [i, n]; vectabulum [i, n]; manganum [i, n];
+ машины для осады городов apparatus [us, m] oppugnandarum oppidarum;
машинальный machinalis [e];
+ машинальное движение motus corporeus;
машинист machinator [oris, m]; machinarius[ii, m];
машинный machinarius [a, um];
маяк pharus [i, m]; ignes [ium, mpl] praenuntiativi; luminis insigne [is, n] nocturnum;
маятник pendulum [i, n]; perpendiculum [i, n]; libramentum [i, n] horologicum;
мгла caligo, inis, f (nox obruit caligine terras); nebula [ae, f]; nubes, ium, fpl;
мгновение momentum [i, n] temporis; punctum [i, n] temporis; ictus [us, m] temporis; vestigium [ii, n] (temporis);
+ в то же мгновение eodem ictu temporis;
мгновенный fugacissimus [a, um], brevissimus [a, um], confestim elapsus [a, um]; momentaneus [a, um];
мебель apparatus [us, m] (regius; magnificus); suppellex, lectilis, f;
мед mel, mellis, n;
+ пчелы дают мед apes mel vomunt;
+ быть сладким как мед melli esse;
медаль nummus [i, m]; nomisma, atis, n; numisma; *medalia [ae, f] (metallia);
+ золотая медаль nummus aureus;
+ памятная медаль nummus memorialis;
медальон medallion, onis, m;
медведица ursa [ae, f];
+ Большая Медведица Ursa [ae, f] Major; Helice [e]s, f;
+ Малая Медведица Ursa [ae, f] Minor; Cynosura [ae, f];
медведь ursus [i, m];
+ белый медведь ursus maritimus / albus;
медвежатина ursina [ae, f];
медвежий ursinus [a, um];
медвежонок ursulus [i, m]; catulus [i, m] ursi;
медикамент remedium [ii, n]; medicamen, inis, n; medicamentum [i, n]; medicina [ae, f];
медицина medicina [ae, f]; ars [artis, f] medica;
медицинский medicus [a, um]; medicinalis [ [e]]; therapeuticus [a, um];
медленно tarde; lente; leniter; spisse; segniter; cunctante; lento gradu;
+ дело, которое идет медленно lentum negotium;
+ медленно идущий tardipes; in cursu tardus;
+ медленно говорящий tardiloquus;
+ медленно и упорно все делать segniter et contumaciter omnia gerere;
+ медленно передвигающийся из-за раны tardus vulnere;
медленный lentus [a, um]; piger, gra, um; tardus [a, um] (pecus; homo); segnis [e]; improperatus [a, um]; improperus [a, um];
медлительно segniter; spisse; tarde;
медлительность tarditas [atis, f]; cunctatio [onis, f]; segnitia; segnitas [atis, f]; mora; commoratio [onis, f]; haesitatio [onis, f]; lentitudo, inis, f;
медлительный tardus [a, um] (pecus; homo; ad aliquid; in aliqua re, aliqua re, alicujus rei); stlembus [a, um] (pedibus); segnis [e]; lentus [a, um]; cunctabundus [a, um]; haesitabundus [a, um]; impromptus [a, um]; spissus [a, um];
медлить cunctari [or, atus sum]; cunctare [1]; trahere [o, xi, ctum] moram; tardare [1] (facere aliquid; tardantes punire); retardare [1]; cessare [1]; exspectare [1]; morari [or, atus sum]; commorari [or, atus sum]; demorari [or, atus sum]; immorari [or, atus sum]; moras nectere [o, xi, ctum] / interponere [o, sui, situm] / rebus addere [o, didi, ditum]; haerзre [eo, haesi, sum]; pendзre [eo, ndi, nsum];
+ не медли moras pone / rumpe;
+ медлить я не стану, скоро буду mora in me nulla erit, mox adero;
медник faber [bri, m] aeris;
медный aеneus [a, um]; aereus [a, um]; aerarius [a, um]; cupreus [a, um]; cuprinus [a, um];
медовуха medo [onis, f];
медовый mellitus [a, um]; melleus [a, um]; melle conditus [a, um]; melle mistus [a, um]; mulsus [a, um];
+ медовое вино medus;
медоточивый mellifluus [a, um];
медуница pulmonaria [ae, f] officinalis;
медь cuprum [i, n] (Cu); aes, aeris, n;
межа limes, itis, m; margo, inis, f; versura [ae, f]; terminus [i, m]; finis [is, m]; terminatio [onis, f]; terminalis lapis, idis, m;
+ межевой знак terminus (terminos movere, propagare);
междометие interjectio [onis, f];
междоусобия bella [orum, npl] intestina; turba [ae, f]; tumultus [us, m]; discordia [ae, f]; dissidium [ii, n]; bellum [i, n] civile; civilia discordia [ae, f]; turbamenta [orum, npl]; res turbulentae;
+ Фракия раздиралась междоусобиями Thracia diacors agebat;
+ посеять междоусобие discordias serere; turbas / tumultum facere;
+ от междоусобия многие города потерпели великое несчастие и полное разрушение e civilibus discordiis / contentionibus multarum rerum publicarum pernicies fluxit / manavit / orta est; civiles contentiones multis urbibus perniciem [e]xitium, pestem [e]xcidium, ruinam, interitum attulerunt;
между inter;
+ между тем interdum; interea; tantisper; ceterum; interim;
+ между тем как dum;
международный internationalis [e]; omnium gentium; mundi; mundialis [e];
+ международное объединение (ассоциация) associatio internationalis;
+ международный конгресс ботаников conventus botanicorum omnium gentium (mundi);
междуреберный intercostalis [e];
междуречье interamnium [ii, n]; terra [ae, f] interamna;
междуцарствие interregnum [i, n];
межевание terminatio [onis, f] (agri); agrorum mensio [onis, f] / dimensio [onis, f] / metatio [onis, f];
межевой geometricus [a, um];
+ межевой знак cippus;
+ межевой камень lapis, idis, m;
межевщик mensor [oris, m] agrarius; metator [oris, m]; finitor [oris, m];
межконтинентальный intercontinentalis [e];
межконфессиональный ad plures statutas religiones, confessiones [e]cclesias pertinens [ntis];
межрасовый interphyleticus [a, um], ad plures pertinens stirpes;
мездра pars [rtis, f] aversa subacti corii;
мел creta [ae, f];
меланхоличный melancholicus [a, um]; tristis [e]; maestus [a, um];
меланхолия melancholia [ae, f]; bilis [is, f] atra;
мелиоративный meliorativus [a, um];
+ опытно-мелиоративная станция statio [onis, f] meliorativa experimentalis;
мелкий minutus [a, um]; exiguus [a, um]; parvus [a, um] (insula; avis); parvulus [a, um]; minor, us; minimus [a, um]; paulus [a, um]; non profundus [a, um]; vadosus [a, um]; brevis [e] (puteus; vada; mus; forma; folia); humilis [e]; vegrandis [e]; tenuis [e] (unda; sulcus); tenui flues aquв; subtilis [e] (farina);
мелководный vadosus [a, um];
мелководье aqua [ae, f] tenuis; locus [i, m] vadosus; vadum [i, n];
мелколесье silva [ae, f] humilis;
мелодия melodia [ae, f]; modus [i, m]; modulus [i, m];
мелодрама melodrama, atis, n, fabula [ae, f] melica;
мелочи minuta [orum, npl]; res [ei, f] parva (levis);
мелочный acerbus [a, um] (inquisitio); angustus [a, um] (concertatio; interrogatio); exquisоtus [a, um] (munditia); subscruposus [a, um] (meritorum examinator);
мелочь parvulum [i, n]; vilitates [um, fpl]; stillarium [ii, n];
+ до мелочей ab acia et acu (aliquid exponere);
мель vadum [i, n]; moles [is, f] arenaria; arenae [arum, fpl]; arenariae [arum, fpl];
мелькать coruscare [1]; micare [1];
мельком praepropere; raptim; leviter; cursim; praeteriens;
мельник molitor [oris, m]; мельничиха molitrix [icis, f];
мельница molae [arum, fpl]; (ветряная ventosae, водяная aquariae); molina [ae, f]; moletrina [ae, f]; pistrinum [i, n];
мельничный molaris [e]; molarius [a, um];
+ мельничный камень lapis molaris;
Мельпомена Melpomene [e]s, f;
мемуары commentarii (memoriales) [orum, mpl]; memoriae [arum, fpl];
менеджер moderator [oris, m] (societatis bonis gignendis); procurator [oris, m];
менеджмент administratio [onis, f]; regimen [iminis, n];
менее, меньше minus; parcius; infra;
+ менее известный minus cognitus;
+ более или менее plus minusve;
+ менее всего minime;
+ тем не менее nihilominus;
+ они сделали это меньше чем за три часа id minus horis tribus perfecerint;
+ гораздо меньше multo minus;
менструация menstruatio [onis, f];
меньший minor, us; deterior, ius;
меньшинство minor pars [partis, f]; minoritas [atis, f];
меню ciborum compositio [onis, f]; tabula [ae, f] (tabella) ciborum;
меняла collybista [ae, m]; excambiator [oris, m]; mensarius [ii, m]; argentarius [ii, m];
меняльный стол mensa [ae, f] argentaria;
менять mutare [1]; commutare [1]; immutare [1]; vertere [o, rti, rsum]; cambiare [1] (aliquid cum aliquo); variare [1] (vocem; faciem); movзre [eo, movi, motum]; pacisci [or, pactus sum];
+ менять мнение sententiam mutare;
+ менять название nomen mutare;
+ менять тон torquзre sonum;
меняться verti [or, rsus sum]; mutari [or, atus sum], se mutare [1]; transformare [1] se, transformari [or, atus sum]; variare [1]; migrare [1];
+ все меняется omnia vertuntur;
мера mensura [ae, f]; modus [i, m]; modulus [i, m];
