Надписи на статуе Дария I

Египетские иероглифические надписи, высеченные па статуе царя Ахеменида Дария I, раскопанной французскими и иранскими археологами в 1972 г. на территории Ирана, в Сузах. На статуе высечена также более краткая клинописная трилингва на древнеперсидском, эламском и аккадском языках.

Перевод египетских надписей сделан по публикации: Yoyott J. Jouruej asiatique, 1972, t. 260, fasc. 3—4, p. 255—256. Перевод и комментарии Савельевой Т. Н.

I. [Надпись, высеченная на складках одеяния Дария I:]

Бог добрый, творящий рукою своей, государь, властитель обеих корон1, великий ужасом в сердцах людей, владыка внушительности в лице видящих его, власть его захватила все страны, "творящий вещь"2 согласно приказу бога, сын [Ра?] 3, потомок Атума4, живой образ Ра, тот, которого он [Атум] поместил на свой престол, чтобы хорошо выполнить начатое им на земле. Бог добрый, довольный правдой, тот, которого избрал Атум, владыка Иуну5, владыкой вceй округи солнечного диска6, потому что знает он [Атум], что сын его это, защитник его. Приказал он [Атум] ему [царю] завоевать все страны, дала ему Неит * лук свой, что в руке ее, чтобы повергнуть врагов его всех, подобно тому, как сделала она для своего сына Ра в первый раз7, так что стал он могучим в ней, чтобы разбить мятежников своих, чтобы уничтожить врагов своих во всех странах. Царь крепкий, великий могуществом, владыка силы, подобно nepj вому Хема *, владыка [собственной] руки, покоривший 9 луков полезный советом, удачливый замыслами, владыка силы, когда врывается он в толпу, стреляющий [из лука] метко, не промахиваается стрела его, могущество его подобно [могуществу] Монта *, Царь Верхнего и Нижнего Египта, владыка Обеих земель [Египта], Ин| териуш *, да живет он вечно! — великий муж из великих мужей 9 верховный [правитель] земли [всей, сын?] отца-бога Ушатисп Иахминш *, да воссияет он в качестве царя Верхнего и Нижнего Египта на престоле Гора живых 10 подобно Ра, во главе богов, вечно!

II. [Надпись, высеченная на верхней части постамента, перед правой ногой царя:]

Бог добрый, владыка Обеих земель [Египта], царь Верхнего и| Нижнего Египта, Интериуш*,— да живет он вечно! — статуя, ynoдобленная богу доброму, владыке Обеих земель [Египта], которую сделал его величество для того, чтобы был установлен памятник его, чтобы помнили имя его рядом с отцом его Атумом, владыкой Иуну, Обеих земель, Ра-Горахти*, в долготу вечности, чтобы он сотворил ему награду в виде всей жизни [и] целости, всего здоровья, всей радости подобно Ра.

III. [Надписи, высеченные на передней и задней сторонах постамента, сопровождающие изображение традиционно-египетской сцены объединения Обеих земель [Египта]. Речи антропоморфных божеств Нилов Верхнего и Нижнего Египта:]

"Говорение слов",11: я даю тебе всю жизнь [и] целость, всю устойчивость [и] всю радость.

"Говорение слов": я даю тебе все [равнинные] земли [Египта] [п] все нагорные12 страны, объединенные под твоими сандалиями.

"Говорение слов": я даю тебе Верхний и Нижний Египет, которые восхваляют твой добрый лик, подобный [лику] Ра, вечно!

IV. [Надписи в зубчатых овалах — картушах-крёпостях персонифицированного списка народов империи Ахеменидов, высеченные по 12 названий с каждой боковой стороны постамента. Над зубчатыми овалами изображены маленькие коленопреклоненные фигурки представителей народов с поднятыми вверх руками:]

Надписи в картушах слева: Надписи в картушах справа:
1. Персия 13. Вавилония
2. Мидия 14. Армения
3. Элам 15. Сарды *
4. Арейя * 16. Каппадокия *
5. Парфия * 17. Скудра*
6. Бактрия * 18. Ассирия *
7. Согдиана * 19. Хагор *
8. Арахозия * 20. Кеми [Египет]
9. Дрангиана * 21. Страна Чемху [Ливия]
10. Саттагндия * 22. Страна Нехси [Нубия, Куш*]
11. Хорезм * 23. Мака * [Макран]
12. Саки болот [и] саки земли* (?) 24. Хинду * 13


1 Букв: Обеих владычиц.
2 "Творить вещь"—совершать ритуальную службу с жертвоприношениями
3 Согласно предполагаемому восстановлению титулатуры паря, который как фараон считался сыном общегосударственного бога солнца Ра.
4 Текст надписи провозглашает догмат о божественном происхождении Дария I как фараона согласно гелиопольской теологической системе.
5 То есть "гелиополец"— эпитет Атума.
6 То есть всего мира.
7 То есть искони, с сотворения мира.
8 То есть все народы мира.
9 То есть "великий царь, царь царей..."— ахеменидская титулатура царя, смешанная с египетской царской титулатурой, передана разговорным египетским языком того времени (новоегипетский артикль "па", появившийся в конце Среднего Царства, показывает, что это существительное) в отличие от предшествующего славославня царю, составленного в традиционно египетском стиле и написанного классическим языком египетской тайнописи (смешанным старо- и среднеегипетским письмом).
10 "Гора живых"—обозначение царского престола со времени Среднего Царства.
11 "Говорение слов", т. е. речь.
12 То есть чужеземные.
13 Десять из этих наименований стран и народов упоминаются в надписях на стелах Суэцкого канала (в гораздо худшей сохранности): 12—14, 16, 18, | 20—24.