+ в значительной мере multo;
+ в известной мере aliquatenus; quodammodo;
+ в полной мере omnino;
+ ни в коей мере neutiquam;
+ по крайней мере saltem; utique;
+ по мере того как prout;
+ если бы он не принял предупредительных мер nisi isset obviam;
+ принимать (суровые) меры против кого-л. vindicare in aliquem;
+ нужно принять меры, чтобы не… videndum est, ne…
+ сверх меры super debitum; plus debito; сверх всякой меры per supergressum;
мергель marga [ae, f];
мерзавец homo [inis, m] scelestus, abominandus, aversabilis, detestabilis, detestandus; foedus, nefandus, obscenus; pessimus;
мерзкий foedus [a, um] (spectaculum; monstrum; odor); abominandus [a, um]; aversandus [a, um]; detestandus [a, um]; taeter, tra, um; obscenus [a, um]; spurcus [a, um] (tempestas; vita; homo); spurcatus [a, um] (helluo spurcatissimus); turpis [e]; detestabilis [e]; nefandus [a, um];
мерзко turpe; turpiter; obscaene; nequiter; nefarie; pessimum in modum; abominandum in modum;
мерзлый congelatus [a, um]; gelatus [a, um]; frigore adstrictus [a, um];
мерзнуть algзre [eo, alsi,-]; frigзre [frixi,-]; gelascere [o, -,-]; congelari [or, atus sum]; gelari [or, atus sum]; gelu durari [or, atus sum]; gelu adstringi [or, adstrictus sum];
мерзость turpitudo [inis, f]; foeditas [atis, f]; obscenitas [atis, f]; abominatio [onis, f]; detestatio [onis, f]; exsecrabilitas [atis, f];
меридиан circulus [i, m] meridianus;
мерило regula [ae, f]; norma [ae, f]; mensura [ae, f];
мерин cantherius [ii, m]; equus [i, m] castratus;
мерить metiri [ior, mensus sum]; permetiri; metari [or, atus sum]; mensurare [1];
мерка mensura [ae, f]; modulus [i, m];
меркнуть tabescere [o, bui, -] (ignis tabuit); obscurari [or, atus sum]; occultari [or, atus sum]; noctescere [o, -, -]; tenebris tegi [or, ctus sum];
Меркурий Mercurius [ii, m];
мерлушка pellis [is, f] agnina subacta;
мероприятие calculus [i, m];
мертвец mortuus [i, m]; demortuus [i, m]; exanimus [i, m]; larva [ae, f]; mors [mortis, f];
мертвый mortuus [a, um]; demortuus [a, um]; inanis [e] (corpus); defunctus [a, um]; exanimis [e]; exanimus [a, um]; exsanguis [e]; extinctus [a, um]; vita functus [a, um]; morte deletus [a, um] / consumptus [a, um]; fato perfunctus [a, um]; sensu ac vita carens, ntis;
+ воскресить мертвого mortuum vitae reddere / restituere; a morte in vitam revocare;
+ мертвые деньги, мертвый капитал pecunia [ae, f] otiosa;
+ тени мертвых silentes umbrae;
мерцать trepidare [1] (flammae trepidant); micare [1]; fulgзre [e]o, fulsi, -];
месить subigere [o [e]gi, actum] (farinam; massam); depsere [o, psui, pstum];
мессианизм messianismus [i, m]; Messiae expectatio [onis, f];
мессианский messianicus [a, um];
Мессия Messias [ae, m], Unctus [i, m]; Christus [i, m];
местами hic illic; hinc inde;
местечко oppidulum [i, n]; loculus [i, m];
мести scopare [1]; verrere [o, -, versum]; converrere;
местность locus [i, m] (loca); tractus [us, m]; regio [onis, f];
местный localis [e]; vernaculus [a, um]; autochthonus [a, um]; indigenus [a, um]; popularis [e];
место locus [i, m]; statio [onis, f] (qua positus fueris in statione, mane); stabulum [i, n] (stabile stabulum habere);
+ место для печати locus sigilli;
+ первое место primae [arum, fpl] (primas alicui concedere, dare); summa [ae, f]; primatus [us, m];
+ первое место среди сословий и в управлении summa ordinis consiliique;
+ больное место vulnus [eris, n] occultum;
+ людные места celebritates (odisse);
+ в том же самом месте и в то же самое время eodem et loci vestigio et temporis;
+оставаться на месте (in) vestigio suo haerere;
+ удерживать за собой место manзre in loco;
+ занимать чье-л. место in locum alicujus succedere;
местожительство sedes [is, f]; domicilium [ii, n]; habitatio [onis, f];
местоимение pronomen [inis, n];
местонахождение, местоположение, местопребывание locus [i, m]; loci situs [us, m]; statio [onis, f] (qua positus fueris in statione, mane); situatio [onis, f]; positio [onis, f]; cubile [is, n] (veritatis); stabulum [i, n] (stabile stabulum habere); sedes [is, f]; domicilium [ii, n];
месть ultio [onis, f] (justa); vindicta [ae, f];
+ жажда мести ultionis cupiditas (cupido);
месяц mensis [is, m]; luna [ae, f];
+ на протяжении этого месяца hunc mensem vertentem;
месячный lunaris [e]; menstruus [a, um];
мета calx, -cis, f; meta [ae, f];
метаболизм metabolismus;
метаболический metabolicus [a, um];
металл metallum [i, n];
металлический metallinus [a, um]; metallicus [a, um];
металлургия metallurgia [ae, f];
метание emissio [onis, f]; jactus [us, m]; conjectio [onis, f];
метатель jaculator [oris, m]; funditor [oris, m];
метательный volatilis [e] (ferrum; telum);
метать expedire [4] (discum; jaculum); agere [o [e]gi, actum] (scintillas; hastam); torquзre [eo, rsi, rtum] (jaculum in hostem; fulmina); jactare [1]; jaculari [or, atus sum]; vibrare [1]; conjicere [io, jeci, jectum]; fundere [o, fudi, fusum];
+ метать жребий sortiri; aleam jacere;
+ метать молнии fulminare [1];
метаться fluctuar [1] (animus fluctuat; inter spem metumque; inter mortis metum et vitae tormenta); volitare [1] (in foro; per mare; ultro citroque); trepidare [1] (per alia atque alia consilia);
метафизик metaphysicus [i, m];
метафизика metaphysica [ae, f]; metaphysica [orum, npl];
метафизический metaphysicus [a, um];
метафора metaphora [ae, f]; translatio [onis, f];
+ метафоры verba translata;
метафорический metaphoricus [a, um]; translativus [a, um]; translatus [a, um];
метелка panicula [ae, f]; scopula [ae, f]; peniculus [i, m] (peniculo mensam detergere);
метель procella [ae, f] nivosa; tempestas [atis, f] nivosa;
метеорит lapis [idis, m] ardens;
метеорологический meteorologicus [a, um];
метеорология meteorologia [ae, f]; ars [artis, f] caeli observandi;
метис mistus [i, m];
метить notare [1]; designare [1];
метка nota [ae, f]; signum [i, n]; stigma [atis, n];
меткий certus [a, um] (sagitta); acutus [a, um];
метла scopae [arum, fpl]; syrus [i, m]; converriculum [i, n];
метод methodus, i, f; via [ae, f] (medendi; optimarum artium); ratio [onis, f];
+ метод практического упражнения via exercitationis;
+ основа и метод защиты defensionis ratio viaque;
+ надлежащий (правильный) метод обучения via discendi;
методически ratione; ordine;
метонимия metonymia [ae, f]; immutatio [onis, f] (nominis);
метр metrum [i, n];
метро ferrivia [ae, f] subterranea; subterferrivia [ae, f];
метрополия metropolis [is, f]; urbs [urbis, f] parens, materna; origo [inis, f];
мех (кузнечный) follis [is, m] fabrilis; (шкура) pellis [is, f]; reno, onis, m;
механизм modus [i, m]; mechanismus [i, m]; machina [ae, f]; machinatio [onis, f]; machinamentum [i, n], mechanema, atis, n, mechanatio [onis, f], via [ae, f];
механик machinator [oris, m]; mechanicus [i, m]; mechanicus [i, m] opifex ificis;
механика mechanica [ae, f];
механический mechanicus [a, um];
меховой e pelle factus [a, um]; pelliceus [a, um];
+ меховая шапка pellis is, f;
меценат Maecenas, atis;
меч gladius [ii, m] (рубящее и колющее оружие); ensis [is, m] (преим. колющее);
+ обнаженный меч gladius vagina vacuus;
+ обнажать меч gladium stringere (destringere [e]ducere, nudare);
+ вкладывать меч в ножны gladium in vagina(m) (re)condere; referre ensem vaginae; tegere ensem vagina;
+ препоясать себя мечом cingere (accingere) se gladio; accomodare ensem lateri;
+ вонзить меч, поразить мечем transfigere aliquem gladio; infigere alicui gladium in pectus; trajicere aliquem gladio; perfodere aliquem gladio;
+ гнаться за кем-либо с обнаженным мечом stricto gladio aliquem sequi; districto gladio aliquem persequi; nudato gladio premere vestigia alicujus;
меченосец ensifer [eri, m];
мечеть sacellum [i, n] / fanum [i, n] / templum [i, n] Mahometanum / Mahometanorum; meschita [ae, f];
меч-рыба xiphias [ae, m]; gladius [ii, m];
мечта somnium [ii, n]; opinio [onis, f]; vana spes; phantasma, atis, n; species [ei, f]; visum [i, n]; spectrum [i, n];
+ предаваться мечтам aucupari somnos;
+ несбыточные мечты alucinatio [onis, f];
+ он занимается пустыми мечтами (мечтаниями) vanis animum pascit figmentis;
мечтать somniare [1];
мешать impedire [4]; obstare [1]; officere [io, feci, fectum]; obstruere [o, uxi, ctum]; obstrepere [o, ui, itum]; remorari [or, atus sum]; tardare [1]; claudere [o, si, sum]; intercludere;
мешкать tardare [1] (facere aliquid; tardantes punire); remorari [or, atus sum]; cunctari [or, atus sum]; haesitare [1];
мешок saccus [i, m]; follis [is, m] (кожаный); bursa [ae, f]; culleus [i, m];
+ мешок из волчьей кожи (в который зашивали отцеубийц или матереубийц) follis lupinus;
мзда merces [e]dis, f; pretium [ii, n]; retributio [onis, f]; praemium [ii, n];
мздоимец qui dona vel munera facile recipit; praemii / mercedis valde cupidus;
+ он не мздоимец ad munera surdus;
мздоимство receptio [onis, f] donorum vel munerum;
мздолюбец lucripeta [ae, m];
миг punctum [i, n] (temporis); momentum [i, n] (temporis);
+ мигом puncto / momento temporis;
мигание nictatio [onis, f]; palpebratio [onis, f];
мигать trepidare [1] (flammae trepidant); nictari [or, atus sum]; micare [1];
мигом extemplo; temporis puncto (momento);
мигрень hemicrania [ae, f];
+ страдающий мигренями hemicranicus [a, um];
+ лекарство от мигрени hemicranica [orum, npl]pl;
Мидия Media [ae, f];
мидийский Medus [a, um];
мидянин Medus [i, m];
мизгирь Aranea [ae, f] tarantula;
мизинец digitus [i, m] minimus / auricularis / auricularius;
мизогин mulierum osor [oris, m], in mulieres malevolus [i, m], misogynes, ou, m (Gr);
микроб microbion [ii, n]; microbium [ii, n]; bacilla [ae, f]; bacillum [i, n];
микробиология microbiologia [ae, f];
микрокосм microcosmos [i, m];
микроволна microunda [ae, f] electrica, minutissima unda [ae, f];
микрон micron [i, n];
микроскоп microscopium [ii, n]; microscopus [i, m];
микрофильм pellicula [ae, f] microphotographica;
микрофон microphonum [i, n];
микрофотография microphotographia [ae, f]; icon [onis, f] microphotographica;
микстура mixtura [ae, f];
милиция custodes [um, mpl] publici; militia [ae, f] (urbana);
миллиард milliardum [i, n];
миллиметр millimetrum [i, n];
миллион millio, onis, m; centena decies millia [orum, npl];
мило lepide; belle; facete; laute; jucunde; suaviter;
милование venia [ae, f]; condonatio [onis, f] erroris;
миловать parcere [o, peperci (parsi),-; ignoscere [o, novi, notum]; remittere [o, misi, missum]; veniam dare [o, dedi. datum]; condonar [1]e; impunitatem dare;
миловидность venus [e]ris, f; venustas [atis, f]; formositas [atis, f]; suavissima oris species [ei, f]; summa oris suavitas [atis, f];
миловидный decens [ntis] (facies; Gratiae; equus); venustus [a, um]; formosus [a, um];
милосердие misericordia [ae, f] (alicujus); caritas [atis, f]; clementia [ae, f]; liberalitas;
+ напускное милосердие affectata caritas;
+ просить милосердия misericordiam alicujus implorare / exposcere / captare / requirere; orare ut misereatur;
+ склонить к милосердию ad misericordiam allicere / vocare / inducere / adducere aliquem; commovзre, concitare;
+ склониться к милосердию misericordia capi / teneri / moveri / commoveri / affici / occupari / induci ad misericordiam;
+ оказывать милосердие misericordiam tribuere alicui, impertiri, adhibзre;
+ милосердия не достоин тот, кто сам не милосердствует nemo misericordiam consequi dignus est, qui neminem miseretur; neque dignus venia, qui nemini dat veniam;
милосердный misericors [rdis] (in aliquem); clemens [ntis];
милостиво benigne; comiter; humane; clementer; +милостиво увенчай лавром lauro cinge volens;
милостивый clemens [ntis]; benignus [a, um]; liberalis [e]; comis [e]; humanus [a, um]; favens [ntis]; benevolus [a, um]; amicus [a, um]; propitius [a, um];
милостыня eleзmosyna [ae, f]; stips, stipis, f (largifica); egestatis subsidium [ii, n];
+ подавть милостыню бедным pauperibus eleemosynam largiri;
+ жить милостынею aliena misericordia / stipite corrogata vitam sustentare;
+ просить / собирать милостыню mendicare / stipem poscere / rogitare / cogere; stipem colligere;
+ протянуть руку для милостыни manum ad stipem porrigere; cibo mendicato pasci; mendicando vitam tolerare;
милость beneficium [ii, n]; venia [ae, f]; gratia [ae, f]; bona gratia [ae, f]; mansuetudo [inis, f]; favor [oris, m]; benevolentia [ae, f]; clementia [ae, f]; indulgentia [ae, f];
+ по чьей-л. милости beneficio alicujus;
+ по милости (милостью) богов dis volentibus;
+ в виде милости in beneficii loco, in beneficio;
+ просить у богов милости, чтобы они даровали победу veniam petere a diis, ut victoriam prosperent;
+ прошу об этой последней милости extremam hanc oro veniam;
+ в милость взойти кому gratiam alicujus inire;
+ в особенной милости у кого быть florзre prae aliis gratia alicujus; summa apud aliquem valзre gratia; in amore ac deliciis esse alicui; gratiosum alicui esse; apud aliquem gratia et auctoritate valзre;
+ в милость прежнюю он опять принят restitutus est in antiquum gratiae locum, rediit in alicujus gratiam;
+ оказывать милость кому beneficium alicui praestare / tribuere / exhibзre; benevolum se alicui dare;
+ милости кого лишить benevolentiam tollere, adimere;
+ милостию божьей я здоров divino beneficio recte valeo / commoda utor valetudine;
милый acceptus [a, um]; bellus [a, um] (homines; locus; fama; vinum); festivus [a, um] (puer; senex); gratus [a, um]; jucundus [a, um]; suavis [e]; dulcis [e]; lepidus [a, um]; amabilis [e]; carus [a, um]; placens; probatus [a, um];
миля miliare [is, n] (milliare); milliarium [ii, n];
+ полторы мили sesqui milliarium;
+ в четырех милях от Рима ad quartum ab urbe lapidem;
мим mimus;
мимический mimicus [a, um];
мимо praeter;
мимолетность temporalitas [atis, f];
мимолетный volubilis [e] (aetas); volatilis [e] (aetas); momentaneus [a, um]; volucer, -cris,-cre; fugax; fugacissimus [a, um], brevissimus [a, um], confestim elapsus [a, um];
мимоходом in transitu (aliquid tractare; urbem capere); transiens; obiter; strictim; leviter;
мина vultus [us, m]; gestus [us, m] faciei;
+ деланная мина vultыs ficti simulatique;
+ недовольная мина vulticulus;
мина mina [ae, f]; suffossio [onis, f]; cuniculus [i, m];
миндалина amygdala [ae, f];
миндаль amygdalum [i, n]; (дерево) amygdalus, i, f;
минерал metallum [i, n]; minera [ae, f]; minerale, is, n;
минерализованный mineralisatus [a, um];
минеральный mineralis [e];
+ минеральная вода aqua mineralis;
Минерва Minerva [ae, f]; Pallas, adis, f;
миниатюра pictura [ae, f] minuta; miniatura [ae, f];
миниатюризация deminuatio [onis, f];
минимальный minimus [a, um];
минимум minimum [i, n];
министество Ministerium [ii, n]; supremum consilium [ii, n]; administerium [ii, n] publicum; sedes [is, f] administri (... praepositi)
+ министерство сельского хозяйства Ministerium Agriculturae;
+ министерство здравохранения ministerium publicum saluti populi tuendae;
министр minister [tri, m]; administer (publicus); administra [ae, f] (publica);
+ м-р иностранных дел Германии minister Germanicus rerum exterarum;
миновать transire [4] (aetas transiit); praeterire [4]; elabi [or [e]lapsus sum]; praeterlabi; defluere [o, xi, ctum]; transvehere [o, xi, ctum]; paretervertere [o, rti, rsum]; evitare [1];
+ я рад, что эта гроза миновала hunc nimbum transisse laetor;
минога Petromizon marinus;
минувший elapsus [a, um]; praeteritus [a, um]; ulterior,ius;
+ приятно вспоминать о прошедшем juvat praeteritorum meminisse; juvat hic superioris aetatis memoria; vetera illa et jam paene oblitterata commeminisse placet;
минус signum [i, n] negativum;
минута minuta [ae, f] (pars horae); momentum [i, n] / punctum [i, n] temporis; primum temporis scrupulum [i, n];
+ сию минуту extemplo;
+ не иметь ни одной спокойной минуты nullum otiosum spiritum ducere;
+ отнять у себя несколько минут subripere aliquid spatii;
минутный momentaneus [a, um];
мир I. mundus [i, m]; orbis [is, m] terrarum; orbis [is, m] universus; cosmos [i, m]; regnum [i, n]; universum [i, n]; universitas [atis, f], universitas rerum; res (rerum contemplatio); natura [ae, f]; rerum natura;
+ сотворение мира cosmopoлia [ae, f];
+ от сотворения мира ab orbe condito; a principio mundi; ab ortu mundi; olim; quondam;
+ весь мир theatrum orbis terrarum;
+ на глазах у всего мира in theatro orbis terrarum;
+ все, что есть в мире quidquid caelul suo ambitu complectitur; quidquid in se orbis terrarum continet; quidquid in orbe terrarum est;
мир II. pax [pacis, f]; quies [etis, f]; tranquillum [i, n]; otium [ii, n]; concordia [ae, f]; foedus [eris, n]; amicitia [ae, f];
+ жить в мире, поддерживать мир pacem agere; uti pace;
+ жить в условиях непрочного мира incertв pace agere;
+ мир заключен convenit pax;
+ просить мира pacem orare;
+ выгоды мира pacis honestamenta;
+ купить мир redimere pacem;
+ утвердить мир с кем constituere cum aliquo pacem; componere pacem; agere / conficere / pangere pacem cum aliquo;
+ восстановить мир с кем pacis foedus renovare / confirmare; pacem restituere;
+ разорвать мир с кем pacis foedus frangere / rumpere; pacta et conventa convellere;
+ сохранять мир pacis foedere stare;
+ восстановить мир между ссорящимися (inter se) dissidentes pacificare / conciliare / reconciliare / in concordiam adducere; inter discordes pacem restituere; quempiam alteri / aliquem in gratiam cum altero reducere / restituere; quempiam alteri / cum altero reconciliare; dissidentes in concordiam revocare; inter dissidentes concordiam conciliare;
мираж oculorum mendacium [ii, n], falsa species [ei, f], imago [inis, f] vana; falsa spes [ei, f];
мирить placare [1] (aliquem alicui); reconciliare [1]; pacificare [1]; inimicitias sedare [1];
мирно quiete; tranquille; placide; pacate; pacifice;
мирный pacatus [a, um]; pacificus [a, um]; quietus [a, um]; tranquillus [a, um]; placatus [a, um]; studiosus [a, um] et amans [ntis] pacis; pacalis [e]; pacatus [ntis];
+ мирное время tempus pacis; status quietis / tranquillitatis;
+ заключить мирный договор pacem cum aliquo facere / componere / conficere;
+ мешать / препятствовать заключению мирного договора pacem distinзre;
+ мирный договор pacis foedus;
мирововоззрение cosmotheoria [ae, f]; judicia (orum, npl);
мировой cosmicus [a, um]; mundanus [a, um]; universalis [e];
+ мировая война bellum mundanum;
+ мировая история historia universalis;
мироздание summa [ae, f] summarum (est aeterna);
миролюбивый placidus [a, um] (homo; urbs); cupidus [a, um] pacis;
миролюбие placiditas [atis, f]; pacis amor [oris, m]; pacis studium [ii, n];
миротворцы tutatores [um, mpl] pacis; pacificatores [um, mpl]; pacis conciliatores [um, mpl];
миротворческий pacificus [a, um]; pacificatorius [a, um]; ad pacem conferens;
мирра myrrha [ae, f];
мирской saecularis [e]; laicus [a, um]; mundialis [e]; mundanus [a, um]; humanae vitae commodis dedicatus [a, um];
мирт myrtus, i, f;
мирянин laicus [a, um]; saecularis [e];
миска gabata [ae, f]; mazonomus [i, m]; calix, icis, m; patina [ae, f]; catinus [i, m];
+ стоят миски – в меньшей были бобы, в большей – зелень stant calices – minor inde fabas, olus alter habebat;
миссионер missionarius[ii, m]; Evangelii praeco [onis, m] / nuntius [i, m];
миссионерский missionalis [e];
миссия missio [onis, f]; ambasiata [ae, f]; legatio [onis, f]; munus [eris, n] (задача), officium [ii, n] (ответственность);
мистерия initium [ii, n]; mysterium [ii, n]; sacrum [i, n]; arcanum [i, n]; occultum [i, n];
мистический mysticus [a, um];
митинг congressio [onis, f]; congressus [us, m]; conventus [us, m];
митра mitra [ae, f] (episcopalis etc.);
митрополит metropolita [ae, m];
митрополия metropolis [is, f]; urbs [urbis, f] metropolitana;
миф fabula [ae, f]; mythus [i, m] (mythos);
мифический fabulosus [a, um]; mythicus [a, um];
мифология historia [ae, f] fabulosa; fabulae [arum, fpl]; mythologia [ae, f];
мифологический mythologicus [a, um];
мишень scopus [i, m]; nota [ae, f], quo sagitta dirigitur;
+ это орудие попадает в мишень за 2000 шагов hoc tormentum bis mille passibus globo recta linea scopum petit;
мишура ex orichalco lamellae; adulterinum / adulteratum aurum [i, n];
младенец infans, ntis, m,f; infantula [ae, f]; infantulus [i, m]; pupa [ae, f];
младенцеубийца infanticida [ae, m];
младенческий infantilis [e] (vestis; blandimenta; aetas);
+ младенческий возраст infantia [ae, f];
младенчество infantia [ae, f] (до 7 года жизни); cunabula (npl); prima / primaeva / lactens / infantis aetas [atis, f];
+ с младенчества a cunabulis; ab ineunte aetate; a parvis; a prima adolescentia; a pueritia; ab incunabulis; a teneris / tenerrimis unguis; a primo aetatis exordio;
младший minor natu; aetate minor / inferior / posterior;
+ младший из братьев fratrum junior / aetate minimus;
+ самый младший natu minimus;
млекопитающее mammale [is, n] (animal; Omnia animalia, quae pullos suos ubere vel mamma nutriunt, mammalia nominantur);
млечный lacteus [a, um];
+ Млечный путь Via [ae, f] Lactea; galaxia [ae, f];
мнение opinio [onis, f]; setentia [ae, f]; placitum [i, n]; arbitrium [ii, n]; consilium [ii, n]; mens [mentis, f]; animus [i, m]; suffragium [ii, n]; judicium [ii, n]; persuasio [onis, f];
+ определенное мнение sententia destinata; sensus;
+ ложное мнение opinio falsa;
+ предвзятое мнение opinio praesumpta;
+ по моему мнению mea sententia; meo sensu; me censente;
+ по твоему мнению suffragio tuo;
+ вот вам мое мнение об этом habetis de ea re quid sentiam;
+ разделить мнение idem sentire; consentire;
+ согласиться с чьим-либо мнением assensu suo comprobare sententiam alicujus;
+ расходиться во мнении dissentire; in sententia discedere;
+ присоединиться к чьему-л. мнению in sententiam alicujus pedibus vadere;
+ быть хорошего (высокого) мнения bene existimare;
+ говорить в защиту какого-л. мнения disputare in aliquam sententiam;
+ общественное мнение fama (militum; contra famam omnium);
+ когда кто-л. высказывал свое мнение quum dixisset aliquis, quid sibi videretur;
+ внушать то одни мнения, то другие variare invicem sententias;
+ отвергать чье-либо мнение respuere sententiam alterius;
+ наши мнения различны sententiae nostrae discrepant; opinionum inter nos dissimilitudo / dissentio est;
мнимый imaginarius [a, um]; fictus [a, um]; coloratus [a, um] (donatio colorata); falsus [a, um] (testis); personatus [a, um]; simulatus [a, um]; falso habitus [a, um] / putatus [a, um];
+ мнимая сделка commentum (venditionis);
мнительный diffidens; suspiciosus [a, um]; timidus [a, um];
мнить
+ много мнить о себе placere sibi;
многий multus [a, um]; plures; plurimi; complures; numerosus [a, um]; creber, bra, um; copiosus [a, um];
+ жаждущий многого multarum rerum cupidus;
много multum; nimio;
+ нас было много frequentes fuimus;
многобожие polytheismus [i, m];
многоводность abundantia [ae, f] (Nili);
многоводный abundans [ntis] (flumen; Nilus; amnis; fontibus,aquв); aquosus [a, um];
многоговорящий loquax, acis;
многогранность varietas [atis, f] (vir varietate promptissimus);
многозначительный multiplex, icis; ambiguus [a, um];
многознающий multiscius [a, um];
многократно iterum et (atque) iterum; multoties; multifarie; multipliciter; multimodis; saepenumero; saepe; subinde; crebro; frequenter; compluries;
многократный multiplex icis; multifarius [a, um];
многолетний perennis [e]; vetus (vinum); annosus [a, um]; longaevus [a, um]; grandaevus [a, um]; aevo / annis gravis / confectus [a, um] / fractus [a, um]; aevi maturus [a, um]; senex;
многолюдность celebritas [atis, f] (loci; viae); frequentia [ae, f]; multitudo [inis, f]; turba [ae, f]; frequens copia [ae, f]; numerus [i, m] ingens; densa cohors [rtis, f];
многолюдный celeber, bris, bre; populosus [a, um]; frequens [e]ntis (via; theatrum; municipium;convivium); perfrequens; numerosus [a, um]; multus [a, um]; plurimus [a, um];
+ делать многолюдным frequentare (urbs frequentatur; frequentare solitudinem Italiae; locum cultoribus);
+ многолюдный город urbs populo frequens, incolarum plena, referta civibus;
многообразие varietas [atis, f] (vocum; sententiarum; fructuum; rerum; colorum);
многообразный polymorphus [a, um]; multiplex [icis]; multimodus [a, um]; multiformis [e]; numerosus [a, um]; varius [a, um]; pluralis [e];
+ многообразное использование usus multiplex;
многоречивый verbosus [a, um]; loquax;
многословие loquacitas [atis, f]; verbositas [atis, f]; perissologia [ae, f];
многословный argutus [a, um] (litterae); superfluens (orator); largiloquus [a, um]; verbosus [a, um];
многоснежный nivosus [a, um];
многосторонний varius [a, um]; multiplex; diversus [a, um];
многострадальный laboriosus [a, um];
многоточие trium punctorum signum [i, n];
многоуважаемый reverendissimus [a, um];
многоугольник polygonum [i, n];
многоугольный multiangulus [a, um];
многоцветный multicolor [oris, m]; multicolorius [a, um]; versicolor [oris, m]; discolor [oris, m]; polychromus [a, um];
многочисленно frequenter;
многочисленность multitudo [inis, f]; copia [ae, f]; turba [ae, f]; frequentia [ae, f] (frequentia senatus; frequentia vestrum; in auditorio philosophi); magnus numerus [i, m];
+ побеждать своей многочисленностью turbв valere;
многочисленный multus [a, um]; plures; plurimus [a, um]; numerosus [a, um]; copiosus [a, um]; amplus [a, um] (copiae; exercitus); multiplex [icis]; affluens [ntis]; frequens [ntis] (frequentes cives; frequens consessus theatri); plenus [a, um]; populosus [a, um]; creber, bra, brum;
+ многочисленные богатства laxae opes;
+ многочисленное собрание frequens collegium;
многоярусный multitabulatus [a, um];
множество multitudo [inis, f]; acervus [i, m] (facinorum, scelerum; negotiorum); vulgus [i, n] (clientium; mulierum); vis [is, f] (hominum; auri; pulveris); stipatio [onis, f] (ingens; aggressionum et enthymematum);
+ во множестве frequenter;
+ множество друзей frequens amicus;
множественный multiplex [icis]; pluralis [e];
множество multitudo [inis, f]; multum [i, n]; permultum [i, n]; numerus [i, m]; numerositas [atis, f]; copia [ae, f]; abundantia [ae, f] (pecuniae; omnium rerum); caterva [ae, f]; turba [ae, f] (arborum; verborum; rerum; voluminum); thesaurus [i, m] (mali); struix [icis, f] (mгlorum); ubertas [atis, f]; frequentia (hominum; vulgi); coetus [us, m];
+ множество доказательств frequentatio argumentorum;
+ множество денег multa pecunia;
+ у меня множество книг multum / plurimum / abunde librorum habeo;
множитель multiplicator [oris, m];
множить multiplicare [1]; augзre [eo, xi, ctum]; rem multiplicare; rei numerum (ex)augзre;
мобилизация mobilisatio [onis, f];
могила sepulcrum [i, n]; locus [i, m] sepulturae; tumba [ae, f]; tumulus [i, m] (tumulum struere, statuere, facere); rogus [i, m]; bustum [i, n];
+ на братских могилах in sepulcris communibus (in coenotaphiis);
+ написать что-л. на могиле subscribere aliquid sepulcro;
могильщик copiata [ae, m]; vespillo [onis, m]; effossor [oris, m];
могучий fortis [e]; pollens [ntis]; robustus [a, um] (corpus; vox; animus); viridis [e] (leo); validus [a, um] (vires); potens [ntis]; opulentus [a, um];
могущественный pollens [ntis] (Dea); valens [ntis] (civitas; oppidum); validus [a, um] (hostis; urbs); potens [ntis]; robustus [a, um]; firmus [a, um];
могущество pollentia [ae, f]; vis (deorum); potentia [ae, f]; potestas; opes, -ium, f; opulentia [ae, f];
мода mos, moris, m; consuetudo, -inis, f; habitus, -us, m; ornatus, -us, m; cultus modus [i, m];
+ крик моды/последняя мода recentissimus mos (vestiendi, opinandi...), ultimum elegantiae;
модель protypon [i, n]; typus [i, m]; archetypum [i, n]; exemplar [aris, n]; proplasma, atis, n;
модернизация modernisatio [onis, f];
модернизм modernismus [i, m];
модификация immutatio [onis, f], temperatio [onis, f], accommodatio [onis, f], attenuatio [onis, f]; modificatio [onis, f];
модный novus [a, um]; elegans [ntis];
может быть forsan; fieri potest;
можжевельник juniperus, -i, f;
можно licet; licitum est; potest; vacuum est; est (Est te videre?);
мозаика mosaica [ae, f]; opus [eris, n] musivum / tessellatum;
мозаичный musivus [a, um]; tessellatus [a, um]; sectilis [e]; mosaicus [a, um];
мозг cerebrum [i, n]; medulla [ae, f];
мозжечок cerebellum [i, n];
мозолистый callosus [a, um];
мозоль callus [i, m]; clavus [i, m]; tyloma, atis, n;
мой meus [a, um];
мокрица porcellio (-onis, m); oniscus [i, m];
мокрота sputum [i, n]; phlegma, atis, n; humidum [i, n]; (h)umor [oris, m];
+ отхаркиваемая мокрота tussita sputa;
мокрый humidus [a, um]; madidus [a, um]; humectatus [a, um]; humens [ntis]; madens [ntis]; udus [a, um]; uvidus [a, um] (vestimenta);
молва fama [ae, f] (de re aliqua, alicujus rei); fabula [ae, f]; rumor [oris, m]; sermo, onis, m; ventus [i, m]; fragor [oris, m];
+ молва, жадно подхватывающая вымысел и неправду fama ficti pravique tenax;
+ молва набирает сил по мере своего распространения fama vires acquirit eundo;
+ распространилась молва fama venerat [e]xierat;
Молдавия Moldavia [ae, f];
молебен litanоa [ae, f];
молекула molecula [ae, f];
молекулярный molecularis [e];
+ на молекулярном уровне moleculariter; gradu moleculari;
молельня oratorium [ii, n];
моление litanоa [ae, f]; precatus, -us, m; precatio; preces, -um, fpl;
молибден molybdaenum [i, n] (Mo);
молитва oratio [onis, f]; supplicium [ii, n] (supplicia muliebria); supplicatio; votum [i, n]; preces, um, fpl; precatus [us, m]; precatio [onis, f];
Молить vocare [1] (deos); votis vocare [1]; precari [or, atus sum]; imprecari [or, atus sum]; obsecrare [1]; orare [1]; venerari [or, atus sum]; supplicare [1];
молиться orare [1]; adorare [1]; supplicare [1]; precari [or, atus sum];
моллюски mollia, ium, npl;
молния fulmen [inis, n]; coruscus [i, m]; fulgor [oris, m]; ignis [is, m]; flamma [ae, f];
+ быть пораженным молнией de caelo tangi, percuti, jici;
молодежь juventus [us, m]; juvenes [um, mpl]; suboles [is, f] (Romae); adolescentia [ae, f];
молодец vir strenuus, fortis, promptus;
+ Молодец! Macte virtute! recte factum!
молодняк suboles, is, f;
молодой juvenis [e]; parvus [a, um]; novus [a, um]; primus [a, um]; novellus [a, um]; juvenilis [e]; juvencus [a, um]; adolescens [ntis]; recens [ntis]; crudus [a, um] (amor); viridis [e] (caseus; Alexander rex); tener [e]ra, um (puer; equus; planta; anni);
+ молодое следует щадить (беречь) parcendum est teneris;
+ молодое поколение suboles (robur et suboles militum);
молодость juventus [us, m]; juventa [ae, f]; juventas [atis, f]; juvenilitas [atis, f]; pueritia [ae, f]; adulescentia [ae, f]; aetas [atis, f] florens; flos [floris, m] aetatis; ver [veris, n] aetatis;
+ с ранней молодости a teneris unguiculis, de tenero ungui;
молоко lac, lactis, n; mulctra [ae, f];
+ молоко свертывается lac conducitur;
+ доить молоко lac e mammis elicere / educere / extrahere;
+ питаться молоком vitam lacte tolerare; lacte vivere; lacte vesci;
молот malleus [i, m]; marcus [i, m];
молотильщик triturator [oris, m];
молотить triturare [1]; terere [trivi, tritum] (frumentum); tribulare [1];
+ молотить хлеб flagellare frumentum / triticum;
молоток malleus [i, m]; malleolus [i, m];
+ назначить что-л. к продаже с молотка subjicere aliquid praeconi (voci praeconis, sub praeconem);
молотый molitus [a, um];
молоть terere [trivi, tritum] (aliquid in farinam); molere [o, ui, itum];
молочный lactarius [a, um]; lacteus [a, um];
+ возле молочной фермы prope praedium lactarium;
+ молочный брат collactaneus;
молчаливо tacite; silentiose;
молчаливость taciturnitas [atis, f]; silentium [ii, n];
молчаливый tacitus [a, um] (assentio); taciturnus [a, um] (homo); silens [ntis]; silentiosus [a, um];
молчание silentium [ii, n]; taciturnitas [atis, f];
+ хранить молчание tolerare silentium; silentia agere; silentium habere; uti silentio;
+ соблюдать молчание во время чьей-л. речи tribuere silentium orationi alicujus;
+ нарушить молчание silentium vincere;
+ обойти молчанием transmittere silentio; transire (aliquem);
+ этого я не могу обойти молчанием hoc tacitus praeterire non possum;
+ ты не добьешься молчания от меня non feres tacitum;
молчать silзre [eo, ui, -]; tacзre [eo, ui, itum] (de aliqua re); reticзre [eo, ui,-]; conticзre [eo, ui,-];
моль tinea [ae, f];
мольба deprecatio [onis, f]; precatus [us, m]; preces, um, f; obsecratio [onis, f]; obtestatio [onis, f];
момент momentum [i, n]; temporis punctum [i, n]; vestigium [ii, n] (temporis); tempus, oris, n; locus [i, m];
+ в один момент vestigio temporis;
+ в данный момент nunc;
+ в данный момент это не важно nihil ad hoc tempus;
+ в любой момент quovis tempore;
+ до настоящего момента adhuc;
+ к моменту выхода в свет sub tempus in lucem prodeundi;
+ важнейший момент momentum maximum (gravissimum);
+ отрицательный момент momentum negativum;
+ положительный момент momentum positivum;
+ последний момент extremum tempus;
+ момент начала сражения tempus commitendi proelii;
+ использовать удобный момент для чего-л. tempus capere ad aliquid;
+ основные моменты summae rerum;
моментально statim;
монада monas, adis, f;
монарх rex [gis, m]; princeps [cipis, m]; imperator [oris, m]; monarchus [i, m]; monarcha [ae, m];
+ конституционный монарх monarcha constitutionalis;
монархия imperium [ii, n] singulare; regnum [i, n]; monarchia [ae, f]; dominatus [us, m] unius;
монастырь coenobium [ii, n]; monasterium [ii, n]; claustrum [i, n]; monachium [ii, n]; asceterium [ii, n];
монах monachus [i, m]; coenobita [ae, m]; nonnus [i, m]; religiosus [i, m];
монахиня nonna [ae, f]; monacha [ae, f]; castimonialis [is, f]; monialis [is, f];
монашеский monachus [a, um]; monachicus [a, um]; monasticus [a, um];
+ монашеский орден sodalicium; sodalitas [atis, f]; ordo, inis, m;
монашество ordo monachicus; vita monachica;
+ вступить в монашество vitam religiosam inire / amplecti; religioso ordini nomen dare;
+ принят в монашество in sacram familiam cooptatus est; ad sacri ordinis alumnos aggregatus, in numerum dicatorum Deo hominum relatus est;
монета nummus [i, m]; pecunia [ae, f]; moneta [ae, f]; numisma, atis, n; denarius [ii, m];
монетарный monetarius [a, um]; nummarius [a, um]; monetalis [e];
+ монетарная система ratio aeraria;
монетный nummarius [a, um]; monetalis [e];
+ монетный двор monetalis officina;
монисто monile[is, n] colleare;
монитор monitorium [ii, n], instrumentum [i, n] monitorium;
монолог monologus [i, m]; monologia [ae, f]; soliloquium [ii, n];
монополизировать in monopolium redigere [o [e]gi, actum];
монополия monopolium [ii, n];
+ монополией называется, когда один человек скупает весь товар определенного вида, устанавливая цены по своему собственному усмотрению monopolium dicitur, cum unus solus aliquod genus mercaturae universum emit, pretium ad suum libitum statuens;
монотеизм monotheismus [i, m], unius dei cultus [us, m] / religio [onis, f];
монотеист monotheista [ae, m]f, unius dei cultor [onis, m], unum deum esse professus / profitens, monotheisticae doctrinae sectator [oris, m];
монотеистский monotheisticus [a, um];
монотонность monotonia [ae, f], vareiatis carentia [ae, f], nulla varietas [atis, f],
монотонный monotonus [a, um]; varietate carens, fastidiose aequalis [e], uniformis [e];
монтаж machinarum instructio [onis, f];
монумент monumentum [i, n];
+ воздвигнуть монумент monumentum facere / exigere;
монументальный monumentalis [e];
моралист vitiorum insectator [oris, m]; intemperans officiorum hortator [oris, m];
мораль mores, um, mpl; moralitas [atis, f] [e]thica (e) es (Gr); (boni / recti) mores um mpl, (recta) morum disciplina [ae, f]; integritas [atis, f] morum, probitas [atis, f], honestas [atis, f]; morum conditio [onis, f], publici privatique mores [um, mpl];
моральный moralis [e] (philosophiae pars); ad mores pertinens; probus [a, um]; honestus [a, um];
мораторий (срок, на который обязанная сторона имеет юридическое право отложить выполнение обязательства) moratorium [ii, n];
морг mortuarium [ii, n];
моргать nictare [1]; connivзre [eo, nivi / nixi,-];
морда os, oris n; rostrum [i, n];
море mare, is, n; pelagus, i (n); pontus [i, m]; aequor, oris, n; altum [i, n]; fretum [i, n]; salum [i, n]; sal, salis, m;
+ над уровнем моря supra mare;
+ по берегу Балтийского моря ad litora maris Baltici;
+ Мертвое море Mare Mortuum;
+ при бурном волнении моря pelago vetante;
+ бушуещее море mare non tractabile;
+ ярость (разбушевавшегося) моря truculenta pelagi;
+ море в сильном волнении, море бушует fervet aestu pelagus; horrescit mare crebrosque fluctus in littus evolvit; levatur inhorrescens mare, ventoque acriori concitatum fluctus ciet, nautarumque ministeria turbat;
+ море стоит тихо mare stat ventis placidum;
+ ехать морем uti mari;
+ расстилающееся внизу море suppositae undae;
+ выйти в открытое море vela dare in altum;
+ Черное море pontus Euxinus; mare Euxinum; mare Nigrum;
+ Красное море mare Rubrum;
+ Каспийское море mare Caspi(c)um;
+ тишина моря tranquillitas maris;
+ переплыть море perarare pontum;
+ он потонул в море fluctibus maris absorptus est; aquis maris suffocatus;
морена moraena [ae, f]; morena [ae, f]; moles [is, f] glacialis; (боковая lateralis; конечная terminalis);
мореплавание navigatio [onis, f];
мореплаватель nauta [ae, m]; nauticus [i, m]; navigator [oris, m]; vector [oris, m];
морепродукты obsonia (orum, npl) marina;
мореходство ars [artis, f] nautica, navicularia;
морж Trichechus [i, m] Rosmarus;
морить enecare [1] (enectus veneno); vita privare [1]; interimere [o [e]mi [e]mptum]; tollere [o, sustuli, sublatum] de medio; occidere [o, cidi, cisum]; interficere [io, feci, fectum];
+ морить голодом fame macerare aliquem;
морковный daucinus [a, um];
морковь cariotta [ae, f]; carota [ae, f]; daucum [i, n]; pastinaca [ae, f];
мороженое glacies [ei, f] edibilis; gelatum [i, n] (lac);
мороженый congelatus [a, um];
мороз frigus, frigoris, n; gelu[us, n] (flumina constiterunt gelu); algor [oris, m]; frigoris acerbitas [atis, f] / asperitas [atis, f];
+ На этой неделе вся Финляндия страдала от непривычных морозов. Hac septimana tota Finnia frigoribus insolitis laboravit;
+ мороз стоит великий frigus saevit; frigus infestum est; magnum et acre est frigus; frigus existit acerbissimum; summum et intolerabile frigus est;
+ мороз усиливается / становится сильнее frigus gliscit / invalescit / incrementum agit/capit;
+ мороз становится легче remittit / frangit se frigus; frigoris acerbitas mitigatur / lenitur / sedatur;
морозный gelidus [a, um]; algidus [a, um]; frigidus [a, um];
морочить callide aliquem in fraudem inducere;
морошка Rubus chamaemorus;
морс defritum [i, n];
морской marinus [a, um]; maritimus [a, um]; aequoreus [a, um]; nauticus [a, um]; classicus [a, um]; navalis [e]; submersus [a, um];
+ цвета морской воды thalassinus [a, um]; aquamarinus [a, um];
+ морская собака (акула) squalus [i, m];
+ морская капуста fucus [i, m];
+ морской пехотинец classicus [i, m];
морщина ruga [ae, f]; sulcus [i, m];
+ лицо, покрытое морщинами facies rugis exarata;
морщинистый rugosus [a, um]; corrugatus [a, um]; vietus [a, um] (senex);
морщить corrugare [1]; rugare [1]; irrugare [1]; caperare [1]; obducere [o, xi, ctum];
морщиться subringi [or,-]; frontem rugare [1] / corrugare [1]; vultum corrugare [1] / contrahere [o, xi, ctum] / obducere [o, xi, ctum]; subducere supercilia; in sinus vel rugas contrahi [or, ctus sum]; replicari [or, atus sum] in rugas;
моряк nauta [ae, m]; nauticus [i, m]; miles [itis, m] classicus;
+ одежда моряка thalassicus ornatus [us, m];
Москва Mosqua [ae, f]; Moscovia [ae, f];
московский mosquensis [e];
москвич Moscovita [ae, m];
москит alucita [ae, f];
мост pons [ntis, m]; мостик ponticulus [i, m];
+ плата за проезд по мосту portorium pontis;
+ навести мост через реку ponte fluvium jungere; flumini pontem imponere; fluminis transitum conjungere ponte;
+ сломать, снести мост pontem interscindere / rescindere / dissolvere / rumpere / interrumpere;
+ деревянный мост pons ligneus;
+ подъемный мост pons versatilis;
+ каменный мост pons saxeus;
+ мост на сваях sublicius pons;
мостить sternere [o, stravi, stratum] (emporium lapide; saxis); pavimentare [1];
мостовая stratum [i, n] (strata saxea viarum); strata [ae, f] (via); pavimentum [i, n] silicatum / siliceum;
мот decoctor [oris, m]; nepos, otis, m; heluo, onis, m; prodigus [i, m]; dissipator [oris, m]; gurges [itis, m] / vorago [inis, f] patrimonii;
мотать glomerare [1]; conglomerare [1];
+ мотать головой caput quatere (io, qassi, quassum) / quassare [1] / agitare [1];
мотив ratio [onis, f]; incitamentum [i, n]; causa [ae, f];
мотивация agendi ratio, agendi causa, causae expositio;
мотовски prodige; profuse; effuse;
мотовской prodigus [a, um]; profusus [a, um]; effusus [a, um];
мотовство heluatio [onis, f]; nequitia [ae, f]; effusio [onis, f]; profusio [onis, f]; prodigentia [ae, f];
моток (ниток) filum [i, n] in spiram convolutum;
мотор motor [onis, m]; motorium [ii, n]; motorum [i, n];
моторный motorius [a, um];
мотоцикл autobirota [ae, f]; birota [ae, f] motoria; motocyclum [i, n];
мотыга bidens [ntis, m]; vanga; raster, tri, m; marra [ae, f]; ligo, onis, m; pastinum [i, n]; rutrum [i, n]; scaphium [ii, n];
мотылек papilio [onis, m];
мох muscus [i, m]; sphagnum [i, n];
мохнатый villosus [a, um]; hirsutus [a, um]; hirtus [a, um]; hirtuosus [a, um]; pilosus [a, um]; hispidus [a, um]; hispidosus [a, um];
моховик boletus [i, m];
моча urina [ae, f]; lotium [ii, n];
+ испускать мочу на / во что-либо immejere (-mejo,-minxi, -mictum);
+ недержание мочи ischuria; retention urinae;
+ задержка мочи incontinentia urinae;
+ мочи своей не стоит non valet suum lotium;
+ мочеиспукательный канал urether,-eris,m;
+ мочевой пузырь vesica [ae, f] urinaria;
+ мочегонное medicamenta [orum, npl] diuretica;
+ затрудненное (болезненное) мочеиспускание dysuria [ae, f]; stranguria [ae, f];
мочалка spongia [ae, f];
мочало liber [bri, m] tilialis;
мочегонный diureticus [a, um];
моченый maceratus [a, um];
мочить macerare [1]; madefacere [io, feci, factum]; humectare [1]; tingere [o, nxi, nctum]; suffundere [o, fudi, fusum]; perfundere; rigare [1]; irrigare [1];
мочиться mejere (minxi, mictum); mingere; urinam emittere [o, misi [e]missum]; urinare [1];
мочка lobulus [i, m] auris;
мочь posse [sum, tui,-]; licere [eo, ui, licitum]; valere [eo, ui, -] (ad aliquid faciendum, in aliquid); quire [eo, ivi, -];
+ не мочь nequire;
+ я не могу удержаться от слез nequeo quin fleam;
+ не могу не послать тебе письма facere non possum, quin ad te litteras mittam;
+ может быть forsan; forsitan; forte; fortasse; haud scio an;
+ это я могу утверждать haec habeo affirmare;
мошенник stellio [onis, m]; stello [onis, m]; fraudator [oris, m]; defraudator [oris, m]; furcifer [eri, m]; mastigia. ae, (m); sycophanta [ae, m]; fur, furis, m; homo [inis, m] fraudulentus, sceleratus; mufrius [ii, m]; nebulo [onis, m]; nequam; latrunculus [i, m]; saccularius [ii, m];
+ перемошенничать этого мошенника sycophantae huic sycophantari;
мошенничать sycophantari [or, atus sum]; manticulari [or, atus sum]; dolose captivoseque agere et furari;
мошеннически sycophantiose (agere quicquam); furaciter;
мошеннический furax [acis];
мошенничество fraudatio [onis, f]; fraudulentia [ae, f]; fraus, fraudis, f; subreptio [onis, f]; stellionatus [us, m]; sycophantia [ae, f]; furtum [i, n]; perfidia [ae, f]; latrocinium [ii, n];
мошка musca [ae, f]; culex [icis, m]; alucita [ae, f];
мошна marsupium [ii, n]; crumena [ae, f]; loculi [orum, n];
+ мошна набитая деньгами marsupium bene nummatum;
мошонка scrotum [i, n];
мощение instratura [ae, f]; stratura [ae, f]; tabulatio [onis, f] (досками);
мощи reliquiae [arum, fpl];
мощно potenter;
мощность potentia [ae, f];
мощный robustus [a, um] (corpus; vox; animus); fortis [e]; viridis [e] (sonus); vehemens [ntis] (telum); vastus [a, um] (ictus; clamor); valens [ntis]; validus [a, um] (ventus; flumen); grandis [e]; viriosus [a, um]; viripotens [ntis]; potens [ntis];
мощь vis [is, f] (animi; venti; fluminis); nervus [i, m] (omnibus nervis contendendum est; nervi oratorii); magnitudo [inis, f]; potentia [ae, f]; potestas [atis, f]; ops [opis, f];
мрак caecitas [atis, f] (vitae); obscuritas [atis, f]; obscurum [i, n]; tenebrae, arum, fpl; caligo, inis, f (obscura; caeca); umbra [ae, f] (noctis); nox, ctis, f; chaos (n indecl.);
+ во мраке ночи per umbram noctis;
+ быть покрытым мраком caligare;
+ оставаться во мраке tenebris jacere;
+ это сокрыто во мраке неизвестности latent ista omnia; crassis occulta et circumfusa tenebris sunt;
+ покрывать небо мраком suffundere caelum caligine;
+ рассеять / разогнать мрак tenebras / caliginem dissipare / discutere / dispellere / fugare;
+ философия прогоняет мрак невежества philosophia ab animo caliginem et tenebras dispellit;
мрамор marmor [oris, m]; lapis, idis, m;
+ покрывать мрамором marmorare;
мраморный marmoreus [a, um]; marmotatus [a, um];
мрачно obscure; tenebrose;
мрачность nubilum [i, n] (nubila humani animi); nubes, is, f; obscuritas [atis, f]; senium [ii, n]; tristitia [ae, f];
мрачный caliginosus [a, um] (nox); truculentus [a, um] (oculi; vultus); taetricus [a, um] (puella; disciplina); maestus [a, um] (vultus; orator maestus et incultus); acer, cris, cre (vultus); acerbus [a, um] (vultus); tristis [e] (senex; vultus; Tartara; unda Stygis); obscurus [a, um]; tenebricosus [a, um]; tenebrosus [a, um]; nebulosus [a, um]; nubilus [a, um]; tetricus [a, um]; torvus [a, um]; ater, tra, um; fuscus [a, um];
+ мрачный лес lucus calоgans;
+ мрачный день dies caliginosus / tenebricosus / obscurus;
мститель ultor [oris, m] (injuriarum); vindex;
мстительница ultrix [icis, f];
мстительность ultionis cupiditas [atis, f] (cupido); cupiditas [atis, f] vindictae;
мстительный cupidus [a, um] / avidus [a, um] ultionis; in ultionem proclivis [e] / pronus [a, um] / propensus [a, um];
мстить poenam sumere [o, mpsi, mptum]; ulcisci [or, ultus sum] (aliquem); exsequi [or [e]xsecutus sum] (violata jura; delicta; injurias); persequi (aliquem); vindicare [1] (injuriam alicujus et dignitatem); parentare [1]; piare [1]; poenas injuriae ab hoste expetere; injuriae acceptae poenas sumere [o, mpsi, mptum]/ exigere [o [e]gi, actum]; injuriam acceptam vindicare [1];
+ мстить за что-л. ulcisci aliquid, pro aliqua re;
+ мстить кому-л. vindicare se ab, de aliquo; ultionem ab [e]x aliquo petere;
+ мстить за кого-л. ulcisci aliquem (patrem, virum и кому-л. inimicum);
+ (ото)мстить за чью-л. смерть vindicare mortem alicujus;
+ мстить за смерть друга amici mortem ulcisci;
+ быть отмщенным ulcisci (ulta ossa patris);
мудрено ingeniose; acute; scitu difficile;
мудрец sapiens [ntis, m]; sophus [i, m]; magus [i, m];
мудро sapienter; prudenter;
мудрость sapientia [ae, f]; sophia [ae, f]; prudentia [ae, f];
мудрый sapiens [ntis]; sapientia praeditus [a, um]; prudens [ntis]; sophos; cordatus [a, um]; qui est sanae mentis;
муж vir [i, m] (mulierque; vir et uxor; tuus); maritus [i, m]; erus [i, m]; conjux [gis, m]; vir connubio junctus / conjugio illigatus; compar [is, m]; dominus [i, m];
+ славный и почтенный муж vir clarus et honoratus;
+ жена, которая была за многими мужьями multarum nuptiarum mulier;
мужеложец sodomita [ae, m]; praepostera libidine utens [ntis];
мужеложествовать paederastiam exercзre [eo, ui, itum];
мужеложество paederastia [ae, f]; praepostera libido [inis, f];
мужественно fortiter; generose; animo mango fortique;
+ мужественно сражаться animo strenuo facere;
+ мужественно защищаться se acri animo defendere;
+ он мужественно принял этот горестный случай animo strenuo et impavido casum acerbissimum accepit;
+ он сражается мужественно Martiam vim praefert in proelio; summa vi ciet proelia; proelium gerit magno animo;
мужественный fortis [e] (vir); strenuus [a, um]; magnanimus [a, um]; ferox [cis] (ferocissimi per acies cecidissent); animosus [a, um] (vir, Hector); generosus [a, um]; virilis [e] (animus; ingenium); mas, maris; masculus [a, um];
+ мужественный в опасности fortis ad pericula;
+ показать себя мужественным se virum ostendere / praebзre; facere viriliter;
мужество virtus [utis, f]; fidentia [ae, f]; fortitudo [inis, f]; spiritus [us, m] (magnos spiritus alicui facere, imprimere); animus [i, m]; pectus, oris, n; mens [ntis, f];
+ страх, пробуждающий мужество frigus animosum;
мужик paganus [i, m]; vicanus [i, m]; rusticus [i, m]; rusticanus [i, m];
мужиковато subrustice;
мужиковатость rusticitas [atis, f]; rusticana asperitas [atis, f]; inurbana morum ratio [onis, f];
мужиковатый rusticus [a, um]; inurbanus [a, um]; importunus [a, um]; inhumanus [a, um];
мужний maritalis [e];
мужской masculus [a, um]; mas [maris]; masculinus [a, um]; virilis [e] (sexus; vultus; vox; calceus; genus);
мужчина vir [i, m] (mulierque); homo [inis, m]; mas [maris, m];
+ хотела бы я родиться мужчиной virum me natam vellem;
+ переносить страдание как подобает мужчине dolorem ferre ut vir;
+ будь мужчиной virum te praesta;
+ (если) мальчики это могут, (то неужели) не смогут взрослые мужчины? pueri hoc possunt, viri non poterunt?
муза Musa [ae, f]; Camaena [ae, f];
музей mus(a)eum [i, n];
+ хранитель музея musei custos [odis, m];
музицирование ludicia [orum, npl]pl;
музыка musica [ae, f]; musice [e]s, f; ars [artis, f] musica; symphфnia [ae, f]; symphoniae concentus [us, m];
+ вокальная музыка symphonia / concentus vocalis;
+ инструментальная музыка symphonia instrumentalis;
+ по правилам музыки e regulis artis musicae;
+ когда (пока) играла музыка quum symphфnia caneret;
+ под звуки музыки ad symphфniam;
+ при звуках оглушительной музыки symphoniв strepente;
+ музыка чужда римским нравам…ну, а что касается пляски (танцев), то она просто считается пороком musica Romanis moribus abest…, saltare vero etiam in vitiis ponitur;
музыкальный musicalis [e];
+ музыкальная драма melodramatium [ii, n];
+ музыкальные ноты chartae musicae / symphonicae;
+ музыкальная азбука elementa [orum, npl] musices; musicum alphabetum [i, n];
музыкант musicus [i, m]; cantator [oris, m]; cantor [oris, m]; symphфniacus [i, m];
+ музыканты оркестра symphoniaci pueri, servi;
мука, мучение cruciamentum [i, n]; crux [cis, f]; cruciatus [us, m]; cruciamen [inis, n]; carnificium [ii, n]; afflictatio [onis, f]; stimulus [i, m] (doloris; amoris); supplicium [ii, n]; tormentum [i, n]; vexamen [inis, n]; vexatio [onis, f]; poena [ae, f];
мука farina [ae, f] (triticea; hordacea); far, farris, n; molitum [i, n];
+ мука пшеничная similago, inis, f;
+ мука пирожная libarium [ii, n];
+ мука высшего сорта pollen, inis, n;
+ мука второго сорта secundarium [ii, n];
мукомольная мельница pistrinum [i, n];
мул mulus [i, m]; burdus [i, m]; hinnus [i, m];
мумификация mumificatio [onis, f];
мумия sceletus [i, m]; cadaver [eris, n] medicatum [i, n]; mumia [ae, f];
мундир vestitus [us, m] / ornatus [us, m] militaris;
муниципий municipium [ii, n];
муравей formica [ae, f]; myrmex [e]cis, f;
муравейник cumulus [i, m] formicarum; formicarium [ii, n]; myrmecium [ii, n];
муравьед myrmecophaga [ae, m];
мурашки formicatio [onis, f];
мурза princeps [cipis, m] Tartaricus;
мускул musculus [i, m]; lacerta [ae, f]; tori, orum, mpl;
мускулистый musculosus [a, um]; torosus [a, um];
мускус moschus [i, m];
мускусный moschatus [a, um];
мусор rudus, ruderis, n; intertrimentum [i, n]; sordes, is, f; purgamentum [i, n]; sentina [ae, f]; quisquiliae, arum, fpl;
мусорный ruderatus [a, um];
муссон monso, onis, m;
муссонный monsonalis [e];
мутант mutans [ntis, m];
мутация mutatio [onis, m];
мутить воду turbulentam facere [io, feci, factum] aquam; turbare [1] (aquam limo); turbidare [1] (aquam);
мутный turbidus [a, um]; turbulentus [a, um] (aqua); turbatus [a, um]; puter, tris, tre;
+ вода мутная от ила limo turbata aqua;
+ в мутной воде in aqua turbida;
+ ловить рыбку в мутной воде ali malo publico;
мутовка verticillus [i, m]; rudicula [ae, f];
муть faex [cis, f];
муфта manica [ae, f];
муха musca [ae, f];
мухоловка (птица) muscicapa [ae, f];
мухомор agaricus [i, m] muscarius; amanita [ae, f] muscarum;
мучение carnificium [ii, n]; carnificina [ae, f]; aerumna [ae, f] (aerumnarum requies); supplicamentum [i, n]; supplicium [ii, n] (cruciatu supplicioque perire); afflictatio [onis, f]; stimulus [i, m] (doloris; amoris); crux [cis, f]; cruciatus; cruciatio [onis, f]; cruciamentum [i, n]; tormentum [i, n]; dolores; vexatio [onis, f]; poena [ae, f];
+ на мое мучение ad me cruciandum;
мученик martyr, yris, m,f;
мученичество martyrium [ii, n];
мучитель carnifex [icis, m]; tortor [oris, m]; afflictator [oris, m]; vexator; [oris, m] cruciator [oris, m]; cruciarius [ii, m]; tyrannus [i, m]; + мучительница tyranna [ae, f];
мучительный miser [e]ra, um (cupido; amor; fames); acer, acris, acre (dolor; memoria); aeger, gra, um (dolores); atrox (caedes; bellum; morbus); ferus [a, um] (dolores); anxius [a, um];
+ мучительная казнь cruciatus [us, m];
мучить habere [eo, ui,itum] aliquem miserrimum; conterere [o, trivi, tritum] (boves et vires agricolarum; aliquem oratione); lassare [1] (siti et fame lassari); coquere [o, xi, ctum] (cura, quae te coquit); enecare [1] (enectus frigore); tortare (vulnere tortari); afflictare [1] (atrocius quam bello afflictari; afflictari morbo); subigere [o [e]gi, actum] (aliquem inopiв; bello); agere [o [e]gi, actum] (stimulis); pessimare [1] (plebem; se ipsum); vexare [1] (rem publicam omni scelere); urere; exurмre [o, ussi, ustum] (exustus siti); gravare [1] (labore; tot malis gravatus); verberare [1] (aures alicujus sermonibus); torquзre [eo, rsi, rtum] (memoriв malorum torqueri; aliquem eculeo; corpus suum); strangulare [1] (dolor strangulat); stimulare [1] (conscientia aliquem stimulat); cruciare [1]; excruciare [1]; excoriare [1]; flagellare [1]; infestare [1]; saevire [4]; cruciatus exercзre [eo, ui, itum] / admovзre [eo, movi, motum]; cruciatu afficere [io, feci, fectum];
+ многое меня беспокоит и мучит multa sunt, quae me sollicitant anguntque;
+ это мучит меня беспрестанно haec semper animum excruciant semperque sollicitant meum;
+ для чего ты себя так мучишь cur sic te vexas / afflictas / discrucias;
+ тебя мучат хлопоты беспрестанно dies noctesque te sollicitudines torquent / cruciant;
мучиться laborare [1]; afflictari [or, atus sum]; angi [or, anctus / anxus sum]; cruciari [or, atus sum]; cruciatu premi [or, pressus sum];
+ мучиться родами parturire [4]; lucinam pati [ior, passus sum];
мучной farinarius [a, um]; farrarius [a, um];
мушка musca [ae, f];
мушкетер sclopetaricus miles [itis, m];
мчаться volare [1] (per summa aequora; medios per hostes); volitare [1] (totв Asiв); ferri;
мщение ultio [onis, f] (justa; alicujus rei); vindicta [ae, f];
мы nos;
мыза villa [ae, f]; praedium [ii, n] suburbanum;
мылить saponem inferre [fero, tuli, latum]; saponare [1];
мыло sapo [onis, m];
мыловарня saponis officina [ae, f];
мыльный saponaceus [a, um];
мыс promontorium [ii, n]; promunturium [ii, n]; cornu [us, n];
мыслить cogitare [1]; putare [1]; intellegere [o, legi, lectum]; versare [1] animo;
мысль sententia [ae, f]; sensus [us, m]; acies [ei, f] (aciem intendere); mens; mentis actio [onis, f]; cogitatio [onis, f]; opinio [onis, f];
+ прийти к мысли что-л. сделать incidere ad aliquid faciendum;
+ мысль облечена в импровизированные слова verbo subito sumpta est sententia;
+ сокровенная глубина мысли templa mentis;
+ самые сокровенные мысли interior animus, recondita animi pars, animi, interior pars, interiora orum, interior regio, profundum, animi secretum, imus animus, internitas, penetralis animus;
+ направить свои мысли на что-л. inducere animum in [ad] aliquid (jacentem animum inducere in spem meliorem);
+ хорошо выражать мысли словами cogitate mentis praeclare eloqui; verbis explicare;
мытарь publicanus [i, m]; partitor [oris, m];
мыть lavare [1]; luere [o, lui, luiturus]; abluere (pedes); perluere; colluere;
+ мыть посуду vasa emundare; vascula / patinas eluere;
мыться se lavare [1]; lavari [or, atus sum]; se abluere [o, lui, luiturus];
мычание vox, vocis, f (bovis); mugitus [us, m];
мычать mugire [4];
мышеловка muscipula [ae, f];
мышинный murinus [a, um];
мышино-серый murinus [a, um];
мышление mens [ntis, f]; cogitatio [onis, f]; ratio [onis, f];
мышца musculus [i, m]; torus [i, m]; lacerta [ae, f];
+ напрягать (сокращать) мышцу musculum conducere;
мышь mus, muris, m;
+ мышь полевая sorex [icis, m];
+ мышь летучая vespertilio [onis, m];
+ чтобы этих одежд не попортили мыши ne ista vestimenta mures tangant;
мышьяк arsenicum [i, n] (As); arrhenicum [i, n];
мэр urbi praefectus [i, m] (oppidi) praetor [oris, m];
мягкий mollis [e]; mitis [e]; tractabilis [e] (tener et t. in amicitia); tenuis [e] (frigus); tener [era, um] (radix); remissus [a, um]; lenis [e]; temperans [ntis]; mansuetus [a, um]; clemens [ntis];
мягко placide (tractare aliquem); molliter;
мякость mollitia [ae, f]; mansuetudo [inis, f]; lenitas [atis, f];
мякоть caro [carnis, f]; pulpa [ae, f]; mollia [ium, npl];
мясистый carnosus [a, um];
мясник macellarius [ii, m]; lanius [ii, m]; lanio [onis, m];
мясной macellarius [a, um]; carneus [a, um];
+ мясной рынок, мясные продукты macellum [i, n];
мясо caro [carnis, f]; viscus [eris, n], viscera (boum visceribus vesci);
+ одежда прилипла к мясу Геркулеса tunica inhaesit visceribus Herculis;
мята mentha [ae, f];
мятеж commotio [onis, f]; rebellio [onis, f]; tumultus [us, m]; seditio [onis, f];
+ разжигать мятеж ignem seditioni subdere;
мятежник rebellis [is, m];
мятежный rebellis [e]; seditiosus [a, um]; recontrans [ntis] (gens recontrans regibus suis); turbidus [a, um]; turbulentus [a, um] (civis); tumidus [a, um] (Celtae);
мятущийся turbulentus [a, um] (animus);
мять subigere [o [e]gi, actum] (farinam; massam); tractare [1] (aliquid manu; police ceram);
мяч pila [ae, f]; follis [is, m]; globus [i, m];
|